Book Read Free

The Satanic Verses: A Novel

Page 12

by Salman Rushdie


  The Grandee sits up and at once concubines approach to resume their oilings and smoothings. He waves them away, claps his hands. The eunuch enters. ‘Send a messenger to the house of the kahin Mahound,’ Abu Simbel commands. We will set him a little test. A fair contest: three against one.

  Water-carrier immigrant slave: Mahound’s three disciples are washing at the well of Zamzam. In the sand-city, their obsession with water makes them freakish. Ablutions, always ablutions, the legs up to the knees, the arms down to the elbows, the head down to the neck. Dry-torsoed, wet-limbed and damp-headed, what eccentrics they look! Splish, splosh, washing and praying. On their knees, pushing arms, legs, heads back into the ubiquitous sand, and then beginning again the cycle of water and prayer. These are easy targets for Baal’s pen. Their water-loving is a treason of a sort; the people of Jahilia accept the omnipotence of sand. It lodges between their fingers and toes, cakes their lashes and hair, clogs their pores. They open themselves to the desert: come, sand, wash us in aridity. That is the Jahilian way from the highest citizen to the lowest of the low. They are people of silicon, and water-lovers have come among them.

  Baal circles them from a safe distance – Bilal is not a man to trifle with – and yells gibes. ‘If Mahound’s ideas were worth anything, do you think they’d only be popular with trash like you?’ Salman restrains Bilal: ‘We should be honoured that the mighty Baal has chosen to attack us,’ he smiles, and Bilal relaxes, subsides. Khalid the water-carrier is jumpy, and when he sees the heavy figure of Mahound’s uncle Hamza approaching he runs towards him anxiously. Hamza at sixty is still the city’s most renowned fighter and lion-hunter. Though the truth is less glorious than the eulogies: Hamza has many times been defeated in combat, saved by friends or lucky chances, rescued from lions’ jaws. He has the money to keep such items out of the news. And age, and survival, bestow a sort of validation upon a martial legend. Bilal and Salman, forgetting Baal, follow Khalid. All three are nervous, young.

  He’s still not home, Hamza reports. And Khalid, worried: But it’s been hours, what is that bastard doing to him, torture, thumbscrews, whips? Salman, once again, is the calmest: That isn’t Simbel’s style, he says, it’s something sneaky, depend upon it. And Bilal bellows loyally: Sneaky or not, I have faith in him, in the Prophet. He won’t break. Hamza offers only a gentle rebuke: Oh, Bilal, how many times must he tell you? Keep your faith for God. The Messenger is only a man. The tension bursts out of Khalid: he squares up to old Hamza, demands, Are you saying that the Messenger is weak? You may be his uncle … Hamza clouts the water-carrier on the side of the head. Don’t let him see your fear, he says, not even when you’re scared half to death.

  The four of them are washing once more when Mahound arrives; they cluster around him, whowhatwhy. Hamza stands back. ‘Nephew, this is no damn good,’ he snaps in his soldier’s bark. ‘When you come down from Coney there’s a brightness on you. Today it’s something dark.’

  Mahound sits on the edge of the well and grins. ‘I’ve been offered a deal.’ By Abu Simbel? Khalid shouts. Unthinkable. Refuse. Faithful Bilal admonishes him: Do not lecture the Messenger. Of course, he has refused. Salman the Persian asks: What sort of deal. Mahound smiles again. ‘At least one of you wants to know.’

  ‘It’s a small matter,’ he begins again. ‘A grain of sand. Abu Simbel asks Allah to grant him one little favour.’ Hamza sees the exhaustion in him. As if he had been wrestling with a demon. The water-carrier is shouting: ‘Nothing! Not a jot!’ Hamza shuts him up.

  ‘If our great God could find it in his heart to concede – he used that word, concede – that three, only three of the three hundred and sixty idols in the house are worthy of worship …’

  ‘There is no god but God!’ Bilal shouts. And his fellows join in: ‘Ya Allah!’ Mahound looks angry. ‘Will the faithful hear the Messenger?’ They fall silent, scuffing their feet in the dust.

  ‘He asks for Allah’s approval of Lat, Uzza and Manat. In return, he gives his guarantee that we will be tolerated, even officially recognized; as a mark of which, I am to be elected to the council of Jahilia. That’s the offer.’

  Salman the Persian says: ‘It’s a trap. If you go up Coney and come down with such a Message, he’ll ask, how could you make Gibreel provide just the right revelation? He’ll be able to call you a charlatan, a fake.’ Mahound shakes his head. ‘You know, Salman, that I have learned how to listen. This listening is not of the ordinary kind; it’s also a kind of asking. Often, when Gibreel comes, it’s as if he knows what’s in my heart. It feels to me, most times, as if he comes from within my heart: from within my deepest places, from my soul.’

  ‘Or it’s a different trap,’ Salman persists. ‘How long have we been reciting the creed you brought us? There is no god but God. What are we if we abandon it now? This weakens us, renders us absurd. We cease to be dangerous. Nobody will ever take us seriously again.’

  Mahound laughs, genuinely amused. ‘Maybe you haven’t been here long enough,’ he says kindly. ‘Haven’t you noticed? The people do not take us seriously. Never more than fifty in the audience when I speak, and half of those are tourists. Don’t you read the lampoons that Baal pins up all over town?’ He recites:

  Messenger, do please lend a

  careful ear. Your monophilia,

  your one one one, ain’t for Jahilia.

  Return to sender.

  ‘They mock us everywhere, and you call us dangerous,’ he cried.

  Now Hamza looks worried. ‘You never worried about their opinions before. Why now? Why after speaking to Simbel?’

  Mahound shakes his head. ‘Sometimes I think I must make it easier for the people to believe.’

  An uneasy silence covers the disciples; they exchange looks, shift their weight. Mahound cries out again. ‘You all know what has been happening. Our failure to win converts. The people will not give up their gods. They will not, not.’ He stands up, strides away from them, washes by himself on the far side of the Zamzam well, kneels to pray.

  ‘The people are sunk in darkness,’ says Bilal, unhappily. ‘But they will see. They will hear. God is one.’ Misery infects the four of them; even Hamza is brought low. Mahound has been shaken, and his followers quake.

  He stands, bows, sighs, comes round to rejoin them. ‘Listen to me, all of you,’ he says, putting one arm around Bilal’s shoulders, the other around his uncle’s. ‘Listen: it is an interesting offer.’

  Unembraced Khalid interrupts bitterly: ‘It is a tempting deal.’ The others look horrified. Hamza speaks very gently to the water-carrier. ‘Wasn’t it you, Khalid, who wanted to fight me just now because you wrongly assumed that, when I called the Messenger a man, I was really calling him a weakling? Now what? Is it my turn to challenge you to a fight?’

  Mahound begs for peace. ‘If we quarrel, there’s no hope.’ He tries to raise the discussion to the theological level. ‘It is not suggested that Allah accept the three as his equals. Not even Lat. Only that they be given some sort of intermediary, lesser status.’

  ‘Like devils,’ Bilal bursts out.

  ‘No,’ Salman the Persian gets the point. ‘Like archangels. The Grandee’s a clever man.’

  ‘Angels and devils,’ Mahound says. ‘Shaitan and Gibreel. We all, already, accept their existence, halfway between God and man. Abu Simbel asks that we admit just three more to this great company. Just three, and, he indicates, all Jahilia’s souls will be ours.’

  ‘And the House will be cleansed of statues?’ Salman asks. Mahound replies that this was not specified. Salman shakes his head. ‘This is being done to destroy you.’ And Bilal adds: ‘God cannot be four.’ And Khalid, close to tears: ‘Messenger, what are you saying? Lat, Manat, Uzza – they’re all females! For pity’s sake! Are we to have goddesses now? Those old cranes, herons, hags?’

  Misery strain fatigue, etched deeply into the Prophet’s face. Which Hamza, like a soldier on a battlefield comforting a wounded friend, cups between his hands. ‘We can’t sor
t this out for you, nephew,’ he says. ‘Climb the mountain. Go ask Gibreel.’

  Gibreel: the dreamer, whose point of view is sometimes that of the camera and at other moments, spectator. When he’s a camera the pee oh vee is always on the move, he hates static shots, so he’s floating up on a high crane looking down at the foreshortened figures of the actors, or he’s swooping down to stand invisibly between them, turning slowly on his heel to achieve a three-hundred-and-sixty-degree pan, or maybe he’ll try a dolly shot, tracking along beside Baal and Abu Simbel as they walk, or handheld with the help of a steadicam he’ll probe the secrets of the Grandee’s bedchamber. But mostly he sits up on Mount Cone like a paying customer in the dress circle, and Jahilia is his silver screen. He watches and weighs up the action like any movie fan, enjoys the fights infidelities moral crises, but there aren’t enough girls for a real hit, man, and where are the goddamn songs? They should have built up that fairground scene, maybe a cameo role for Pimple Billimoria in a show-tent, wiggling her famous bazooms.

  And then, without warning, Hamza says to Mahound: ‘Go ask Gibreel,’ and he, the dreamer, feels his heart leaping in alarm, who, me? I’m supposed to know the answers here? I’m sitting here watching this picture and now this actor points his finger out at me, who ever heard the like, who asks the bloody audience of a ‘theological’ to solve the bloody plot? – But as the dream shifts, it’s always changing form, he, Gibreel, is no longer a mere spectator but the central player, the star. With his old weakness for taking too many roles: yes, yes, he’s not just playing the archangel but also him, the businessman, the Messenger, Mahound, coming up the mountain when he comes. Nifty cutting is required to pull off this double role, the two of them can never be seen in the same shot, each must speak to empty air, to the imagined incarnation of the other, and trust to technology to create the missing vision, with scissors and Scotch tape or, more exotically, with the help of a travelling mat. Not to be confused ha ha with any magic carpet.

  He has understood: that he is afraid of the other, the businessman, isn’t it crazy? The archangel quaking before the mortal man. It’s true, but: the kind of fear you feel when you’re on a film set for the very first time and there, about to make his entrance, is one of the living legends of the cinema; you think, I’ll disgrace myself, I’ll dry, I’ll corpse, you want like mad to be worthy. You will be sucked along in the slipstream of his genius, he can make you look good, like a high flier, but you will know if you aren’t pulling your weight and even worse so will he … Gibreel’s fear, the fear of the self his dream creates, makes him struggle against Mahound’s arrival, to try and put it off, but he’s coming now, no quesch, and the archangel holds his breath.

  Those dreams of being pushed out on stage when you’ve no business being there, you don’t know the story haven’t learned any lines, but there’s a full house watching, watching: feels like that. Or the true story of the white actress playing a black woman in Shakespeare. She went on stage and then realized she still had her glasses on, eek, but she had forgotten to blacken her hands so she couldn’t reach up to take the specs off, double eek: like that also. Mahound comes to me for revelation, asking me to choose between monotheist and henotheist alternatives, and I’m just some idiot actor having a bhaenchud nightmare, what the fuck do I know, yaar, what to tell you, help. Help.

  To reach Mount Cone from Jahilia one must walk into dark ravines where the sand is not white, not the pure sand filtered long ago through the bodies of sea-cucumbers, but black and dour, sucking light from the sun. Coney crouches over you like an imaginary beast. You ascend along its spine. Leaving behind the last trees, white-flowered with thick, milky leaves, you climb among the boulders, which get larger as you get higher, until they resemble huge walls and start blotting out the sun. The lizards are blue as shadows. Then you are on the peak, Jahilia behind you, the featureless desert ahead. You descend on the desert side, and about five hundred feet down you reach the cave, which is high enough to stand upright in, and whose floor is covered in miraculous albino sand. As you climb you hear the desert doves calling your name, and the rocks greet you, too, in your own language, crying Mahound, Mahound. When you reach the cave you are tired, you lie down, you fall asleep.

  But when he has rested he enters a different sort of sleep, a sort of not-sleep, the condition that he calls his listening, and he feels a dragging pain in the gut, like something trying to be born, and now Gibreel, who has been hovering-above-looking-down, feels a confusion, whom am I, in these moments it begins to seem that the archangel is actually inside the Prophet, I am the dragging in the gut, I am the angel being extruded from the sleeper’s navel, I emerge, Gibreel Farishta, while my other self, Mahound, lies listening, entranced, I am bound to him, navel to navel, by a shining cord of light, not possible to say which of us is dreaming the other. We flow in both directions along the umbilical cord.

  Today, as well as the overwhelming intensity of Mahound, Gibreel feels his despair: his doubts. Also, that he is in great need, but Gibreel still doesn’t know his lines … he listens to the listening-which-is-also-an-asking. Mahound asks: They were shown miracles but they didn’t believe. They saw you come to me, in full view of the city, and open my breast, they saw you wash my heart in the waters of Zamzam and replace it inside my body. Many of them saw this, but still they worship stones. And when you came at night and flew me to Jerusalem and I hovered above the holy city, didn’t I return and describe it exactly as it is, accurate down to the last detail? So that there could be no doubting the miracle, and still they went to Lat. Haven’t I already done my best to make things simple for them? When you carried me up to the Throne itself, and Allah laid upon the faithful the great burden of forty prayers a day. On the return journey I met Moses and he said, the burden is too heavy, go back and plead for less. Four times I went back, four times Moses said, still too many, go back again. But by the fourth time Allah had reduced the duty to five prayers and I refused to return. I felt ashamed to beg any more. In his bounty he asks for five instead of forty, and still they love Manat, they want Uzza. What can I do? What shall I recite?

  Gibreel remains silent, empty of answers, for Pete’s sake, bhai, don’t go asking me. Mahound’s anguish is awful. He asks: is it possible that they are angels? Lat, Manat, Uzza … can I call them angelic? Gibreel, have you got sisters? Are these the daughters of God? And he castigates himself, O my vanity, I am an arrogant man, is this weakness, is it just a dream of power? Must I betray myself for a seat on the council? Is this sensible and wise or is it hollow and self-loving? I don’t even know if the Grandee is sincere. Does he know? Perhaps not even he. I am weak and he’s strong, the offer gives him many ways of ruining me. But I, too, have much to gain. The souls of the city, of the world, surely they are worth three angels? Is Allah so unbending that he will not embrace three more to save the human race? – I don’t know anything. – Should God be proud or humble, majestic or simple, yielding or un-? What kind of idea is he? What kind am I?

  Halfway into sleep, or halfway back to wakefulness, Gibreel Farishta is often filled with resentment by the non-appearance, in his persecuting visions, of the One who is supposed to have the answers, He never turns up, the one who kept away when I was dying, when I needed needed him. The one it’s all about, Allah Ishvar God. Absent as ever while we writhe and suffer in his name.

  The Supreme Being keeps away; what keeps returning is this scene, the entranced Prophet, the extrusion, the cord of light, and then Gibreel in his dual role is both above-looking-down and below-staring-up. And both of them scared out of their minds by the transcendence of it. Gibreel feels paralysed by the presence of the Prophet, by his greatness, thinks I can’t make a sound I’d seem such a goddamn fool. Hamza’s advice: never show your fear: archangels need such advice as well as water-carriers. An archangel must look composed, what would the Prophet think if God’s Exalted began to gibber with stage fright?

  It happens: revelation. Like this: Mahound, still in his notsleep,
becomes rigid, veins bulge in his neck, he clutches at his centre. No, no, nothing like an epileptic fit, it can’t be explained away that easily; what epileptic fit ever caused day to turn to night, caused clouds to mass overhead, caused the air to thicken into soup while an angel hung, scared silly, in the sky above the sufferer, held up like a kite on a golden thread? The dragging again the dragging and now the miracle starts in his my our guts, he is straining with all his might at something, forcing something, and Gibreel begins to feel that strength that force, here it is at my own jaw working it, opening shutting; and the power, starting within Mahound, reaching up to my vocal cords and the voice comes.

  Not my voice I’d never know such words I’m no classy speaker never was never will be but this isn’t my voice it’s a Voice.

  Mahound’s eyes open wide, he’s seeing some kind of vision, staring at it, oh, that’s right, Gibreel remembers, me. He’s seeing me. My lips moving, being moved by. What, whom? Don’t know, can’t say. Nevertheless, here they are, coming out of my mouth, up my throat, past my teeth: the Words.

 

‹ Prev