The Master and Margarita
Page 14
By the time the frightening cloud with smoking edges appeared from far off and covered the woods, and the wind began to blow, Ivan felt that he was strengthless, that he would never be able to manage with the statement, and he would not pick up the scattered pages, and he wept quietly and bitterly. The good-natured nurse Praskovya Fyodorovna visited the poet during the storm, became alarmed on seeing him weeping, closed the blinds so that the lightning would not frighten the patient, picked up the pages from the floor, and ran with them for the doctor.
He came, gave Ivan an injection in the arm, and assured him that he would not weep any more, that everything would pass now, everything would change, everything would be forgotten.
The doctor proved right. Soon the woods across the river became as before. It was outlined to the last tree under the sky, which cleared to its former perfect blue, and the river grew calm. Anguish had begun to leave Ivan right after the injection, and now the poet lay calmly and looked at the rainbow that stretched across the sky.
So it went till evening, and he did not even notice how the rainbow melted away, how the sky saddened and faded, how the woods turned black.
Having drunk some hot milk, Ivan lay down again and marvelled himself at how changed his thinking was. The accursed, demonic cat somehow softened in his memory, the severed head did not frighten him any more, and, abandoning all thought of it, Ivan began to reflect that, essentially, it was not so bad in the clinic, that Stravinsky was a clever man and a famous one, and it was quite pleasant to deal with him. Besides, the evening air was sweet and fresh after the storm.
The house of sorrow was falling asleep. In quiet corridors the frosted white lights went out, and in their place, according to regulations, faint blue night-lights were lit, and the careful steps of attendants were heard more and more rarely on the rubber matting of the corridor outside the door.
Now Ivan lay in sweet languor, glancing at the lamp under its shade, shedding a softened light from the ceiling, then at the moon rising behind the black woods, and conversed with himself.
‘Why, actually, did I get so excited about Berlioz falling under a tram-car?’ the poet reasoned. ‘In the final analysis, let him sink! What am I, in fact, his chum or in-law? If we air the question properly, it turns out that, in essence, I really did not even know the deceased. What, indeed, did I know about him? Nothing except that he was bald and terribly eloquent. And furthermore, citizens,’ Ivan continued his speech, addressing someone or other, ‘let’s sort this out: why, tell me, did I get furious at this mysterious consultant, magician and professor with the black and empty eye? Why all this absurd chase after him in underpants and with a candle in my hand, and then those wild shenanigans in the restaurant?’
‘Uh-uh-uh!’ the former Ivan suddenly said sternly somewhere, either inside or over his ear, to the new Ivan. ‘He did know beforehand that Berlioz’s head would be cut off, didn’t he? How could I not get excited?’
‘What are we talking about, comrades?’ the new Ivan objected to the old, former Ivan. ‘That things are not quite proper here, even a child can understand. He’s a one-hundred-per-cent outstanding and mysterious person! But that’s the most interesting thing! The man was personally acquainted with Pontius Pilate, what could be more interesting than that? And, instead of raising a stupid rumpus at the Ponds, wouldn’t it have been more intelligent to question him politely about what happened further on with Pilate and his prisoner Ha-Nozri? And I started devil knows what! A major occurrence, really — a magazine editor gets run over! And so, what, is the magazine going to shut down for that? Well, what can be done about it? Man is mortal and, as has rightly been said, unexpectedly mortal. Well, may he rest in peace! Well, so there’ll be another editor, and maybe even more eloquent than the previous one!’
After dozing for a while, the new Ivan asked the old Ivan sarcastically:
‘And what does it make me, in that case?’
‘A fool!’ a bass voice said distinctly somewhere, a voice not belonging to either of the Ivans and extremely like the bass of the consultant.
Ivan, for some reason not offended by the word ‘fool’, but even pleasantly surprised at it, smiled and drowsily grew quiet. Sleep was stealing over Ivan, and he was already picturing a palm tree on its elephant’s leg, and a cat passing by - not scary, but merry — and, in short, sleep was just about to come over Ivan, when the grille suddenly moved noiselessly aside, and a mysterious figure appeared on the balcony, hiding from the moonlight, and shook its finger at Ivan.
Not frightened in the least, Ivan sat up in bed and saw that there was a man on the balcony. And this man, pressing a finger to his lips, whispered:
‘Shhh!...’
CHAPTER 12
Black Magic and Its Exposure
A small man in a yellow bowler-hat full of holes and with a pear-shaped, raspberry-coloured nose, in checkered trousers and patent-leather shoes, rolled out on to the stage of the Variety on an ordinary two-wheeled bicycle. To the sounds of a foxtrot he made a circle, and then gave a triumphant shout, which caused his bicycle to rear up. After riding around on the back wheel, the little man turned upside down, contrived while in motion to unscrew the front wheel and send it backstage, and then proceeded on his way with one wheel, turning the pedals with his hands.
On a tall metal pole with a seat at the top and a single wheel, a plump blonde rolled out in tights and a little skirt strewn with silver stars, and began riding in a circle. As he met her, the little man uttered cries of greeting, doffing his bowler-hat with his foot.
Finally, a little eight-year-old with an elderly face came rolling out and began scooting about among the adults on a tiny two-wheeler furnished with an enormous automobile horn.
After making several loops, the whole company, to the alarming drum-beats of the orchestra, rolled to the very edge of the stage, and the spectators in the front rows gasped and drew back, because it seemed to the public that the whole trio with its vehicles was about to crash down into the orchestra pit.
But the bicycles stopped just at the moment when the front wheels threatened to slide into the abyss on the heads of the musicians. With a loud shout of ‘Hup!’ the cyclists jumped off their vehicles and bowed, the blonde woman blowing kisses to the public, and the little one tooting a funny signal on his horn.
Applause shook the building, the light-blue curtain came from both sides and covered the cyclists, the green ‘Exit’ lights by the doors went out, and in the web of trapezes under the cupola white spheres lit up like the sun. It was the intermission before the last part.
The only man who was not the least bit interested in the wonders of the Giulli family’s cycling technique was Grigory Danilovich Rimsky. In complete solitude he sat in his office, biting his thin lips, a spasm passing over his face from time to time. To the extraordinary disappearance of Likhodeev had now been added the wholly unforeseen disappearance of Varenukha.
Rimsky knew where he had gone, but he had gone and ... not come back! Rimsky shrugged his shoulders and whispered to himself:
‘But what for?’
And it was strange: for such a practical man as the findirector, the simplest thing would, of course, have been to call the place where Varenukha had gone and find out what had befallen him, yet until ten o’clock at night he had been unable to force himself to do it.
At ten, doing outright violence to himself, Rimsky picked up the receiver and here discovered that his telephone was dead. The messenger reported that the other telephones in the building were also out of order. This certainly unpleasant, though hardly supernatural, occurrence for some reason thoroughly shocked the findirector, but at the same time he was glad: the need to call fell away.
Just as the red light over the findirector’s head lit up and blinked, announcing the beginning of the intermission, a messenger came in and informed him of the foreign artiste’s arrival. The findirector cringed for some reason, and, blacker than a storm cloud, went backstage to receive the visitor, since t
Under various pretexts, curious people kept peeking into the big dressing room from the corridor, where the signal bell was already ringing. Among them were conjurers in bright robes and turbans, a skater in a white knitted jacket, a storyteller pale with powder and the make-up man.
The newly arrived celebrity struck everyone by his marvellously cut tailcoat, of a length never seen before, and by his having come in a black half-mask. But most remarkable of all were the black magician’s two companions: a long checkered one with a cracked pince-nez, and a fat black cat who came into the dressing room on his hind legs and quite nonchalantly sat on the sofa squinting at the bare make-up lights.
Rimsky attempted to produce a smile on his face, which made it look sour and spiteful, and bowed to the silent black magician, who was seated on the sofa beside the cat. There was no handshake. Instead, the easygoing checkered one made his own introductions to the findirector, calling himself ‘the gent’s assistant’. This circumstance surprised the findirector, and unpleasantly so: there was decidedly no mention of any assistant in the contract.
Quite stiffly and drily, Grigory Danilovich inquired of this fallen-from-the-sky checkered one where the artiste’s paraphernalia was.
‘Our heavenly diamond, most precious mister director,’ the magician’s assistant replied in a rattling voice, ‘the paraphernalia is always with us. Here it is! Ein, zwei, drei!’ And, waving his knotty fingers before Rimsky’s eyes, he suddenly took from behind the cat’s ear Rimsky’s own gold watch and chain, hitherto worn by the findirector in his waistcoat pocket, under his buttoned coat, with the chain through a buttonhole.
Rimsky inadvertently clutched his stomach, those present gasped, and the make-up man, peeking in the doorway, grunted approvingly.
‘Your little watchie? Kindly take it,’ the checkered one said, smiling casually and offering the bewildered Rimsky his own property on a dirty palm.
‘No getting on a tram with that one,’ the storyteller whispered quietly and merrily to the make-up man.
But the cat pulled a neater trick than the number with the stolen watch. Getting up from the sofa unexpectedly, he walked on his hind legs to the dressing table, pulled the stopper out of the carafe with his front paw, poured water into a glass, drank it, installed the stopper in its place, and wiped his whiskers with a make-up cloth.
Here no one even gasped, their mouths simply fell open, and the make-up man whispered admiringly:
‘That’s class!’
Just then the bells rang alarmingly for the third time, and everyone, agitated and anticipating an interesting number, thronged out of the dressing room.
A moment later the spheres went out in the theatre, the footlights blazed up, lending a reddish glow to the base of the curtain, and in the lighted gap of the curtain there appeared before the public a plump man, merry as a baby, with a clean-shaven face, in a rumpled tailcoat and none-too-fresh shirt. This was the master of ceremonies, well known to all Moscow - Georges Bengalsky.
‘And now, citizens,’ Bengalsky began, smiling his baby smile, ‘there is about to come before you ...’ Here Bengalsky interrupted himself and spoke in a different tone: ‘I see the audience has grown for the third part. We’ve got half the city here! I met a friend the other day and said to him: “Why don’t you come to our show? Yesterday we had half the city.” And he says to me: “I live in the other half!” ’ Bengalsky paused, waiting for a burst of laughter, but as no one laughed, he went on: ‘... And so, now comes the famous foreign artiste, Monsieur Woland, with a seance of black magic. Well, both you and I know,’ here Bengalsky smiled a wise smile, ‘that there’s no such thing in the world, and that it’s all just superstition, and Maestro Woland is simply a perfect master of the technique of conjuring, as we shall see from the most interesting part, that is, the exposure of this technique, and since we’re all of us to a man both for technique and for its exposure, let’s bring on Mr Woland! ...’
After uttering all this claptrap, Bengalsky pressed his palms together and waved them in greeting through the slit of the curtain, which caused it to part with a soft rustle.
The entrance of the magician with his long assistant and the cat, who came on stage on his hind legs, pleased the audience greatly.
‘An armchair for me,’ Woland ordered in a low voice, and that same second an armchair appeared on stage, no one knew how or from where, in which the magician sat down. ‘Tell me, my gentle Fagott,’ Woland inquired of the checkered clown, who evidently had another appellation than Koroviev, ‘what do you think, the Moscow populace has changed significantly, hasn’t it?’
The magician looked out at the hushed audience, struck by the appearance of the armchair out of nowhere.
‘That it has, Messire,’ Fagott-Koroviev replied in a low voice.
‘You’re right. The city folk have changed greatly ... externally, that is ... as has the city itself, incidentally ... Not to mention their clothing, these ... what do you call them ... trams, automobiles ... have appeared ...’
‘Buses...’ Fagott prompted deferentially.
The audience listened attentively to this conversation, thinking it constituted a prelude to the magic tricks. The wings were packed with performers and stage-hands, and among their faces could be seen the tense, pale face of Rimsky.
The physiognomy of Bengalsky, who had retreated to the side of the stage, began to show some perplexity. He raised one eyebrow slightly and, taking advantage of a pause, spoke:
‘The foreign artiste is expressing his admiration for Moscow and its technological development, as well as for the Muscovites.’ Here Bengalsky smiled twice, first to the stalls, then to the gallery.
Woland, Fagott and the cat turned their heads in the direction of the master of ceremonies.
‘Did I express admiration?’ the magician asked the checkered Fagott.
‘By no means, Messire, you never expressed any admiration,’ came the reply.
‘Then what is the man saying?’
‘He quite simply lied!’ the checkered assistant declared sonorously, for the whole theatre to hear, and turning to Bengalsky, he added: ‘Congrats, citizen, you done lied!’
Tittering spattered from the gallery, but Bengalsky gave a start and goggled his eyes.
‘Of course, I’m not so much interested in buses, telephones and other...’
‘Apparatuses,’ the checkered one prompted.
‘Quite right, thank you,’ the magician spoke slowly in a heavy bass, ‘as in a question of much greater importance: have the city folk changed inwardly?’
‘Yes, that is the most important question, sir.’
There was shrugging and an exchanging of glances in the wings, Bengalsky stood all red, and Rimsky was pale. But here, as if sensing the nascent alarm, the magician said:
‘However, we’re talking away, my dear Fagott, and the audience is beginning to get bored. My gentle Fagott, show us some simple little thing to start with.’
The audience stirred. Fagott and the cat walked along the footlights to opposite sides of the stage. Fagott snapped his fingers, and with a rollicking ‘Three, four!’ snatched a deck of cards from the air, shuffled it, and sent it in a long ribbon to the cat. The cat intercepted it and sent it back. The satiny snake whiffled, Fagott opened his mouth like a nestling and swallowed it all card by card. After which the cat bowed, scraping his right hind paw, winning himself unbelievable applause.
‘Class! Real class!’ rapturous shouts came from the wings.
And Fagott jabbed his finger at the stalls and announced:
‘You’ll find that same deck, esteemed citizens, on citizen Parchevsky in the seventh row, just between a three-rouble bill and a summons to court in connection with the payment of alimony to citizen Zelkova.’
There was a stirring in the stalls, people began to get up, and finally some citizen whose name was indeed Parchevsky, all crimson with amazement, extracted the deck from his wallet and began sticking it up in the air, not knowing what to do with it.
‘You may keep it as a souvenir!’ cried Fagott. ‘Not for nothing did you say at dinner yesterday that if it weren’t for poker your life in Moscow would be utterly unbearable.’
‘An old trick!’ came from the gallery. ‘The one in the stalls is from the same company.’
‘You think so?’ shouted Fagott, squinting at the gallery. ‘In that case you’re also one of us, because the deck is now in your pocket!’
There was movement in the balcony, and a joyful voice said:
‘Right! He’s got it! Here, here! ... Wait! It’s ten-rouble bills!’ Those sitting in the stalls turned their heads. In the gallery a bewildered citizen found in his pocket a bank-wrapped packet with ‘One thousand roubles’ written on it. His neighbours hovered over him, and he, in amazement, picked at the wrapper with his fingernail, trying to find out if the bills were real or some sort of magic ones.
‘By God, they’re real! Ten-rouble bills!’ joyful cries came from the gallery.
‘I want to play with the same kind of deck,’ a fat man in the middle of the stalls requested merrily.
‘Avec playzeer!’ Fagott responded. ‘But why just you? Everyone will warmly participate!’ And he commanded: ‘Look up, please! ... One!’ There was a pistol in his hand. He shouted: ‘Two!’ The pistol was pointed up. He shouted: ‘Three!’ There was a flash, a bang, and all at once, from under the cupola, bobbing between the trapezes, white strips of paper began falling into the theatre.
They twirled, got blown aside, were drawn towards the gallery, bounced into the orchestra and on to the stage. In a few seconds, the rain of money, ever thickening, reached the seats, and the spectators began snatching at it.
Hundreds of arms were raised, the spectators held the bills up to the lighted stage and saw the most true and honest-to-God watermarks. The smell also left no doubts: it was the incomparably delightful smell of freshly printed money. The whole theatre was seized first with merriment and then with amazement. The word ‘money, money!’ hummed everywhere, there were gasps of ‘ah, ah!’ and merry laughter. One or two were already crawling in the aisles, feeling under the chairs. Many stood on the seats, trying to catch the flighty, capricious notes.
-->