Book Read Free

Complete Plays, The

Page 139

by William Shakespeare


  And stand upon my common part with those

  That have beheld the doing.

  A long flourish. They all cry ‘Marcius! Marcius!’ cast up their caps and lances: Cominius and Lartius stand bare

  Marcius

  May these same instruments, which you profane,

  Never sound more! when drums and trumpets shall

  I’ the field prove flatterers, let courts and cities be

  Made all of false-faced soothing!

  When steel grows soft as the parasite’s silk,

  Let him be made a coverture for the wars!

  No more, I say! For that I have not wash’d

  My nose that bled, or foil’d some debile wretch.—

  Which, without note, here’s many else have done,—

  You shout me forth

  In acclamations hyperbolical;

  As if I loved my little should be dieted

  In praises sauced with lies.

  Cominius

  Too modest are you;

  More cruel to your good report than grateful

  To us that give you truly: by your patience,

  If ’gainst yourself you be incensed, we’ll put you,

  Like one that means his proper harm, in manacles,

  Then reason safely with you. Therefore, be it known,

  As to us, to all the world, that Caius Marcius

  Wears this war’s garland: in token of the which,

  My noble steed, known to the camp, I give him,

  With all his trim belonging; and from this time,

  For what he did before Corioli, call him,

  With all the applause and clamour of the host,

  Caius Marcius Coriolanus! Bear

  The addition nobly ever!

  Flourish. Trumpets sound, and drums

  All

  Caius Marcius Coriolanus!

  Coriolanus

  I will go wash;

  And when my face is fair, you shall perceive

  Whether I blush or no: howbeit, I thank you.

  I mean to stride your steed, and at all times

  To undercrest your good addition

  To the fairness of my power.

  Cominius

  So, to our tent;

  Where, ere we do repose us, we will write

  To Rome of our success. You, Titus Lartius,

  Must to Corioli back: send us to Rome

  The best, with whom we may articulate,

  For their own good and ours.

  Lartius

  I shall, my lord.

  Coriolanus

  The gods begin to mock me. I, that now

  Refused most princely gifts, am bound to beg

  Of my lord general.

  Cominius

  Take’t; ’tis yours. What is’t?

  Coriolanus

  I sometime lay here in Corioli

  At a poor man’s house; he used me kindly:

  He cried to me; I saw him prisoner;

  But then Aufidius was with in my view,

  And wrath o’erwhelm’d my pity: I request you

  To give my poor host freedom.

  Cominius

  O, well begg’d!

  Were he the butcher of my son, he should

  Be free as is the wind. Deliver him, Titus.

  Lartius

  Marcius, his name?

  Coriolanus

  By Jupiter! forgot.

  I am weary; yea, my memory is tired.

  Have we no wine here?

  Cominius

  Go we to our tent:

  The blood upon your visage dries; ’tis time

  It should be look’d to: come.

  Exeunt

  SCENE X. THE CAMP OF THE VOLSCES.

  A flourish. Cornets. Enter Tullus Aufidius, bloody, with two or three Soldiers

  Aufidius

  The town is ta’en!

  First Soldier

  ’Twill be deliver’d back on good condition.

  Aufidius

  Condition!

  I would I were a Roman; for I cannot,

  Being a Volsce, be that I am. Condition!

  What good condition can a treaty find

  I’ the part that is at mercy? Five times, Marcius,

  I have fought with thee: so often hast thou beat me,

  And wouldst do so, I think, should we encounter

  As often as we eat. By the elements,

  If e’er again I meet him beard to beard,

  He’s mine, or I am his: mine emulation

  Hath not that honour in’t it had; for where

  I thought to crush him in an equal force,

  True sword to sword, I’ll potch at him some way

  Or wrath or craft may get him.

  First Soldier

  He’s the devil.

  Aufidius

  Bolder, though not so subtle. My valour’s poison’d

  With only suffering stain by him; for him

  Shall fly out of itself: nor sleep nor sanctuary,

  Being naked, sick, nor fane nor Capitol,

  The prayers of priests nor times of sacrifice,

  Embarquements all of fury, shall lift up

  Their rotten privilege and custom ’gainst

  My hate to Marcius: where I find him, were it

  At home, upon my brother’s guard, even there,

  Against the hospitable canon, would I

  Wash my fierce hand in’s heart. Go you to the city;

  Learn how ’tis held; and what they are that must

  Be hostages for Rome.

  First Soldier

  Will not you go?

  Aufidius

  I am attended at the cypress grove: I pray you —

  ’Tis south the city mills — bring me word thither

  How the world goes, that to the pace of it

  I may spur on my journey.

  First Soldier

  I shall, sir.

  Exeunt

  ACT II

  SCENE I. ROME. A PUBLIC PLACE.

  Enter Menenius with the two Tribunes of the people, Sicinius and Brutus.

  Menenius

  The augurer tells me we shall have news to-night.

  Brutus

  Good or bad?

  Menenius

  Not according to the prayer of the people, for they love not Marcius.

  Sicinius

  Nature teaches beasts to know their friends.

  Menenius

  Pray you, who does the wolf love?

  Sicinius

  The lamb.

  Menenius

  Ay, to devour him; as the hungry plebeians would the noble Marcius.

  Brutus

  He’s a lamb indeed, that baes like a bear.

  Menenius

  He’s a bear indeed, that lives like a lamb. You two are old men: tell me one thing that I shall ask you.

  Both

  Well, sir.

  Menenius

  In what enormity is Marcius poor in, that you two have not in abundance?

  Brutus

  He’s poor in no one fault, but stored with all.

  Sicinius

  Especially in pride.

  Brutus

  And topping all others in boasting.

  Menenius

  This is strange now: do you two know how you are censured here in the city, I mean of us o’ the right-hand file? do you?

  Both

  Why, how are we censured?

  Menenius

  Because you talk of pride now,— will you not be angry?

  Both

  Well, well, sir, well.

  Menenius

  Why, ’tis no great matter; for a very little thief of occasion will rob you of a great deal of patience: give your dispositions the reins, and be angry at your pleasures; at the least if you take it as a pleasure to you in being so. You blame Marcius for being proud?

  Brutus

  We do it not alone, sir.

  Menenius

  I know you can do very
little alone; for your helps are many, or else your actions would grow wondrous single: your abilities are too infant-like for doing much alone. You talk of pride: O that you could turn your eyes toward the napes of your necks, and make but an interior survey of your good selves! O that you could!

  Brutus

  What then, sir?

  Menenius

  Why, then you should discover a brace of unmeriting, proud, violent, testy magistrates, alias fools, as any in Rome.

  Sicinius

  Menenius, you are known well enough too.

  Menenius

  I am known to be a humorous patrician, and one that loves a cup of hot wine with not a drop of allaying Tiber in’t; said to be something imperfect in favouring the first complaint; hasty and tinder-like upon too trivial motion; one that converses more with the buttock of the night than with the forehead of the morning: what I think I utter, and spend my malice in my breath. Meeting two such wealsmen as you are — I cannot call you Lycurguses — if the drink you give me touch my palate adversely, I make a crooked face at it. I can’t say your worships have delivered the matter well, when I find the ass in compound with the major part of your syllables: and though I must be content to bear with those that say you are reverend grave men, yet they lie deadly that tell you you have good faces. If you see this in the map of my microcosm, follows it that I am known well enough too? what barm can your bisson conspectuities glean out of this character, if I be known well enough too?

  Brutus

  Come, sir, come, we know you well enough.

  Menenius

  You know neither me, yourselves nor any thing. You are ambitious for poor knaves’ caps and legs: you wear out a good wholesome forenoon in hearing a cause between an orange wife and a fosset-seller; and then rejourn the controversy of three pence to a second day of audience. When you are hearing a matter between party and party, if you chance to be pinched with the colic, you make faces like mummers; set up the bloody flag against all patience; and, in roaring for a chamber-pot, dismiss the controversy bleeding the more entangled by your hearing: all the peace you make in their cause is, calling both the parties knaves. You are a pair of strange ones.

  Brutus

  Come, come, you are well understood to be a perfecter giber for the table than a necessary bencher in the Capitol.

  Menenius

  Our very priests must become mockers, if they shall encounter such ridiculous subjects as you are. When you speak best unto the purpose, it is not worth the wagging of your beards; and your beards deserve not so honourable a grave as to stuff a botcher’s cushion, or to be entombed in an ass’s pack- saddle. Yet you must be saying, Marcius is proud; who in a cheap estimation, is worth predecessors since Deucalion, though peradventure some of the best of ’em were hereditary hangmen. God-den to your worships: more of your conversation would infect my brain, being the herdsmen of the beastly plebeians: I will be bold to take my leave of you.

  Brutus and Sicinius go aside

  Enter Volumnia, Virgilia, and Valeria

  How now, my as fair as noble ladies,— and the moon, were she earthly, no nobler,— whither do you follow your eyes so fast?

  Volumnia

  Honourable Menenius, my boy Marcius approaches; for the love of Juno, let’s go.

  Menenius

  Ha! Marcius coming home!

  Volumnia

  Ay, worthy Menenius; and with most prosperous approbation.

  Menenius

  Take my cap, Jupiter, and I thank thee. Hoo!

  Marcius coming home!

  Volumnia

  Virgilia

  Nay,’tis true.

  Volumnia

  Look, here’s a letter from him: the state hath another, his wife another; and, I think, there’s one at home for you.

  Menenius

  I will make my very house reel tonight: a letter for me!

  Virgilia

  Yes, certain, there’s a letter for you; I saw’t.

  Menenius

  A letter for me! it gives me an estate of seven years’ health; in which time I will make a lip at the physician: the most sovereign prescription in Galen is but empiricutic, and, to this preservative, of no better report than a horse-drench. Is he not wounded? he was wont to come home wounded.

  Virgilia

  O, no, no, no.

  Volumnia

  O, he is wounded; I thank the gods for’t.

  Menenius

  So do I too, if it be not too much: brings a’ victory in his pocket? the wounds become him.

  Volumnia

  On’s brows: Menenius, he comes the third time home with the oaken garland.

  Menenius

  Has he disciplined Aufidius soundly?

  Volumnia

  Titus Lartius writes, they fought together, but

  Aufidius got off.

  Menenius

  And ’twas time for him too, I’ll warrant him that: an he had stayed by him, I would not have been so fidiused for all the chests in Corioli, and the gold that’s in them. Is the senate possessed of this?

  Volumnia

  Good ladies, let’s go. Yes, yes, yes; the senate has letters from the general, wherein he gives my son the whole name of the war: he hath in this action outdone his former deeds doubly

  Valeria

  In troth, there’s wondrous things spoke of him.

  Menenius

  Wondrous! ay, I warrant you, and not without his true purchasing.

  Virgilia

  The gods grant them true!

  Volumnia

  True! pow, wow.

  Menenius

  True! I’ll be sworn they are true.

  Where is he wounded?

  To the Tribunes

  God save your good worships! Marcius is coming home: he has more cause to be proud. Where is he wounded?

  Volumnia

  I’ the shoulder and i’ the left arm there will be large cicatrices to show the people, when he shall stand for his place. He received in the repulse of Tarquin seven hurts i’ the body.

  Menenius

  One i’ the neck, and two i’ the thigh,— there’s nine that I know.

  Volumnia

  He had, before this last expedition, twenty-five wounds upon him.

  Menenius

  Now it’s twenty-seven: every gash was an enemy’s grave.

  A shout and flourish

  Hark! the trumpets.

  Volumnia

  These are the ushers of Marcius: before him he carries noise, and behind him he leaves tears:

  Death, that dark spirit, in ’s nervy arm doth lie;

  Which, being advanced, declines, and then men die.

  A sennet. Trumpets sound. Enter Cominius the general, and Titus Lartius; between them, Coriolanus, crowned with an oaken garland; with Captains and Soldiers, and a Herald

  Herald

  Know, Rome, that all alone Marcius did fight

  Within Corioli gates: where he hath won,

  With fame, a name to Caius Marcius; these

  In honour follows Coriolanus.

  Welcome to Rome, renowned Coriolanus!

  Flourish

  All

  Welcome to Rome, renowned Coriolanus!

  Coriolanus

  No more of this; it does offend my heart:

  Pray now, no more.

  Cominius

  Look, sir, your mother!

  Coriolanus

  O,

  You have, I know, petition’d all the gods

  For my prosperity!

  Kneels

  Volumnia

  Nay, my good soldier, up;

  My gentle Marcius, worthy Caius, and

  By deed-achieving honour newly named,—

  What is it?— Coriolanus must I call thee?—

  But O, thy wife!

  Coriolanus

  My gracious silence, hail!

  Wouldst thou have laugh’d had I come coffin’d home,

  That weep’st to see me triumph? Ay, my dear,


  Such eyes the widows in Corioli wear,

  And mothers that lack sons.

  Menenius

  Now, the gods crown thee!

  Coriolanus

  And live you yet?

  To Valeria

  O my sweet lady, pardon.

  Volumnia

  I know not where to turn: O, welcome home:

  And welcome, general: and ye’re welcome all.

  Menenius

  A hundred thousand welcomes. I could weep

  And I could laugh, I am light and heavy. Welcome.

  A curse begin at very root on’s heart,

  That is not glad to see thee! You are three

  That Rome should dote on: yet, by the faith of men,

  We have some old crab-trees here at home that will not

  Be grafted to your relish. Yet welcome, warriors:

  We call a nettle but a nettle and

  The faults of fools but folly.

  Cominius

  Ever right.

  Coriolanus

  Menenius ever, ever.

  Herald

  Give way there, and go on!

  Coriolanus

  [To Volumnia and Virgilia] Your hand, and yours:

  Ere in our own house I do shade my head,

  The good patricians must be visited;

  From whom I have received not only greetings,

  But with them change of honours.

  Volumnia

  I have lived

  To see inherited my very wishes

  And the buildings of my fancy: only

  There’s one thing wanting, which I doubt not but

  Our Rome will cast upon thee.

  Coriolanus

  Know, good mother,

  I had rather be their servant in my way,

  Than sway with them in theirs.

  Cominius

  On, to the Capitol!

  Flourish. Cornets. Exeunt in state, as before. Brutus and Sicinius come forward

  Brutus

  All tongues speak of him, and the bleared sights

  Are spectacled to see him: your prattling nurse

  Into a rapture lets her baby cry

  While she chats him: the kitchen malkin pins

  Her richest lockram ’bout her reechy neck,

  Clambering the walls to eye him: stalls, bulks, windows,

  Are smother’d up, leads fill’d, and ridges horsed

  With variable complexions, all agreeing

  In earnestness to see him: seld-shown flamens

  Do press among the popular throngs and puff

  To win a vulgar station: or veil’d dames

  Commit the war of white and damask in

  Their nicely-gawded cheeks to the wanton spoil

  Of Phoebus’ burning kisses: such a pother

  As if that whatsoever god who leads him

  Were slily crept into his human powers

 

‹ Prev