American Innovations
Page 3
“Sincere. Huh. Let’s not take such a genial view of social circumstances so as to uphold sincerity as a primary value,” he said, with affected distraction, stirring his remaining ice with his straw. “Who you really are—very bourgeois myth, that. Obviously an anxiety about social mobility.”
I could have cried, trying to control that conversation. Maybe Jacob could see that. Finally, looking at me directly, and with his tone of voice softened, he said, “I really am very sorry for you to have heard like this.” He patted my hand in what seemed like a genuine attempt at tenderness. “I imagine I’ll make this up to you, in time. But listen, sweetheart, I really do have to head off. I have to pick my wife up from the dentist and my kid from school, and there you go, that’s what life is like. I would advise you to seriously consider avoiding it—life, I mean—altogether. I’ll call you. Later this week. I promise.”
He left without paying.
He had never called me sweetheart before. And he’d never so openly expressed the opinion that I had no life. He didn’t phone me that week, or the next, or the one after that. Which was OK. Maybe, in truth, Jacob and I had always disliked each other.
I found no obituary for Ilan. If I’d been able to find any official trace of him at all, I think I might have been comforted. But he had vanished so completely that it seemed like a trick. As if for clues, I took to reading the New York Post. I learned that professional wrestlers were dying mysteriously young, that baseball players and politicians tend to have mistresses, and that a local archbishop who’d suffered a ski injury was now doing, all told, basically fine. I was fine, too, in the sense that every day I would get out of bed in the morning, walk for an hour, go to the library and work on problem sets, drink tea, eat yogurt and bananas and falafel, avoid seeing people, rent a movie, and then fall asleep watching it.
One afternoon—it was February—a letter addressed to Ilan showed up in my mailbox. It wasn’t the first time this had happened; Ilan had often, with no explanation, directed mail to my apartment, a habit I’d assumed had something to do with evading collection agencies. But this envelope had been addressed by hand.
Inside, I found a single sheet of paper with an elaborate diagram in Ilan’s handwriting: billiard balls and tunnels and equations heavy with Greek. At the bottom it said, straightforwardly enough, “Jacob will know.”
This struck me as a silly, false clue—one that I figured Jacob himself had sent. I believed it signified nothing. But. My face flushed, and my heart fluttered, and I felt as if I were a morning glory vine in bloom.
I set aside my dignity and called Jacob.
Without telling him why, assuming that he knew, I asked him to meet me for lunch. He excused himself with my-wife-this, my-daughter-that; I insisted that I wanted to thank him for how kind he’d always been to me, and I suggested an expensive and tastelessly fashionable restaurant downtown and said it would be my treat. He again said, No.
I hadn’t thought this would be the game he’d play.
“I have something of Ilan’s,” I finally admitted.
“Good for you,” he said, his voice betraying nothing but a cold.
“I mean work. Equations. And what look like billiard ball diagrams. I really don’t know what it is. But, well, I had a feeling that you might.” I didn’t know what I should conceal, but it seemed like I should conceal something. “Maybe it will be important.”
“Does it smell like Ilan?”
“I think you should see it.”
“Listen, I’ll have lunch with you, if that’s going to make you happy, but don’t be so pathetic as to start thinking you’ve found some scrap of genius. You should know that Ilan found your interest in him laughable and that his real talent was for convincing people that he was smarter than he was. Which is quite a talent, I won’t deny it. But other than that, the only smart ideas that came out of his mouth he stole from other people, usually from me, which is why most everyone, although obviously not you, preferred me—”
Having a “real” life seemed to have worn on Jacob.
At the appointed time and place, Ilan’s scrawl in hand, I waited and waited for him. I ordered several courses but ate only a little side of salty cucumbers. Jacob never showed. Maybe he hadn’t been the source of the letter. Or maybe he’d lost the spirit to follow through on his joke, whatever it was.
A little detective work on my part revealed that Ilan’s diagrams had something to do with an idea often played with in science fiction, a problem of causality and time travel known as the grandfather paradox. Simply stated, the paradox is this: if travel to the past is possible—and much in physics suggests that it is—then what happens if you travel back in time and set out to murder your grandfather? If you succeed, then you will never be born, and therefore you won’t murder your grandfather, so therefore you will be born, and will be able to murder him, et cetera, ad paradox. Ilan’s billiard ball diagrams were part of a tradition (the seminal work is Feynman and Wheeler’s 1949 Advanced Absorber Theory) of mathematically analyzing a simplified version of the paradox: imagine a billiard ball enters a wormhole, and then emerges five minutes in the past, on track to hit its earlier self out of the path that sent it into the wormhole in the first place. The surprise is that just as real circles can’t be squared, and real moving matter doesn’t cross the barrier of the speed of light, the mathematical solutions to the billiard ball–wormhole scenario seem to bear out the notion that real solutions don’t generate grandfather paradoxes. The rub is that some of the solutions are exceptionally strange and involve the balls behaving in extraordinarily unlikely, but not impossible, ways. The ball may quantum tunnel, or break in half, or hit up against its earlier self at just such an angle so as to enter the wormhole in just such a way that even more unlikely events occur. But the ball won’t, and can’t, hit up against its past self in any way that would conflict with its present self’s trajectory. The mathematics simply don’t allow it. Thus no paradox. Science fiction writers have arrived at analogous solutions to the grandfather paradox: murderous grandchildren are inevitably stopped by something—faulty pistols, slippery banana peels, their own consciences—before the impossible deed can be carried out.
Frankly, I was surprised that Ilan—if it was Ilan—was any good at math. He hadn’t seemed the type.
Maybe I was also surprised that I spent so many days trying to understand that note. I had other things to do. Laundry. Work. I was auditing an extra course in Materials. I can’t pretend I didn’t harbor the hope that eventually—on my own—I’d prove that page some sort of important discovery. I don’t know how literally I thought this would bring Ilan back to me. But the image that came to me was that of digging up a grave.
I kind of wanted to call Jacob just to say that he hadn’t hurt my feelings by standing me up, that I didn’t need his help, or his company, or anything.
Time passed. Then one Thursday—it was August—I came across two (searingly dismissive) reviews of a book Jacob had written called Times and Misdemeanors. I was amazed that he had completed anything at all. And frustrated that “grandfather paradox” didn’t appear in the index. It seemed to me implied by the title, even though that meant reading the title wrongly, as literature. Though obviously the title invited that kind of “wrongness.” Which I thought was annoying and ambiguous in precisely a Jacob kind of way. I bought the book, but in some small attempt at dignity, I didn’t read it.
The following Monday, for the first time in his life, Jacob called me up. He said he was hoping to discuss something rather delicate with me, something he’d rather not mention over the phone. “What is it?” I asked.
“Can you meet me?” he asked.
“But what is it?”
“What time should we meet?”
I refused the first three meeting times he proposed, because I could. Eventually Jacob suggested we meet at the Moroccan place at whatever time I wanted, that day or the next, but urgently, not farther in the future, please.
“You
mean the place where I first met Ilan?” This just slipped out.
“And me. Yes. There.”
In preparation for our meeting, I reread the negative reviews of Jacob’s book.
And I felt so happy.
Predictably, the coffee shop was the same but somehow not quite the same. Someone, not me, was reading the New York Post. Someone, not Ilan, was reading Deleuze. The fashion had made for shorter shorts on many of the women, and my lemonade came with slushy, rather than cubed, ice. But the chairs were still trimmed with chipping red paint, and the floor tile seemed, as ever, to fall just short of exhibiting a regular pattern. Jacob walked in only a few minutes late, his gaze detained by one after another set of bare legs. With an expression like someone sucking on an unpleasant cough drop, he made his way over to me.
I offered my sincerest consolations on the poor reviews of his work.
“Oh, time will tell,” he said. He looked uncomfortable; he didn’t even touch the green leaf cookies I’d ordered for him. Sighing, wrapping his hand tightly around the edge of the table and looking away, he said, “You know what Augustine says about time? Augustine describes time as a symptom of the world being out of order, a symptom of things in the world not being themselves, having to make their way back to themselves, by moving through time—”
Somehow I had already ceded control of the conversation. No billiard ball diagrams. No Ilan. No reviews. Almost as if I weren’t there, Jacob went on with his unencouraged ruminations: “There’s a paradox there, of course, since what can things be but themselves? In Augustine’s view, we live in what he calls the region of unlikeness, and what we’re unlike is God. We are apart from God, who is pure being, who is himself, who is outside of time. Time is our tragedy, the substance we have to wade through as we try to move closer to God. Rivers flowing to the sea, a flame reaching upward, a bird homing: these movements are things yearning to reach their true state. As humans, our motion reflects our yearning for God, and everything we do through time comes from moving, or at least trying to move, toward God. So that we can be”—someone at a nearby table cleared his throat judgmentally, which made me think of Ilan’s also being there—”our true selves. So there’s a paradox there again, that we must submit to God, which feels deceptively like not being ourselves, in order to become ourselves. We might call this yearning love, and it’s just that we often mistake what we love. We think we love sensuality. Or admiration. Or, say, another person. But loving another person is just a confusion, an error. Even if it is the kind of error that a nice, reasonable person might make—”
It struck me that Jacob might be manically depressed and that in addition to his career, his marriage might not be going so well, either.
“I mean,” Jacob amended, “it’s all bullshit, of course, but aren’t I a great guy? Isn’t talking to me great? I can tell you about time and you learn all about Western civilization. Augustine’s ideas are beautiful, no? I love this thought that motion is about something, that things have a place to get to, and a person has something to become, and that thing she must become is herself. Isn’t that nice?”
Jacob had never sounded more like Ilan. It was getting on my nerves. Maybe Jacob could read my very heart and was trying to insult, or cure, me. “You’ve never called me before,” I said. “I have a lot of work to do, you know.”
“Nonsense,” he said, without making it clear which statement of mine he was dismissing.
“You said that you wanted to discuss something ‘delicate.’ ”
Jacob returned to the topic of Augustine; I returned to the question of why the two of us had come to sit together right then, right there. We ping-ponged in this way, until eventually Jacob said, “Well, it’s about Ilan, so you’ll like that.”
“About the grandfather paradox?” I said, too quickly.
“Or it could be called the father paradox. Or even the mother paradox.”
“I guess I’ve never thought of it that way, but sure.” My happiness had dissipated; I felt angry and manipulated.
“Not only about Ilan but about my work as well.” Jacob then began to whisper. “The thing is, I’m going to ask you to try to kill me. Don’t worry, I can assure you that you won’t succeed. But in attempting, you’ll prove a glorious, shunned truth that touches on the nature of time, free will, causal loops, and quantum theory. You’ll also probably work out some aggression you feel toward me.”
Truth be told, through the thin haze of my disdain, I had always been envious of Jacob’s intellect; I had privately believed—despite what those reviews said, or maybe partly because of what those reviews said—that Jacob was a rare genius. Now I realized that he was just crazy.
“I know what you’re thinking,” Jacob said. “Unfortunately, I can’t explain everything to you right here, right now. It’s too psychologically trying. For you, I mean. Listen, come over to my apartment on Saturday. My family will be away for the weekend, and I’ll explain everything to you then. Don’t be alarmed. You probably know that I’ve lost my job”—I hadn’t known that, but I should have been able to guess it—”but those morons, trust me, their falseness will become obvious. They’ll be flies at the horse’s ass. My ideas will bestride the world like a colossus. And you, too: you’ll be essential.”
I promised to attend, fully intending not to.
“Please,” he said.
“Of course,” I said.
All the rest of that week I tried to think through my decision carefully, but the more I tried to organize my thoughts, the more ludicrous I felt for thinking them at all. I thought: As a friend, isn’t it my responsibility to find out if Jacob has gone crazy? But really we’re not friends. And if I come to know too much about his madness, he may destroy me in order to preserve his psychotic worldview. But maybe I should take that risk because in drawing closer to Jacob—mad or not—I’ll learn something more of Ilan. But why do I need to know anything? And do my propositions really follow one from the other? Maybe my not going will entail Jacob’s having to destroy me in order to preserve his worldview. Or maybe Jacob is utterly levelheaded and just bored enough to play an elaborate joke on me. Or maybe, despite there never having been the least spark of sexual attraction between us, despite the fact that we could have been locked in a closet for seven hours and nothing would have happened, maybe, for some reason, Jacob is trying to seduce me. Out of nostalgia for Ilan. Or as consolation for the turn in his career. Was I really up for dealing with a desperate man?
Or was I, in my dusty way, passing up the opportunity to be part of an idea that would, as Jacob had said, “bestride the world like a colossus”?
Early Saturday morning I found myself knocking on Jacob’s half-open door; this was when my world began to grow strange to me—strange and yet also familiar, as if my destiny had once been known to me and I had forgotten it incompletely. Jacob’s voice invited me in.
I’d never been to his apartment before. It was tiny, and smelled of orange rinds, and had, incongruously, behind a futon, a chalkboard; also so many piles of papers and books that the apartment seemed more like the movie set for an intellectual’s rooms than like the real McCoy. I had once visited a ninety-one-year-old great-uncle who was still conducting research on fruit flies, and his apartment was cluttered with countless hand-stoppered jars of cloned fruit flies and also hot plates for preparing some sort of agar; that apartment was what Jacob’s brought to mind. I found myself doubting that Jacob truly had a wife and child, as he had so often claimed.
“Thank God you’ve come,” Jacob said, emerging from what appeared to be a galley kitchen but may have been simply a closet. “I knew you’d be reliable, that at least.” And then, as if reading my mind: “Natasha sleeps in the loft we built. My wife and I sleep on the futon. Although yes, it’s not much for entertaining. But can I get you something? I have this tea that one of my students gave me, exceptional stuff from Japan, harvested at high altitude—”
“Tea, great, yes,” I said. To my surprise, I was relieve
d that Jacob’s ego seemed to weather his miserable surroundings just fine. Also to my surprise I felt tenderly toward him. And toward the scent of old citrus.
On the main table I noticed what looked like the ragtag remains of some Physics 101 lab experiments: rusted silver balls on different inclines, distressed balloons, a stained funnel, a markered flask, a calcium-speckled Bunsen burner, iron filings and sandpaper, large magnets, and yellow batteries likely bought from a Chinese immigrant on the subway. Did I have the vague feeling that “a strange traveler” might show up and tell “extravagant stories” over a meal of fresh rabbit? I did. I also considered that Jacob’s asking me to murder him had just been an old-fashioned suicidal plea for help.
“Here, here.” Jacob brought me tea in a cracked porcelain cup.
I thought, somewhat fondly, of Ilan’s old inscrutable poisoning jokes. “Thanks so much,” I said. I moved away from that table of hodgepodge and sat on Jacob’s futon.
“Well,” Jacob said gently, also sitting down.
“Yes, well.”
“Well, well.”
“Yes,” I said.
“I’m not going to hit on you,” Jacob said.
“Of course not. You’re not going to kiss my hand.”
“No.”
The tea tasted like damp cotton.
Jacob rose and walked over to the table, spoke to me from across the compressed distance. “I presume that you learned what you could. From those scribblings of Ilan. Yes?”
I conceded. Both that I had learned something and that I had not learned everything. That much was still a mystery to me.
“But you understand, at least, that in situations approaching grandfather paradoxes very strange things can become the norm. Just as if someone running begins to approach the speed of light, he grows unfathomably heavy.” He paused. “Didn’t you find it odd that you found yourself lounging so much with me and Ilan? Didn’t it seem to beg explanation, how happy the three of us—”
“It wasn’t strange,” I insisted. I was right almost by definition. It wasn’t strange because it had already happened and so it was conceivable. Or maybe that was wrong. “I think he loved us both,” I said, confused for no reason. “And we both loved him.”