The Second G.A. Henty
Page 407
“And you, Maria?”
“I shall be very happy there, father, but I like Venice best.”
“You are getting to an age to enjoy gaiety, Maria; and it is natural you should do so. However, it will not be necessary for you to be long absent. In a city like Venice there are always fresh subjects for talk, and the most exciting piece of scandal is but a three days’ wonder. A few weeks at Corfu will restore your nerves, which cannot but have been shaken by what you have gone through, and you will come back here more disposed than ever to appreciate the gaieties of Venice.”
“As long as it is for only a few weeks, father, I shall not care; for you know I am very fond, too, of our beautiful home there. Still, I do like Venice.”
They had now reached the steps of the Palazzo Polani. They had not proceeded by way of the Grand Canal, as the merchant was anxious that his daughters should reach their home unrecognized, as, had they been noticed, it would have given rise to no little excitement, and they had had more than enough of this, and needed quiet and repose. Besides, until the prisoners were in the safe custody of the officials of the state, it was in every way desirable that the events of the morning should remain unknown.
Their return home created quite a tumult of joy in the house. The preparations that had been made had been kept a profound secret, as the merchant could not be sure but that some other member of his household was in the pay of Mocenigo. Thus, until the girls alighted at the steps, none in the house were aware that any clue had been obtained as to their hiding place. The women ran down with cries of joy. The men would have shouted and cheered, had not Polani held up his hand.
“The signoras have had more than enough excitement,” he said. “They are grateful to you for your goodwill and affection, but for the present they need quiet. They may have more to go through today. I pray you that no word, as to their return, be said outside the house. I would not that the news were whispered in the city, till the seignory decide what is to be done in the matter.”
As soon as the girls had gone upstairs to their rooms, the ship’s boat came alongside, and the prisoners were carried into the house, glances of indignation and anger being cast at the gouvernante, who had, as soon as she was placed on board the boat, closely veiled herself; and some of the women broke out into threats and imprecations.
“Captain Lontano, the servants will show you a room where your men can guard the prisoners. You had better remain with them yourself. Let no one, except your own men, enter the room.”
Giuseppi was on the steps, and Francis stepped up to him and eagerly asked, “What news of the gondola?”
“I found her, stove in and full of water, behind the piles close to the steps. Someone must have pushed her there, to be out of the way of the traffic. She has several holes in her bottom, besides being stove in at the gunwale where the other boat struck her. They must have thrust the ends of their oars through her planks, out of sheer spite, when they found that we had escaped them. Father and I have towed her round to your steps, but I doubt whether she is worth repairing.”
“Well, we can’t help it, Giuseppi. She has done her work; and if every two ducats I lay out were to bring in as good a harvest, I should have no reason to complain.”
Having seen the prisoners safely placed, the merchant returned.
“I think, Francisco, you must go with me. They will be sure to want to question you.”
“I shall have to say what were my reasons for thinking your daughters were hid in that hut, signor,” Francis said as the gondola rowed towards Saint Mark’s; “and I can only do that by telling of that secret meeting. I do not want to denounce a number of people, besides Ruggiero. I have no evidence against them, and do not know what they were plotting, nor have I any wish to create for myself more enemies. It is quite enough to have incurred the enmity of all the connections of the house of Mocenigo.”
“That is true enough, Francisco, but I do not see how it is to be avoided. Unfortunately, you did recognize others besides Ruggiero.”
“Quite so, signor, and I am not going to tell a lie about it, whatever the consequences may be. Still, I wish I could get out of it.”
“I wish you could, Francis, but I do not see any escape for it, especially as you say you did not recognize Ruggiero as the passenger you carried.”
“No, signor, I did not. It might have been he, but I cannot say. He was wrapped in a cloak, and I did not see his features.”
“It is a pity, Francisco, for had you known him, the statement that, moved by curiosity, you followed him and saw him into that hut, would have been sufficient without your entering into the other matter. Most of my countrymen would not hesitate about telling a lie, to avoid mixing themselves up further in such a matter, for the dangers of making enemies are thoroughly appreciated here; but you are perfectly right, and I like your steady love of the truth, whatever the consequences to yourself; but certainly as soon as the matter is concluded, it will be better for you to quit Venice for a time.”
“Are you going to the council direct, signor?”
“No. I am going first to the magistrates, to tell them that I have in my hands five persons, who have been engaged in carrying off my daughters, and beg them to send at once to take them into their custody. Then I shall go before the council, and demand justice upon Mocenigo, against whom we have now conclusive evidence. You will not be wanted at the magistracy. My own evidence, that I found them keeping guard over my daughters, will be quite sufficient for the present, and after that the girls’ evidence will be sufficient to convict them, without your name appearing in the affair at all.
“I will try whether I cannot keep your name from appearing before the council also. Yes, I think I might do that; and as a first step, I give you my promise not to name you, unless I find it absolutely necessary. You may as well remain here in the gondola until I return.”
It was upwards of an hour before Signor Polani came back to the boat.
“I have succeeded,” he said, “in keeping your name out of it. I first of all told my daughters’ story, and then said that, having obtained information that Ruggiero, before he was banished from Venice, was in the habit of going sometimes at night to a hut on San Nicolo, I proceeded thither, and found my daughters concealed in the hut whose position had been described to me. Of course, they inquired where I had obtained the information; but I replied that, as they knew, I had offered a large reward which would lead to my daughters’ discovery, and that this reward had attracted one in the secret of Mocenigo, but that, for the man’s own safety, I had been compelled to promise that I would not divulge his name.
“Some of the council were inclined to insist, but others pointed out that, for the ends of justice, it mattered in no way how I obtained the information. I had, at any rate, gone to the island and found my daughters there; and their evidence, if it was in accordance with what I had stated, was amply sufficient to bring the guilt of the abduction of my daughters home to Ruggiero, against whom other circumstances had already excited suspicion. A galley has already started for the mainland, with orders to bring him back a prisoner, and the girls are to appear to give evidence tomorrow. The woman, Castaldi, is to be interrogated by the council this afternoon, and I have no doubt she will make a full confession, seeing that my daughters’ evidence is, in itself, sufficient to prove her guilt, and that it can be proved, from other sources, that it was she who inveigled them away by a false message from me.”
“I am glad indeed, signor, that I am not to be called, and that this affair of the conspiracy is not to be brought up. I would, with your permission, now return home. Giuseppi took a message to my father from me, the first thing, explaining my absence; and I told him, when we left your house, to go at once to tell him that your daughters had been recovered, and that I should return before long. Still, he will want to hear from me as to the events of the night.”
“Will you also tell him, Francisco, that I will call upon him this afternoon. I have much to say to him
.”
“I am glad Signor Polani is coming,” Mr. Hammond said, when his son gave him the message. “I am quite resolved that you shall quit Venice at once. I do not wish to blame you for what you have done, which, indeed, is likely to have a favourable effect upon your fortunes; but that, at your age, you have mixed yourself up in adventures of this kind, taken part in the affairs of great houses, and drawn upon yourself the enmity of one of the most powerful families of Venice, is altogether strange and improper for a lad of your years, and belonging to the family of a quiet trader. I have been thinking about it all this morning, and am quite resolved that the sooner you are out of Venice the better. If I saw any way of sending you off before nightfall I would do so.
“Signor Polani has, you say, so far concealed from the council the fact that you have been mixed up in this business; but there is no saying how soon it may come out. You know that Venice swarms with spies, and these are likely, before many hours, to learn the fact of your midnight arrival at Polani’s house; and as no orders were given for the preparation of this expedition to the island before that time, it will not need much penetration to conclude that you were the bearer of the news that led to the discovery of the maidens. Besides which, you accompanied the expedition, and acted as its guide to the hut. Part of this they will learn from the servants of the house, part of it they may get out from the sailors, who, over their wine cups, are not given to reticence. The council may not have pressed Polani on this point, but, take my word for it, some of them, at least, will endeavour to get to the bottom of it, especially Mocenigo’s connections, who will naturally be alarmed at the thought that there is somewhere a traitor among their own ranks.
“The affair has become very serious, Francis, and far beyond the compass of a boyish scrape, and no time must be lost in getting you out of Venice. I have no doubt Polani will see the matter in the same light, for he knows the ways of his countrymen even better than I do.”
The interview between the two traders was a long one. At its conclusion Francis was sent for.
“Francis,” his father said, “Signor Polani has had the kindness to make me offers of a most generous nature.”
“Not at all, Messer Hammond,” the Venetian interrupted. “Let there be no mistake upon that score. Your son has rendered me services impossible for me ever to repay adequately. He has laid me under an obligation greater than I can ever discharge. At the same time, fortunately, I am in a position to be able to further his interests in life.
“I have proposed, Francisco, that you shall enter my house at once. You will, of course, for some years learn the business, but you will do so in the position which a son of mine would occupy, and when you come of age, you will take your place as a partner with me.
“Your father will return to England. He informs me that he is now longing to return to his own country, and has for some time been thinking of doing so. I have proposed to him that he shall act as my agent there. Hitherto I have not traded direct with England; in future I shall do so largely. Your father has explained to me somewhat of his transactions, and I see there is good profit to be made on trade with London, by a merchant who has the advantage of the advice and assistance of one, like your father, thoroughly conversant in the trade. Thus, I hope that the arrangement will be largely to our mutual advantage. As to yourself, you will probably be reluctant to establish yourself for life in this country; but there is no reason why, in time, when your father wishes to retire from business, you should not establish yourself in London, in charge of the English branch of our house.”
“I am most grateful to you for your offer, signor, which is vastly beyond anything that my ambition could ever have aspired to. I can only say that I will try my best to do justice to your kindness to me.”
“I have no fear as to that, Francisco,” the merchant said. “You have shown so much thoughtfulness, in this business, that I shall have no fear of entrusting even weighty affairs of business in your hands; and you must remember always that I shall still consider myself your debtor. I thoroughly agree with your father’s views as to the necessity for your leaving Venice, as soon as possible. In a few months this matter will have blown over, the angry feelings excited will calm down, and you will then be able to come and go in safety; but at present you were best out of the town, and I have, therefore, arranged with your father that you shall embark tonight on board the Bonito, which sails tomorrow. You will have much to say to your father now, but I hope you will find time to come round, and say goodbye to my daughters, this evening.”
“Your adventures, Francis,” Mr. Hammond said when the merchant had left them, “have turned out fortunate, indeed. You have an opening now beyond anything we could have hoped for. Signor Polani has expressed himself most warmly. He told me that I need concern myself no further with your future, for that would now be his affair. The arrangement that he has made with me, will enable me to hold my head as high as any in the City, for it will give me almost a monopoly of the Venetian trade; and although he said that he had long been thinking of entering into trade direct with England, there is no doubt that it is his feeling towards you, which has influenced him now in the matter.
“My business here has more than answered my expectations, in one respect, but has fallen short in another. I have bought cheaply, and the business should have been a very profitable one; but my partner in London is either not acting fairly by me, or he is mismanaging matters altogether. This offer, then, of Signor Polani is in every respect acceptable. I shall give up my own business and start anew, and selling, as I shall, on commission, shall run no risk, while the profits will be far larger than I could myself make, for Polani will carry it on on a great scale.
“As for you, you will soon learn the ways of trade, and will be able to come home and join me, and eventually succeed me in the business.
“No fairer prospect could well open to a young man, and if you show yourself as keen in business, as you have been energetic in the pursuits you have adopted, assuredly a great future is open to you, and you may look to be one of the greatest merchants in the city of London. I know not yet what offers Polani may make you here, but I hope that you will not settle in Venice permanently, but will always remember that you are an Englishman, and the son of a London citizen, and that you will never lose your love for your native land.
“And yet, do not hurry home for my sake. Your two brothers will soon have finished their schooling, and will, of course, be apprenticed to me as soon as I return; and if, as I hope, they turn out steady and industrious; they will, by the time they come to man’s estate, be of great assistance to me in the business.
“And now, you will be wanting to say goodbye to your friends. Be careful this last evening, for it is just when you are thinking most of other matters, that sudden misfortune is likely to come upon you.”
Delighted with his good fortune—rather because it opened up a life of activity, instead of the confinement to business that he had dreaded, than for the pecuniary advantages it offered—Francis ran downstairs and, leaping into his father’s gondola, told Beppo to take him to the Palazzo Giustiniani. On the way he told Beppo and his son that the next day he was leaving Venice, and was going to enter the service of Signor Polani.
Giuseppi ceased rowing, and, throwing himself down at the bottom of the gondola, began to sob violently, with the abandonment to his emotions common to his race. Then he suddenly sat up.
“If you are going, I will go too, Messer Francisco. You will want a servant who will be faithful to you. I will ask the padrone to let me go with you.
“You will let me go, will you not, father? I cannot leave our young master, and should pine away, were I obliged to stop here to work a gondola; while he may be wanting my help, for Messer Francisco is sure to get into adventures and dangers. Has he not done it here in Venice? and is he not sure to do it at sea, where there are Genoese and pirates, and perils of all kinds?
“You will take me with you, will you not, Messer Francisco
? You will never be so hard hearted as to go away and leave me behind?”
“I shall be very glad to have you with me, Giuseppi, if your father will give you leave to go. I am quite sure that Signor Polani will make no objection. In the first place, he would do it to oblige me, and in the second, I know that it is his intention to do something to your advantage. He has spoken to me about it several times, for you had your share of the danger when we first rescued his daughters, and again when we were chased by that four-oared gondola. He has been too busy with the search for his daughters to give the matter his attention, but I know that he is conscious of his obligation to you, and that he intends to reward you largely. Therefore, I am sure that he will offer no objection to your accompanying me.
“What do you say, Beppo?”
“I do not like to stand in the way of the lad’s wishes, Messer Francisco; but, you see, he is of an age now to be very useful to me. If Giuseppi leaves me, I shall have to hire another hand for the gondola, or to take a partner.”
“Well, we will talk it over presently,” Francis said. “Here we are at the steps of the palazzo, and here comes Matteo himself. It is lucky I was not five minutes later, or I should have missed him.”
CHAPTER 7
On Board A Trader
“Have you heard the news, Francisco? My cousins are rescued! I have been out this morning and have only just heard it, and I was on the point of starting to tell you.”
“Your news is old, Matteo. I knew it hours ago.”
“And I hear,” Matteo went on, “that Polani found them in a hut on San Nicolo. My father cannot think how he came to hear of their hiding place. He says Polani would not say how he learned the news. My father supposes he heard it from some member of Ruggiero’s household.”
Francis hesitated for a moment. He had at first been on the point of telling Matteo of the share he had had in the recovery of the girls; but he thought that although his friend could be trusted not to repeat the news wilfully, he might accidentally say something which would lead to the fact being known, and that as Polani had strongly enjoined the necessity of keeping the secret, and had himself declined to mention, even to the council, the source from which he obtained his information, he would look upon him as a babbler, and unworthy of trust, did he find that Matteo had been let into the secret.