The Second G.A. Henty
Page 426
“But that is shameful,” Francis exclaimed indignantly. “I heard from our captain, who was present at the council, that Pisani was opposed to fighting, and that he was only overruled by the proveditors. It is shameful. I will go on shore and make my report, and then I will come back to you, for I swear that not another blow will I strike on behalf of the republic, as long as Pisani is in prison.”
“It is a bad business, my lad,” Polani said; “but you know that Pisani, popular as he is with the people, has few friends among the nobles. They are jealous of his fame and popularity, and, to say the truth, he has often irritated them, by his bluntness and his disregard for their opinion and rank. Consequently, they seized upon his defeat as an occasion for accusing him, and it was even a question in the council of taking his life, and he may be considered fortunate in getting off with the sentence of six months’ imprisonment.
“I do not think he will have to remain very long in confinement. We may expect the Genoese fleet here in a few days, for the Paduan army is already moving, as we heard last night. No doubt it is going to cooperate with the fleet. Once the danger presses, the populace will demand Pisani’s release. There have already been demonstrations, and shouts of ‘Viva Pisani!’ have been raised in the Piazza.
“At any rate, Francis, let me advise you, most strongly, not to suffer any expression of your feelings concerning him to escape you before the council. I need scarcely say it would do no good to the admiral, and would set the whole of his enemies against you. It is no affair of yours, if the governors of Venice behave ungratefully to one who deserves well at their hands, and you have made more than enough enemies by mingling in my affairs, without drawing upon yourself more foes, by your championship of Pisani.”
“I will, of course, follow your counsel,” Francis said; “but I will certainly serve the state no more, until Pisani is freed.”
Several of the councillors were already assembled, on hearing the strange news that four of the ships, which had been captured by the Genoese, had entered port. Francis, on announcing his errand, was at once shown in to them. Polani accompanied him, explaining his presence to the council by saying:
“I have ventured, signors, to accompany my young friend here, in order that I may give you a much further detail of the affair in which he has been engaged, than you are likely to hear from his own lips. I have just come on shore from his ship, the Pluto, and have heard the story from my kinsman, Matteo Giustiniani.”
“We have surely seen this young gentleman before, Messer Polani,” one of the council said.
“You have, signor,” Polani replied. “You may remember that he greatly distinguished himself at the fight of Antium, was sent home by the admiral with his despatches, and had the honour of receiving, from you, the thanks of the republic and the gift of citizenship.”
“I remember now,” the councillor said; and a murmur of assent from the others showed that they also recalled the circumstance. “Is he again the bearer of despatches, from the officer in command of the little squadron which, as it seems, has just, by some miracle, entered the port? And how is it that the officer did not present himself in person before us?”
“The officer has presented himself,” Polani said. “Messer Hammond is in command of the four ships which have just arrived. Not only is he in command by virtue of senior rank, but it is to him that their recapture from the Genoese is entirely due.”
There was a murmur of incredulity from the circle of councillors, but Polani went on quietly.
“It may seem well nigh impossible to you, signors, but what I say is strictly true. If Messer Hammond will first relate to you the broad facts of the recapture of the ships, I will furnish you with such details as he may omit.”
Francis then briefly related the events which had led to the capture of the four galleys. He explained that by the death of the captain he, as second officer, succeeded to the command of the Pluto, and that afterwards being captured by the Genoese, Signor Parucchi, the sole other surviving officer, and ten gentlemen belonging to noble families and serving as volunteers on board the Pluto, were confined in one hold of that ship on her voyage as a prize to Genoa, the crew being shut up in the other; that by working at night they had effected a junction with the crew, and choosing a stormy night, when any noise that might be made would not be heard on board the ship, they made their way up to the deck above, through a hole they had cut in the planks, and overpowered the Genoese almost without resistance; that they had then, in the darkness, ran alongside another of the ships and captured her with equal ease; and Parucchi, with a portion of the crew of the Pluto, and the Venetian prisoners on board that ship, had retaken a third; while the Pluto had captured a fourth.
“It may seem to you, signors,” Francis concluded, “that we might, in the same way, have recaptured the rest of our ships, and it was a bitter disappointment to me that we failed to do so; but the storm was so high, and the sea so rough, that it was only with the greatest danger and difficulty that ships could lie alongside each other. The bulwarks of all four vessels were greatly damaged, and the Pluto lost her foremast while alongside the last ship we captured, and as the storm was increasing, rather than abating, we were, to our great chagrin, obliged to let the rest escape, since in striving for more we might have lost, not only our lives, but the vessels we had taken.”
“This is indeed a most notable achievement, Messer Hammond, and the restoration of four ships and their crews, at the present moment, is of great importance to the republic, threatened as she is with invasion by land and sea.
“Now, Messer Polani, if you will give us the full details of which you spoke, we shall be glad.”
Polani then related to the council the full story of the means by which the crew of the Pluto had gained their liberty, showing how the recapture was entirely due to the initiative of Francis, and to the ingenuity with which he overcame all difficulties. He ended by saying:
“My kinsman, Matteo, said that should you doubt whether this account is not tinged by his friendship and partiality for Messer Hammond, Signor Parucchi, and all the gentlemen who were confined with them in the hold, can substantiate the account that he has given. He said that Parucchi’s evidence would be all the more valuable, since he and the other officers were in the first place much prejudiced against Messer Hammond, deeming it an indignity that one so young, and a foreigner by birth, should be appointed to the command over the heads of others, Venetian born, of good family, and his seniors in age. The circumstances which I have related to you have, however, completely altered his opinion, and he is as enthusiastic, with respect to Messer Hammond’s conduct, as are my kinsman and all on board the ship.”
“I remember now,” one of the council said, “that we had a letter from the admiral in the spring, and that, when describing how terribly the crews had been diminished and weakened by the severity of the winter, he said that the sole exception was the Pluto, whose crew was kept up to their full strength, and in excellent health, owing entirely to the care and attention that Messer Hammond, the officer second in command, had bestowed upon them.”
“Thanks, Messer Polani,” the president of the council said, “for the light you have thrown on this matter.
“Messer Hammond, it is difficult to overestimate the services that you have rendered to the state. We shall, at an early day, decide in what manner most fitly to reward them, and in the meantime you will remain in command of the squadron you have brought in.”
Francis returned thanks for the promise of the president, but expressed his desire to resign the command of the squadron at once.
“I am in business,” he said, “with Messer Polani, and although, for a short time, I abandoned commerce in order to sail under Admiral Pisani, I now, from various reasons, desire, as soon as my successor is appointed, to return to my work with Signor Polani.
“I desire to recommend warmly to your excellencies Signor Parucchi, who is, except myself, the sole remaining officer of the Pluto. He second
ed me most admirably in our enterprise, and himself commanded at the recapture of one of the ships. The gentlemen volunteers also worked with the greatest energy and spirit. Matteo Giustiniani has been acting as third officer, and to him also the thanks of the republic are due.”
On leaving the ship, Messer Polani had despatched a boat, to carry to his house the news that Francis had returned; and when they came back from the palace they found Giulia anxiously expecting them, and a few minutes later Matteo arrived with his brother Rufino, and Maria. The latter was far more effusive in her greeting of Francis than Giulia had been.
“Matteo has been telling us all about it, Francis, and that he, and everyone else, owed their escape from the dungeons of Genoa entirely to your cleverness.”
“Not so much to his cleverness, Maria,” Matteo corrected, “although he is wonderful in inventing things, but to his energy, determination, and steadfastness. There was not one of us but regarded a visit to the dungeons of Genoa as a foregone conclusion, and when Francis spoke of our recapturing the Pluto, as if it were the easiest and most natural thing in the world, it was as much as we could do not to laugh in his face. However, he set about it as quietly and calmly as if he were carrying on the regular work of a ship. We gradually caught some of his spirit, and when we began to see that there was a method in his madness, did our best to carry out his orders.”
“It is wonderful,” Maria said; “and do you know, Francisco, that when we first knew you, after you had rescued us from the attack on the canal, I absolutely thought that, though you were brave and straightforward and honourable, yet that by the side of our own people of your age, you were rather stupid, and ever since then I have been learning how mistaken I was.”
Francis laughed.
“I think your estimate of me was correct enough,” he said. “You see people are often stupid one way, and sharp another. Matteo will tell you I was far behind most of those in the seminary in learning lessons, and certainly when it came to talking, and bandying jokes, I had no chance at all. I suppose that every lady I have ever spoken to, when I have been with you at entertainments, has thought me exceptionally stupid; and I am sure I am, in most things, only I suppose I have got a fair share of common sense, and a habit of thinking for myself. There was no cleverness at all in anything that Matteo is telling you of.
“It was just the same here as it was when I was in that cell near Tunis. I wanted to get out. I supposed there must be some way out, if I could but discover it, and so I sat down to think how it was to be done; and of course, after trying in my mind every possible scheme, I hit upon the right one. There certainly was nothing clever in that.”
“But I have heard nothing about it yet,” Giulia said; “and everyone else seems to know how it was done.”
“Matteo, do you tell Giulia,” Maria ordered. “I have lots of questions to ask Francis.”
“By the way, Francis,” Messer Polani said, “you will be glad to hear that I have succeeded in getting home your man Giuseppi. He returned two days ago, and I have no doubt is somewhere below waiting to see you.”
“I will go and see him at once,” Francis said, hurrying away. “I am indeed glad to know that you have rescued him.”
Maria laughed, as the door closed behind Francis.
“There, Rufino,” she said, turning to him, “you pretend sometimes to be jealous of Francisco Hammond; and there, you see, just when I have said I have lots of questions to ask him, and five minutes after my arrival here to greet him, he races away without a word, directly he hears that his man Giuseppi has returned.”
“And he is quite right, Maria,” Matteo said indignantly. “Giuseppi would give his life for Francisco, and the two have been together every day for the last six or seven years. I don’t doubt the faithful fellow is crying with joy now. Francisco is quite right, not to keep him waiting for a minute.”
“Perhaps I cried for joy, too, Master Matteo,” Maria said.
“I believe I did see tears in your eyes, Maria; but I put them down to my own account. You would naturally be delighted to know that your brother-in-law was safe and sound, to say nothing of the fact that the family would be spared the expense of sending a thousand ducats or so to ransom him.”
“A thousand ducats, Matteo! A thousand soldi would more nearly represent your value, if the Genoese did but know it. But why don’t you tell Giulia your adventures, as I ordered you?”
“Because Giulia would very much rather hear them from Francisco’s lips, and I have no doubt he will be equally glad to tell her himself, though certainly he is a bad hand at recounting his own doings. However, he shall have the pleasure of telling her of it, and I can fill up the details for her, afterwards.”
Two days later, a decree was published by the council stating that, in consideration of the very great service rendered to the state by Francisco Hammond, a citizen of Venice, in recapturing four galleys from the Genoese, the council decreed the settlement upon him, for life, of a pension of three hundred ducats a year.
“You will not want it, Francisco,” Messer Polani said, as he brought in the news, “for I intend, at the end of these troubles, to take you as a partner in my business. I told your father that I should do so; and you have not only proved yourself earnest in business, quick at learning, and full of resources, but you have vastly added to the debt of gratitude which first caused me to make the proposition, by again saving my daughters from falling into the hands of their enemy. I told your father that I should regard you in the light of a son, and I do so regard you, and as a son of whom I have every reason to be proud.
“I need no thanks, my lad. I am still, and shall always remain, your debtor. You have very much more than fulfilled my expectations, and I shall be glad to place some of the burden of my business upon your shoulders.
“There is another matter, which I have long had in my mind, but of which I will not speak just at present.
“Thus, then, the three hundred ducats, which you will receive each year from the state, may not be needed by you. Still, you are to be congratulated upon the grant, because being the recipient of a pension, for distinguished services, will add to your weight and influence in the city. And so long as you do not need it—and no man can say what may occur, in the course of years, to hinder the trade of Venice—you can bestow the sum annually upon the poor of the city, and thus increase your popularity.”
“I shall be happy to do that, signor,” Francis said, “although it seems to me that popularity is of little value in Venice. It has not saved the man whom, a short time since, the people hailed as their father, from unmerited disgrace and imprisonment.”
“It has not, Francisco, but it has saved his life. You may take my word for it, that the proposal, absolutely made in the council, for the execution of Pisani, would have been voted had it not been for fear of the people; and it may be that you will yet see, that the voice of the people will bring Pisani from his prison, long before the expiration of his term of imprisonment. Popularity is not to be despised, for it is a great power. That power may be abused, as when one, having gained the ear of the people, leads them astray for his own base ends, and uses the popularity he has gained to attack, and hurl from power, men less eloquent and less gifted in the arts of cajoling the people, but more worthy than himself. But, used rightly, the power of swaying and influencing the people is a great one, and especially valuable in a city like Venice, where private enmities and private feuds are carried to so great an extent. Already your name is in every mouth. Your rescue of Pisani, when sorely beset by the enemy, has been the theme of talk in every house; and this feat, which retrieves, to some extent, the misfortune of Pola, will make your name a household word in Venice.”
Immediately after the battle of Pola, the Venetians had entered into negotiations with Hungary, to endeavour to detach that power from the league against them. But the demands of King Louis were too extravagant to be accepted. He demanded the cession of Trieste, the recognition of the suzerainty of his
crown on the part of the present doge, and all his successors, an annual tribute of one hundred thousand ducats, and half a million of ready money. This demand was so excessive that, even in their distress, the Venetians refused to accept it, and hastened on their preparations for a struggle for life or death.
Fortunately, the Genoese continued for three months, after their success at Pola, to capture the outlying possessions of Venice, instead of striking at the capital. Towards the end of July, seventeen Genoese vessels appeared off Pelestrina, burned a merchant ship lying there, and spent the day in reconnoitring positions, and in taking soundings of the shallows and canals off Brondolo. They then sailed away for Dalmatia. In less than a week six galleys again hove in sight; and Admiral Giustiniani, who was in supreme command of the forces, issued out from the Lido, with an equal number of ships, to give them battle.
On his way, however, a black object was seen in the water. As they neared it, this was seen to be the head of a swimmer. He was soon picked up, and was found to be a Venetian citizen, named Savadia, who had been captured by the enemy, but had managed to escape, and was swimming towards land to warn his countrymen that the whole Genoese fleet, of forty-seven sail, under Pietro Doria, was close at hand; and that the six ships in the offing were simply a decoy, to tempt the Venetians to come out and give battle.
Giustiniani at once returned to port, and scarcely had he done so, than the whole Genoese fleet made its appearance. They approached the passage of the Lido; but the respite that had been afforded them had enabled the Venetians to make their preparations, and the Genoese found, to their disappointment, that the channels of the Lido and Malamocco were completely closed up with sunken vessels, palisades, and chains; and they sailed away to seek another entry through which they could strike at Venice.
Had the same precautions, that had proved so effective at the Lido and Malamocco passages, been taken at all the other channels; Venice could have defied all the efforts of Doria’s fleet.