Circus Days and Nights

Home > Other > Circus Days and Nights > Page 7
Circus Days and Nights Page 7

by Robert Lax


  we shall be performers in Rome;

  we will be here for a month,

  we will be part of the flow of this life

  and all through

  the month of July

  a part of its flow.

  When we leave,

  Rome will remember

  and we will remember.

  Sitting in the tent they said,

  “But you could come this afternoon.”

  “Really?”

  “Surely!”

  After a tour of the zoo, where we enjoyed the small white pony, and where we saw the five staring baby wolves—and they gave me the french word, loups (cuteau), and indicated tiny with their hands—we issued from that tent and went around past theirs to the back of the main tent, the performer’s entrance, where we met William Randal, a French clown, cousin of Zavata, and Nono, the dwarf sténodactylo from a northern town in France, who, tired of life and taunts in an office, woke his parents one night when the circus was in town and said, “Please, Mother and Father, I desire to go with the circus.” They cried and he cried, but he went and has seldom cried since (so beautiful is his smile and so content his soul). He is a friend of William Randal’s.

  The Le Forts introduced me to another man, big and big-faced, stern and kindly, who shook my hand and said he was enchanted (and seemed to be) with an American journalist who had come to see the show. We talked of photographing the circus from the outside and at night from the inside with lights.

  There was music inside the tent. And though I tried to keep my eyes upon the presence of my friends, they strayed, hoping to catch a moment’s view of the ring.

  The Le Forts could see this and they asked the big-faced man if I could enter. William Randal looked at me to see if this is surely what I desired. In less than a moment I said yes, and the big-faced man said yes. And they said to me, and indicated with their hands, go with him (follow after and he will take you to your place). They came with me almost to the row of seats, then left for their trailer. The big man pointed to a row of blue canvas chairs and said, “Take your choice.” I thanked him and took the nearest one.

  After he departed another came, the perchist’s brother, whom I welcomed. He sat in the chair beside me.

  “Fait chaud,” he said, mopping his brow as a charade.

  “Yes, hot.”

  “Not many people.”

  “But for a matinee it isn’t bad.”

  “It is too hot. Last night the tent was full.”

  We watched the girl from Milan (the French clown’s friend) in a ballet dress as she rode a white and black horse around the ring; kneeling and leaning against his neck, and pointing one toe daintily in the air. She whirled down, spun around, and regained this position. She leapt from the horse and ran beside it. Again with a leap she mounted, sitting sideways on the bareback horse; her arms held out, her hands dropped prettily, jogging as the horse went around. Smiling she rode as with wings in the air.

  There was music playing. There were dancers. There was a family of boys who tossed a small brother from one to another and who leapt in the air as he swiftly ran under them.

  The wind blew open a flap that led to the performer’s entrance. In sunlight slanting through the door I saw the clean, taut, supple calves of an acrobat. A moment later, to solemn music, the Brothers Le Fort entered.

  A platform had been raised in the center ring and they stepped up and stood upon it, each at one corner of the platform. Facing the audience in front, they raised their arms slowly up the side and over their heads (a solemn salutation full of light), “Mesdames, Messieurs, we salute you. Behold, regard the wonder we have been gifted to perform.”

  They step together and René ascends, standing on the shoulders of his brother. Solemnly, as music plays, he drops his hands while Albert raises his. He then bends (hand to hand), he stands, René upon his palms, upon his brother’s upraised hands; and every muscle strains and every vein stands out; the muscles of the lower brother’s back are all symmetrical, and all stand out; the leaves and branches of the slim spinal tree, and all the human structure top to toe is taut with the effort of the ritual. Now René moves his weight to one side, pointing his toes, arcing his body to the right. His right hand presses down upon his brother’s; the left goes free to find a point of balance for the whole. A moment thus the form remains. Then René redescends, carefully, slowly, with lithe decorum, never breaking the mystical line of balance.

  There is a moment when they stand in line, their muscles still taut from the exercise. They stand outlined in the light, then they turn again to the audience, lift their hands; the applause is like the sound of leaves or rain.

  Now they face each other (music playing), grasp each other’s hands, and both lean back, their backs curve down like the line of a boat, with weight at the center. Then with Albert leaning back and René leaning forward, he lowers him to the floor. Albert’s knees rise up like a fulcrum. René, a lever, seesaws over them. Again they are hand to hand and begin a new ascent. With labor of muscles, Albert turns on his side, raising his brother as he does, thrusting him upward with his lower strength.

  There is a moment for the sculptor: Albert’s back beginning the ascent; then all is fluid again as they arise. And there is no art but this, the main a main, to reproduce the wonder of that rising.

  “Do you think,” they had asked, “an act like this is too slow for the circus in America? In the music hall I think it would pass, but for the circus do you think it is too slow?”

  Performers’ entrance;

  round stools the

  elephants stand on their heads on,

  a clown,

  a dwarf,

  two hand balancers working out,

  a girl in a ballet dress limbering up,

  a tan Norwegian horse waiting for his act to begin,

  the boys who work around the circus standing, watching,

  the flat cars out in the back with all the neighborhood

  children standing, watching,

  the German worker watching.

  William Randal practices his dance. Zavata gives him a couple of new ideas. Zavata suggests another trick, “Throw the puppet out when you dance with her. See, like this.” Randal watches. Sees that it’s funny. Everybody watches. All are charmed to see one instruct another.

  The perch-pole boys about to enter;

  the grey troupe’s perch-pole coming out

  of the curtain over the performer’s entrance.

  The juggler going to enter.

  Thin line of red lipstick on truck driver’s mouth,

  white satin tights over scrap-iron body,

  long, coarse blond hair,

  scar of lanced carbuncle on back of neck,

  the blond hair chopped off by barber (or stable boy).

  The big bag of chalk or sawdust they reach their

  hands into to dry them.

  The silhouette of the girl getting flipped by an understander against the performer’s entrance curtain in the long light of afternoon.

  The performer’s entrance is the place of the most (magic) activity. It is between the world of performance and preparation.

  The moment before flowering (long) after planting. A moment before the bursting of the bud; almost the moment of bursting. When the flap opens, it is the bud unfurling; the green bud of the flower. A charmed place. It is within the tent, not of it. It is intimate with the tent, but has a wide door to the backlots.

  To the audience

  it is the tabernacle

  from which

  the

  awaited

  enters.

  For the performers

  it is a place

  for a moment’s

  rest.

  In the afternoon it shares

  the streaming

  rays

  of sun,

  it gets the breeze,

  the view of the lot,

  the people beyond,

  the ruins,


  the world outside.

  The people inside

  are willingly cut off.

  The performers (priests)

  help them forget;

  help forget

  by giving them

  (the cream)

  give them the life

  of outside,

  concentrated

  and

  perfected,

  and thus

  refocusing them

  for another look

  at a world

  whose pattern they had lost

  a world

  before whose

  multiplicity

  their eyes

  had

  grown

  dim.

  THE JUGGLER

  The juggler

  is throwing

  and catching

  (standing

  where the tent

  flaps open)

  practicing

  his art.

  Hours a day,

  with Indian clubs

  steadily moving;

  if one of them drops,

  he moves very slowly,

  bending

  and reaching

  to pick it up.

  Two from the right hand

  two from the left,

  and catching two and two;

  one from the right,

  and one from the left,

  one from the right,

  and one from the left;

  catching them

  one by one.

  They wing

  through the air;

  they fly like birds.

  They land

  in his hand

  like pigeons

  roosting.

  They are clubs turning,

  whirling,

  birds flying,

  comets falling.

  They are

  fields

  moving,

  circling,

  flying,

  being moved

  from hand to hand

  (his hand

  sends flying,

  his hand

  brings home).

  But there is a law

  in earth and air

  to make

  the bird

  return.

  Between his turns

  the juggler stands

  holding his clubs,

  resting his weight,

  watching the earth.

  Again he is swift,

  is agile,

  full of wit.

  He commands

  and they follow;

  he sends them spinning

  where they intend to go.

  He is here,

  is there,

  moving swiftly;

  one who hides

  from cloud,

  to spring

  to mountain-cleft,

  to a voice

  within a flame.

  He leans back

  and throws them

  over his head

  (two at a time,

  two at a time)

  catching

  and throwing

  (under his right leg,

  under his left,

  under his right leg,

  under his left)

  his solemn dancing

  is only a way

  of letting clubs

  go by.

  The juggler

  is playing,

  throwing and catching,

  resting,

  returning;

  practicing

  his art.

  A LOVER OF CATS

  The young

  Czechoslovak

  told me he was a lion

  tamer,

  and that his father

  had been one

  before him;

  until

  a lion

  ate

  him.

  He said that

  nonetheless

  he loved lions

  and loved to be

  a trainer;

  that the work

  took tremendous

  concentration,

  that the lions were

  moody

  from day to day

  (one never knew)

  and it was

  better

  not to be married

  if one was to follow

  this profession.

  Lions were

  dangerous

  yes,

  but he

  liked them.

  After a few moments’

  conversation,

  and a short

  uncomfortable silence,

  he

  excused himself.

  Later

  (from a distance)

  I saw

  him

  sitting alone

  on the crosspiece

  of his wagon,

  thinking.

  He had said

  he was a man

  without a country,

  that he would rather

  live with lions

  than people.

  Somebody told me

  that evening

  that he was not

  the tamer,

  that he was just

  a boy

  who helped around the zoo;

  feeding, cleaning up,

  prodding the lions

  as they prowled

  through their tunnel

  to the big cage

  for the performance.

  He stood

  alone

  at one matinee

  listening to the

  sound

  of the

  tamer’s whip,

  the growling beasts,

  the music of menace.

  His eyes

  were held by the movement

  of the enormous

  cats.

  When he

  saw me

  watching

  he looked away,

  and for several

  days

  I did not

  see him.

  Then

  I found him

  asleep

  under the bleachers

  in the afternoon;

  shirtless,

  facedown,

  resting on folded arms.

  Exactly

  at the center

  of his back

  (between his

  shoulder blades)

  there slept

  a small

  white mouse.

  A clown

  called me over to look.

  Aware of the audience

  the mouse half woke

  and moved to a higher

  position

  on the boy’s left

  shoulder.

  Later (waking)

  the lion-man

  held the mouse

  in his hand

  and stroked it,

  smiling very kindly.

  He took me back to

  his wagon

  to see

  the punctured

  cardboard box

  the white mouse

  lived in.

  One night

  during the show

  he sat in the shadows

  of the performer’s entrance.

  “How’s it going,” I said.

  “All right, it’s hot.”

  “How’s the small beast?”

  “What?”

  “How’s the mouse?”

  “Oh, fine”;

  he smiled.

  Later still,

  in the dark

  he stood looking in at the ring

  through a

  part

  in the performer’s curtain.

  A narrow

  shaft of strong light

  hit his face;

  shadows of the lions

  played across it.

  In the air

  was th
e sound

  of the crowd,

  the whip,

  the roaring,

  and the music.

  FRITZIST

  The lion tamer

  said to me,

  “He’s good; Fritz.

  He’s a character.

  He is an original man.”

  Fritz

  was over in the sunlight

  washing his feet;

  a big man

  in a visored

  straw cap

  and bathing trunks.

  He sat

  on a camp stool

  splashing his feet

  in a tub of water,

  methodically soaping

  one leg at a time.

  “Comment ça va, Fritz?” I said.

  “Ça ne va pas.”

  “Comé, çe ne va pas.

  C’est que vous fait mal?”

  “Ah, c’est le monde.

  C’est le temps.

  Le temps sont mauvais.”

  “Il n’y a pas de la paix?”

  “Jamais la paix. La guerre toujours.

  Encore il sera sûrment la guerre.”

  “Vous le croyez.”

  “Sûrement.”

  “Il n’est pas possible à faire la paix?”

  “Not a chance.”

  “But why have war?

  Nobody wants it.”

  “Yes, the capitalists want it.

  The capitalists on both sides want it.

  The people don’t, but they do.”

  “How does it work?”

  “The capitalists get government contracts

  to make guns and cannons.

  They make guns and cannons for ten years

  until all the governments have a big supply.

  There is nothing to do with a big supply

  of guns and cannons but shoot them.”

  “What can you do about it?”

  “Nothing.

  The capitalists are no good,

 

‹ Prev