The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights (Modern Library Classics)
Page 24
Answer, by Allah! Sepulchre, are all his beauties gone?
Hath change the power to blight his charms, that Beauty’s paragon?
Thou art not earth, O Sepulchre! nor art thou sky to me;
How comes it, then, in thee I see conjoint the branch and moon?
While she was bemoaning herself after this fashion, behold, the Wazir went in to her and saluted her and informed her that he was her husband’s brother; and, telling her all that had passed between them, laid open before her the whole story, how her son Badr al-Din Hasan had spent a whole night with his daughter full ten years ago but had disappeared in the morning. And he ended with saying, “My daughter conceived by thy son and bare a male child who is now with me, and he is thy son and thy son’s son by my daughter.” When she heard the tidings that her boy, Badr al-Din, was still alive and saw her brother-in-law, she rose up to him and threw herself at his feet and kissed them. Then the Wazir sent for Ajib and his grandmother stood up and fell on his neck and wept; but Shams al-Din said to her, “This is no time for weeping; this is the time to get thee ready for travelling with us to the land of Egypt; haply Allah will reunite me and thee with thy son and my nephew.” Replied she, “Hearkening and obedience;” and, rising at once, collected her baggage and treasures and her jewels, and equipped herself and her slave-girls for the march, whilst the Wazir went to take his leave of the Sultan of Bassorah, who sent by him presents and rarities for the Soldan of Egypt. Then he set out at once upon his homeward march and journeyed till he came to Damascus-city where he alighted in the usual place and pitched tents, and said to his suite, “We will halt a se’nnight here to buy presents and rare things for the Soldan.” Now Ajib bethought him of the past so he said to the Eunuch, “O Laik, I want a little diversion; come, let us go down to the great bazar of Damascus,93 and see what hath become of the cook whose sweetmeats we ate and whose head we broke, for indeed he was kind to us and we entreated him scurvily” The Eunuch answered, “Hearing is obeying!” So they went forth from the tents; and the tie of blood drew Ajib towards his father, and forthwith they passed through the gateway, Bab al-Faradis94 hight, and entered the city and ceased not walking through the streets till they reached the cookshop, where they found Hasan of Bassorah standing at the door. It was near the time of mid-afternoon prayer95 and it so fortuned that he had just dressed a confection of pomegranate-grains. When the twain drew near to him and Ajib saw him, his heart yearned towards him, and noticing the scar of the blow, which time had darkened on his brow, he said to him, “Peace be on thee, O man!;96 know that my heart is with thee.” But when Badr al-Din looked upon his son his vitals yearned and his heart fluttered, and he hung his head earthwards and sought to make his tongue give utterance to his words, but he could not. Then he raised his head humbly and suppliant-wise towards his boy and repeated these couplets:—
I longed for my beloved but when I saw his face,
Abashed I held my tongue and stood with downcast eye;
And hung my head in dread and would have hid my love,
But do whatso I would hidden it would not lie:
Volumes of plaints I had prepared, reproach and blame,
But when we met, no single word remembered I.
And then said he to them, “Heal my broken heart and eat of my sweetmeats; for, by Allah, I cannot look at thee but my heart flutters. Indeed I should not have followed thee the other day, but that I was beside myself.” “By Allah,” answered Ajib, “thou dost indeed love us! We ate in thy house a mouthful when we were here before and thou madest us repent for it, for that thou followedst us and wouldst have disgraced us; so now we will not eat aught with thee save on condition that thou make oath not to go out after us nor dog us. Otherwise we will not visit thee again during our present stay; for we shall halt a week here, whilst my grandfather buys certain presents for the King.” Quoth Hasan of Bassorah, “I promise you this.” So Ajib and the Eunuch entered the shop, and his father set before them a saucer-full of conserve of pomegranate-grains. Said Ajib, “Sit thee down and eat with us, so haply shall Allah dispel our sorrows.” Hasan the Bassorite was joyful and sat down and ate with them; but his eyes kept gazing fixedly on Ajib’s face, for his very heart and vitals clove to him; and at last the boy said to him, “Did I not tell thee thou art a most noyous dotard?; so do stint thy staring in my face!” Hasan kept putting morsels into Ajib’s mouth at one time and at another time did the same by the Eunuch and they ate till they were satisfied and could no more. Then all rose up and the cook poured water on their hands;97 and, loosing a silken waist-shawl, dried them and sprinkled them with rose-water from a casting-bottle he had by him. Then he went out and presently returned with a gugglet of sherbet flavoured with rose-water, scented with musk and cooled with snow; and he set this before them saying, “Complete your kindness to me!” So Ajib took the gugglet and drank and passed it to the Eunuch; and it went round till their stomachs were full and they were surfeited with a meal larger than their wont. Then they went away and made haste in walking till they reached the tents, and Ajib went in to his grandmother, who kissed him and, thinking of her son, Badr al-Din Hasan, groaned aloud and wept. Then she asked Ajib, “O my son! where hast thou been?;” and he answered, “In Damascus-city;” whereupon she rose and set before him a bit of scone and a saucer of conserve of pomegranate-grains (which was too little sweetened), and she said to the Eunuch, “Sit down with thy master!” Said the servant to himself, “By Allah, we have no mind to eat: I cannot bear the smell of bread;” but he sat down and so did Ajib, though his stomach was full of what he had eaten already and drunken. Nevertheless he took a bit of the bread and dipped it in the pomegranate-conserve and made shift to eat it, but he found it too little sweetened, for he was cloyed and surfeited, so he said, “Faugh; what be this wild-beast stuff?”98 “O my son,” cried his grandmother, “dost thou find fault with my cookery? I cooked this myself and none can cook it as nicely as I can save thy father, Badr al-Din Hasan.” “By Allah, O my lady,” Ajib answered, “this dish is nasty stuff; for we saw but now in the city of Bassorah a cook who so dresseth pomegranate-grains that the very smell openeth a way to the heart and the taste would make a full man long to eat; and, as for this mess compared with his, ’tis not worth either much or little.” When his grandmother heard his words she waxed wroth with exceeding wrath and looked at the servant and said, “Woe to thee! dost thou spoil my son,99 and dost take him into common cook-shops?” The Eunuch was frightened and denied, saying, “We did not go into the shop; we only passed by it.” “By Allah,” cried Ajib, “but we did go in and we ate till it came out of our nostrils, and the dish was better than thy dish!” Then his grandmother rose and went and told her brother-in-law, who was incensed against the Eunuch, and sending for him asked him, “Why didst thou take my son into a cookshop?;” and the Eunuch being frightened answered, “We did not go in.” But Ajib said, “We did go inside and ate conserve of pomegranate-grains till we were full; and the cook gave us to drink of iced and sugared sherbet.” At this the Wazir’s indignation redoubled and he questioned the Cas-trato but, as he still denied, the Wazir said to him, “If thou speak sooth, sit down and eat before us.” So he came forward and tried to eat, but could not and threw away the mouthful crying “O my lord! I am surfeited since yesterday.” By this the Wazir was certified that he had eaten at the cook’s and bade the slaves throw him100 which they did. Then they came down on him with a rib-basting which burned him till he cried for mercy and help from Allah, saying, “O my master, beat me no more and I will tell thee the truth;” whereupon the Wazir stopped the bastinado and said, “Now speak thou sooth.” Quoth the Eunuch, “Know then that we did enter the shop of a cook while he was dressing conserve of pomegranate-grains and he set some of it before us: by Allah! I never ate in my life its like, nor tasted aught nastier than this stuff which is now before us.”101 Badr al-Din Hasan’s mother was angry at this and said, “Needs must thou go back to the cook and bring me a saucer of conserved pomeg
ranate-grains from that which is in his shop and show it to thy master, that he may say which be the better and the nicer, mine or his.” Said the unsexed “I will.” So on the instant she gave him a saucer and a half dinar and he returned to the shop and said to the cook, “O Shaykh of all Cooks,102 we have laid a wager concerning thy cookery in my lord’s house, for they have conserve of pomegranate-grains there also; so give me this half-dinar’s worth and look to it; for I have eaten a full meal of stick on account of thy cookery, and so do not let me eat aught more thereof.” Hasan of Bassorah laughed and answered, “By Allah, none can dress this dish as it should be dressed save myself and my mother, and she at this time is in a far country.” Then he ladled out a saucer-full; and, finishing it off with musk and rose-water, put it in a cloth which he sealed103 and gave it to the Eunuch, who hastened back with it. No sooner had Badr al-Din Hasan’s mother tasted it and perceived its fine flavour and the excellence of the cookery, than she knew who had dressed it, and she screamed and fell down fainting. The Wazir, sorely startled, sprinkled rose-water upon her and after a time she recovered and said, “If my son be yet of this world, none dressed this conserve of pomegranate-grains but he; and this Cook is my very son Badr al-Din Hasan; there is no doubt of it nor can there be any mistake, for only I and he knew how to prepare it and I taught him.” When the Wazir heard her words he joyed with exceeding joy and said, “Oh the longing of me for a sight of my brother’s son! I wonder if the days will ever unite us with him! Yet it is to Almighty Allah alone that we look for bringing about this meeting.” Then he rose without stay or delay and, going to his suite said to them, “Be off, some fifty of you with sticks and staves to the Cook’s shop and demolish it; then pinion his arms behind him with his own turband, saying:—It was thou madest that foul mess of pomegranate-grains! and drag him here perforce but without doing him a harm.” And they replied, “It is well.” Then the Wazir rode off without losing an instant to the Palace and, foregathering with the Viceroy of Damascus, showed him the Sultan’s orders. After careful perusal he kissed the letter, and placing it upon his head said to his visitor, “Who is this offender of thine?” Quoth the Wazir, “A man which is a cook.” So the Viceroy at once sent his apparitors to the shop; which they found demolished and everything in it broken to pieces; for whilst the Wazir was riding to the palace his men had done his bidding. Then they awaited his return from the audience, and Hasan of Bassorah who was their prisoner kept saying, “I wonder what they have found in the conserve of pomegranate-grains to bring things to this pass!”104 When the Wazir returned to them, after his visit to the Viceroy who had given him formal permission to take up his debtor and depart with him, on entering the tents he called for the Cook. They brought him forward pinioned with his turband; and, when Badr al-Din Hasan saw his uncle, he wept with exceeding weeping and said, “O my lord, what is my offence against thee?” “Art thou the man who dressed that conserve of pomegranate-grains?,” asked the Wazir, and he answered “Yes! didst thou find in it aught to call for the cutting off of my head?” Quoth the Wazir, “That were the least of thy deserts!” Quoth the cook, “O my lord, wilt thou not tell me my crime and what aileth the conserve of pomegranate-grains?” “Presently,” replied the Wazir and called aloud to his men, saying “Bring hither the camels.” So they struck the tents and by the Wazir’s orders the servants took Badr al-Din Hasan, and set him in a chest which they padlocked and put on a camel. Then they departed and stinted not journeying till nightfall, when they halted and ate some victual, and took Badr al-Din Hasan out of his chest and gave him a meal and locked him up again. They set out once more and travelled till they reached Kimrah, where they took him out of the box and brought him before the Wazir who asked him, “Art thou he who dressed that conserve of pomegranate-grains?” He answered “Yes, O my lord!;” and the Wazir said “Fetter him!” So they fettered him and returned him to the chest and fared on again till they reached Cairo and lighted at the quarter called Al-Raydaniyah.105 Then the Wazir gave order to take Badr al-Din Hasan out of the chest and sent for a carpenter and said to him, “Make me a cross of wood106 for this fellow!” Cried Badr al-Din Hasan “And what wilt thou do with it?;” and the Wazir replied, “I mean to crucify thee thereon, and nail thee thereto and parade thee all about the city.” “And why wilt thou use me after this fashion?” “Because of thy villanous cookery of conserved pomegranate-grains; how durst thou dress it and sell it lacking pepper?” “And for that it lacked pepper wilt thou do all this to me? Is it not enough that thou hast broken my shop and smashed my gear and boxed me up in a chest and fed me only once a day?” “Too little pepper! too little pepper! this is a crime which can be expiated only upon the cross!” Then Badr al-Din Hasan marvelled and fell a-mourning for his life; whereupon the Wazir asked him, “Of what thinkest thou?;” and he answered him, “Of maggoty heads like thine;107 for an thou had one ounce of sense thou hadst not treated me thus.” Quoth the Wazir, “It is our duty to punish thee lest thou do the like again.” Quoth Badr al-Din Hasan, “Of a truth my offence were over-punished by the least of what thou hast already done to me; and Allah damn all conserve of pomegranate-grains and curse the hour when I cooked it and would I had died ere this!” But the Wazir rejoined, “There is no help for it: I must crucify a man who sells conserve of pomegranate-grains lacking pepper.” All this time the carpenter was shaping the wood and Badr al-Din looked on; and thus they did till night, when his uncle took him and clapped him into the chest, saying, “The thing shall be done tomorrow!” Then he waited till he knew Badr al-Din Hasan to be asleep, when he mounted; and, taking the chest up before him, entered the city and rode on to his own house, where he alighted and said to his daughter, Sitt al-Husn, “Praised be Allah who hath reunited thee with thy husband, the son of thine uncle! Up now, and order the house as it was on thy bridal night.” So the servants arose and lit the candles; and the Wazir took out his plan of the nuptial chamber, and directed them what to do till they had set everything in its stead, so that whoever saw it would have no doubt but it was the very night of the marriage. Then he bade them put down Badr al-Din Hasan’s turband on the settle, as he had deposited it with his own hand, and in like manner his bag-trousers and the purse which were under the mattress; and told his daughter to undress herself and go to bed in the private chamber as on her wedding-night, adding, “When the son of thine uncle comes in to thee, say to him:—Thou hast loitered while going to the privy; and call him to lie by thy side and keep him in converse till daybreak, when we will explain the whole matter to him.” Then he bade take Badr al-Din Hasan out of the chest, after loosing the fetters from his feet and stripping off all that was on him save the fine shirt of blue silk in which he had slept on his wedding-night; so that he was well nigh naked and trouserless. All this was done whilst he was sleeping on utterly unconscious. Then, by doom of Destiny, Badr al-Din Hasan turned over and awoke; and, finding himself in a lighted vestibule, said to himself, “Surely I am in the mazes of some dream.” So he rose and went on a little to an inner door and looked in and lo! he was in the very chamber wherein the bride had been displayed to him; and there he saw the bridal alcove and the settle and his turband and all his clothes. When he saw this he was confounded and kept advancing with one foot, and retiring with the other, saying, “Am I sleeping or waking?” And he began rubbing his forehead and saying (for indeed he was thoroughly astounded), “By Allah, verily this is the chamber of the bride who was displayed before me! Where am I then? I was surely but now in a box!” Whilst he was talking with himself, Sitt al-Husn suddenly lifted the corner of the chamber-curtain and said, “O my lord, wilt thou not come in? Indeed thou hast loitered long in the water-closet.” When he heard her words and saw her face he burst out laughing and said, “Of a truth this is a very nightmare among dreams!” Then he went in sighing, and pondered what had come to pass with him and was perplexed about his case, and his affair became yet more obscure to him when he saw his turband and bag-trousers and when, feeling the pocket, he
found the purse containing the thousand gold pieces. So he stood still and muttered, “Allah is all knowing! Assuredly I am dreaming a wild waking dream!” Then said the Lady of Beauty to him, “What ails thee to look puzzled and perplexed?;” adding, “Thou wast a very different man during the first of the night!” He laughed and asked her, “How long have I been away from thee?;” and she answered him, “Allah preserve thee and His Holy Name be about thee! Thou didst but go out an hour ago for an occasion and return. Are thy wits clean gone?” When Badr al-Din Hasan heard this, he laughed,108 and said, “Thou hast spoken truth; but, when I went out from thee, I forgot myself awhile in the draughthouse and dreamed that I was a cook at Damascus and abode there ten years; and there came to me a boy who was of the sons of the great, and with him an Eunuch.” Here he passed his hand over his forehead and, feeling the scar, cried, “By Allah, O my lady, it must have been true, for he struck my forehead with a stone and cut it open from eye-brow to eye-brow; and here is the mark: so it must have been on wake.” Then he added, “But perhaps I dreamt it when we fell asleep, I and thou, in each other’s arms, for meseems it was as though I travelled to Damascus without tarbush and trousers and set up as a cook there.” Then he was perplexed and considered for awhile, and said, “By Allah, I also fancied that I dressed a conserve of pomegranate-grains and put too little pepper in it. By Allah, I must have slept in the numero-cent and have seen the whole of this in a dream; but how long was that dream!” “Allah upon thee,” said Sitt al-Husn, “and what more sawest thou?” So he related all to her; and presently said, “By Allah had I not woke up they would have nailed me to a cross of wood!” “Wherefore?” asked she; and he answered, “For putting too little pepper in the conserve of pomegranate-grains, and meseemed they demolished my shop and dashed to pieces my pots and pans, destroyed all my stuff and put me in a box; then they sent for the carpenter to fashion a cross for me and would have crucified me thereon. Now Alhamdolillah! thanks be to Allah, for that all this happened to me in sleep, and not on wake.” Sitt al-Husn laughed and clasped him to her bosom and he her to his: then he thought again and said, “By Allah, it could not be save while I was awake: truly I know not what to think of it.” Then he lay down and all the night he was bewildered about his case, now saying, “I was dreaming!” and then saying, “I was awake!,” till morning, when his uncle Shams al-Din, the Wazir, came to him and saluted him. When Badr al-Din Hasan saw him he said, “By Allah, art thou not he who bade bind my hands behind me and smash my shop and nail me to a cross on a matter of conserved pomegranate-grains because the dish lacked a sufficiency of pepper?” Whereupon the Wazir said to him, “Know, O my son, that truth hath shown it soothfast and the concealed hath been revealed!109 Thou art the son of my brother, and I did all this with thee to certify myself that thou wast indeed he who went in unto my daughter that night. I could not be sure of this, till I saw that thou knewest the chamber and thy turband and thy trousers and thy gold and the papers in thy writing and in that of thy father, my brother; for I had never seen thee afore that and knew thee not; and as to thy mother I have prevailed upon her to come with me from Bassorah.” So saying, he threw himself on his nephew’s breast and wept for joy; and Badr al-Din Hasan, hearing these words from his uncle, marvelled with exceeding marvel and fell on his neck and also shed tears for excess of delight. Then said the Wazir to him, “O my son, the sole cause of all this is what passed between me and thy sire;” and he told him the manner of his father wayfaring to Bassorah and all that had occurred to part them. Lastly the Wazir sent for Ajib; and when his father saw him he cried, “And this is he who struck me with the stone!” Quoth the Wazir “This is thy son!” And Badr al-Din Hasan threw himself upon his boy and began repeating:—