The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights (Modern Library Classics)
Page 68
After awhile he clapped again and called aloud but got no answer; and when he cried out a third time without reply he was perplexed and went out to the shed wherein stood the jars. He thought to himself, “Perchance all are fallen asleep whenas the time for action is now at hand, so I must e’en awaken them without stay or delay.” Then approaching the nearest jar he was startled by a smell of oil and seething flesh; and touching it outside he felt it reeking hot; then going to the others one by one, he found all in like condition. Hereat he knew for a surety the fate which had betided his band and, fearing for his own safety, he clomb on to the wall, and thence dropping into a garden made his escape in high dudgeon and sore disappointment. Morgiana awaited awhile to see the Captain return from the shed but he came not; whereat she knew that he had scaled the wall and had taken to flight, for that the street-door was double-locked; and the thieves being all disposed of on this wise Morgiana laid her down to sleep in perfect solace and ease of mind. When two hours of darkness yet remained, Ali Baba awoke and went to the Hammam knowing naught of the night-adventure, for the gallant slave-girl had not aroused him, nor indeed had she deemed such action expedient, because had she sought an opportunity of reporting to him her plan, she might haply have lost her chance and spoiled the project. The sun was high over the horizon when Ali Baba walked back from the Baths; and he marvelled exceedingly to see the jars still standing under the shed and said, “How cometh it that he, the oil-merchant my guest, hath not carried to the market his mules and jars of oil?” She answered, “Allah Almighty vouchsafe to thee six score years and ten of safety! I will tell thee in privacy of this merchant.” So Ali Baba went apart with his slave-girl, who taking him without the house first locked the court-door; then showing him a jar she said, “Prithee look into this and see if within there be oil or aught else.” Thereupon peering inside it he perceived a man at which sight he cried aloud and fain would have fled in his fright. Quoth Morgiana, “Fear him not, this man hath no longer the force to work thee harm, he lieth dead and stone-dead.” Hearing such words of comfort and reassurance Ali Baba asked, “O Morgiana, what evils have we escaped and by what means hath this wretch become the quarry of Fate?” She answered “Alhamdolillah—Praise be to Almighty Allah!—I will inform thee fully of the case; but hush thee, speak not aloud, lest haply the neighbours learn the secret and it end in our confusion. Look now into all the jars, one by one from first to last.” So Ali Baba examined them severally and found in each a man fully armed and accoutred and all lay scalded to death. Hereat speechless for sheer amazement he stared at the jars, but presently recovering himself he asked, “And where is he, the oil-merchant?” Answered she, “Of him also I will inform thee. The villain was no trader but a traitorous assassin whose honied words would have ensnared thee to thy doom; and now I will tell thee what he was and what hath happened; but, meanwhile thou art fresh from the Hammam and thou shouldst first drink somewhat of this broth for thy stomach’s and thy health’s sake.” So Ali Baba went within and Morgiana served up the mess; after which quoth her master, “I fain would hear this wondrous story: prithee tell it to me and set my heart at ease.” Hereat the handmaid fell to relating whatso had betided in these words, “O my master, when thou badest me boil the broth and retiredst to rest, thy slave in obedience to thy command took out a suit of clean white clothes and gave it to the boy Abdullah; then kindled the fire and set on the broth. As soon as it was ready I had need to light a lamp so that I might see to skim it, but all the oil was spent, and, learning this I told my want to the slave-boy Abdullah, who advised me to draw somewhat from the jars which stood under the shed. Accordingly, I took a can and went to the first vessel when suddenly I heard a voice within whisper with all caution, ‘Is it now time for us to sally forth?’ I was amazed thereat and judged that the pretended merchant had laid some plot to slay thee; so I replied, ‘The time is not yet come.’ Then I went to the second jar and heard another voice to which I made the like answer, and so on with all of them. I now was certified that these men awaited only some signal from their Chief whom thou didst take to guest within thy walls supposing him to be a merchant in oil; and that after thou receivedst him hospitably the miscreant had brought these men to murther thee and to plunder thy good and spoil thy house. But I gave him no opportunity to win his wish. The last jar I found full of oil and taking somewhat therefrom I lit the lamp; then, putting a large cauldron upon the fire, I filled it up with oil which I brought from the jar and made a fierce blaze under it; and, when the contents were seething hot, I took out sundry cansful with intent to scald them all to death, and going to each jar in due order, I poured within them one by one boiling oil. On this wise having destroyed them utterly, I returned to the kitchen and having extinguished the lamps stood by the window watching what might happen, and how that false merchant would act next. Not long after I had taken my station, the robber-captain awoke and ofttimes signalled to his thieves. Then getting no reply he came downstairs and went out to the jars, and finding that all his men were slain he fled through the darkness I know not whither. So when he had clean disappeared I was assured that, the door being double-locked, he had scaled the wall and dropped into the garden and made his escape. Then with my heart at rest I slept.” And Morgiana, after telling her story to her master, presently added, “This is the whole truth I have related to thee. For some days indeed have I had inkling of such matter, but withheld it from thee deeming it inexpedient to risk the chance of its meeting the neighbours’ ears; now, however, there is no help but to tell thee thereof. One day as I came to the house-door I espied thereon a white chalk-mark, and on the next day a red sign beside the white. I knew not the intent wherewith the marks were made, nevertheless I set others upon the entrances of sundry neighbours, judging that some enemy had done this deed whereby to encompass my master’s destruction. Therefore I made the marks on all the other doors in such perfect conformity with those I found, that it would be hard to distinguish amongst them. Judge now and see if these signs and all this villainy be not the work of the bandits of the forest, who marked our house that on such wise they might know it again. Of these forty thieves there yet remain two others concerning whose case I know naught; so beware of them, but chiefly of the third remaining robber, their Captain, who fled hence alive. Take good heed and be thou cautious of him, for, shouldst thou fall into his hands, he will in no wise spare thee but will surely murther thee. I will do all that lieth in me to save from hurt and harm thy life and property, nor shall thy slave be found wanting in any service to my lord.” Hearing these words Ali Baba rejoiced with exceeding joyance and said to her, “I am well pleased with thee for this thy conduct; and say me what wouldst thou have me do in thy behalf; I shall not fail to remember thy brave deed so long as breath in me remaineth.” Quoth she, “It behoveth us before all things forthright to bury these bodies in the ground, that so the secret be not known to any one.” Hereupon Ali Baba took with him his slave-boy Abdullah into the garden and there under a tree they dug for the corpses of the thieves a deep pit in size proportionate to its contents, and they dragged the bodies (having carried off their weapons) to the fosse and threw them in; then, covering up the remains of the seven and thirty robbers they made the ground appear level and clean as it wont to be. They also hid the leathern jars and the gear and arms and presently Ali Baba sent the mules by ones and twos to the bazar and sold them all with the able aid of his slave-boy Abdullah. Thus the matter was hushed up nor did it reach the ears of any; however, Ali Baba ceased not to be ill at ease lest haply the Captain or the surviving two robbers should wreak their vengeance on his head. He kept himself private with all caution and took heed that none learn a word of what had happened and of the wealth which he had carried off from the bandits’ cave. Meanwhile the Captain of the thieves having escaped with his life, fled to the forest in hot wrath and sore irk of mind; and his senses were scattered and the colour of his visage vanished like ascending smoke. Then he thought the matter over again and again, and
at last he firmly resolved that he needs must take the life of Ali Baba, else he would lose all the treasure which his enemy, by knowledge of the magical words, would take away and turn to his own use. Furthermore, he determined that he would undertake the business single-handed; and, that after getting rid of Ali Baba, he would gather together another band of banditti and would pursue his career of brigandage, as indeed his forebears had done for many generations. So he lay down to rest that night, and rising early in the morning donned a dress of suitable appearance; then going to the city alighted at a caravanserai, thinking to himself, “Doubtless the murther of so many men hath reached the Wali’s ears, and Ali Baba hath been seized and brought to justice, and his house is levelled and his good is confiscated. The townfolk must surely have heard tidings of these matters.” So he straightway asked of the keeper of the khan, “What strange things have happened in the city during the last few days?” and the other told him all that he had seen and heard, but the Captain could not learn a whit of that which most concerned him. Hereby he understood that Ali Baba was ware and wise, and that he had not only carried away such store of treasure but he had also destroyed so many lives and withal had come off scatheless; furthermore, that he himself must needs have all his wits alert not to fall into the hands of his foe and perish. With this resolve the Captain hired a shop in the Bazar, whither he bore whole bales of the finest stuffs and goodly merchandise from his forest treasure-house; and presently he took his seat within the store and fell to doing merchant’s business. By chance his place fronted the booth of the defunct Kasim where his son, Ali Baba’s nephew, now traded; and the Captain, who called himself Khwajah Hasan, soon formed acquaintance and friendship with the shop keepers around about him and treated all with profuse civilities, but he was especially gracious and cordial to the son of Kasim, a handsome youth and a well-dressed, and ofttimes he would sit and chat with him for a long while. A few days after it chanced that Ali Baba, as he was sometimes wont to do, came to see his nephew, whom he found sitting in his shop. The Captain saw and recognised him at sight and one morning he asked the young man, saying, “Prithee tell me, who is he that ever and anon cometh to thee at thy place of sale?” whereto the youth made answer, “He is my uncle, the brother of my father.” Whereupon the Captain showed him yet greater favour and affection the better to deceive him for his own devices, and gave him presents and made him sit at meat with him and fed him with the daintiest of dishes. Presently Ali Baba’s nephew bethought him it was only right and proper that he also should invite the merchant to supper, but whereas his own house was small, and he was straitened for room and could not make a show of splendour, as did Khwajah Hasan, he took counsel with his uncle on the matter. Ali Baba replied to his nephew:—“Thou sayest well: it behoveth thee to entreat thy friend in fairest fashion even as he hath entreated thee. On the morrow, which is Friday, shut thy shop as do all merchants of repute; then, after the early meal, take Khwajah Hasan to smell the air,17 and as thou walkest lead him hither unawares; meanwhile I will give orders that Morgiana shall make ready for his coming the best of viands and all necessaries for a feast. Trouble not thyself on any wise, but leave the matter in my hands.” Accordingly on the next day, to wit, Friday, the nephew of Ali Baba took Khwajah Hasan to walk about the garden; and, as they were returning he led him by the street wherein his uncle dwelt. When they came to the house, the youth stopped at the door and knocking said, “O my lord, this is my second home: my uncle hath heard much of thee and of thy goodness mewards and desireth with exceeding desire to see thee; so, shouldst thou consent to enter and visit him, I shall be truly glad and thankful to thee.” Albeit Khwajah Hasan rejoiced in heart that he had thus found means whereby he might have access to his enemy’s house and household, and although he hoped soon to attain his end by treachery, yet he hesitated to enter in and stood to make his excuses and walk away. But when the door was opened by the slave-porter, Ali Baba’s nephew seized his companion’s hand and after abundant persuasion led him in, whereat he entered with great show of cheerfulness as though much pleased and honoured. The housemaster received him with all favour and worship and asked him of his welfare, and said to him, “O my lord, I am obliged and thankful to thee for that thou hast shewn favour to the son of my brother and I perceive that thou regardest him with an affection even fonder than my own.” Khwajah Hasan replied with pleasant words and said, “Thy nephew vastly taketh my fancy and in him I am well pleased, for that although young in years yet he hath been endued by Allah with much of wisdom.” Thus they twain conversed with friendly conversation and presently the guest rose to depart and said, “O my lord, thy slave must now farewell thee; but on some future day—Inshallah—he will again wait upon thee.” Ali Baba, however, would not let him leave and asked, “Whither wendest thou, O my friend? I would invite thee to my table and I pray thee sit at meat with us and after hie thee home in peace. Perchance the dishes are not as delicate as those whereof thou art wont to eat, still deign grant me this request I pray thee and refresh thyself with my victual.” Quoth Khwajah Hasan, “O lord, I am beholden to thee for thy gracious invitation, and with pleasure would I sit at meat with thee, but for a special reason must I needs excuse myself; suffer me therefore to depart for I may not tarry longer nor accept thy gracious offer.” Hereto the host made reply, “I pray thee, O my lord, tell me what may be the reason so urgent and weighty?” And Khwajah Hasan answered, “The cause is this: I must not, by order of the physician, who cured me lately of my complaint, eat aught of food prepared with salt.” Quoth Ali Baba, “An this be all, deprive me not, I pray thee, of the honour thy company will confer upon me: as the meats are not yet cooked, I will forbid the kitchener to make use of any salt. Tarry here awhile and I will return anon to thee.” So saying Ali Baba went in to Morgiana and bade her not put salt into any one of the dishes; and she, while busied with her cooking, fell to marvelling greatly at such order and asked her master, “Who is he that eateth meat wherein is no salt?” He answered, “What to thee mattereth it who he may be? only do thou my bidding.” She rejoined, “’Tis well: all shall be as thou wishest;” but in mind she wondered at the man who made such strange request and desired much to look upon him. Wherefore, when all the meats were ready for serving up, she helped the slave-boy Abdullah to spread the table and set on the meal; and no sooner did she see Khwajah Hasan than she knew who he was, albeit he had disguised himself in the dress of a stranger merchant; furthermore, when she eyed him attentively she espied a dagger hidden under his robe. “So ho!” quoth she to herself, “this is the cause why the villain eateth not of salt, for that he seeketh an opportunity to slay my master whose mortal enemy he is; howbeit I will be beforehand with him and despatch him ere he find a chance to harm my lord.” Now when Ali Baba and Khwajah Hasan had eaten their sufficiency, the slave-boy Abdullah brought Morgiana word to serve the dessert, and she cleared the table and set on fruit fresh and dried in salvers, then she placed by the side of Ali Baba a small tripod for three cups with a flagon of wine, and lastly she went off with the slave-boy Abdullah into another room, as though she would herself eat supper. Then Khwajah Hasan, that is, the Captain of the robbers, perceiving that the coast was clear, exulted mightily saying to himself, “The time hath come for me to take full vengeance; with one thrust of my dagger I will despatch this fellow, then escape across the garden and wend my ways. His nephew will not aventure to stay my hand, for an he do but move a finger or toe with that intent another stab will settle his earthly account. Still must I wait awhile until the slave-boy and the cook-maid shall have eaten and lain down to rest them in the kitchen.” Morgiana, however, watched him wistfully and divining his purpose said in her mind, “I must not allow this villain advantage over my lord, but by some means I must make void his project and at once put an end to the life of him.” Accordingly, the trusty slave-girl changed her dress with all haste and donned such clothes as dancers wear; she veiled her face with a costly kerchief; around her head she bound a fine turband, a
nd about her middle she tied a waist-cloth worked with gold and silver wherein she stuck a dagger, whose hilt was rich in filigree and jewellery. Thus disguised she said to the slave-boy Abdullah, “Take now thy tambourine that we may play and sing and dance in honour of our master’s guest.” So he did her bidding and the twain went into the room, the lad playing and the lass following. Then, making a low congée, they asked leave to perform and disport and play; and Ali Baba gave permission, saying “Dance now and do your best that this our guest may be mirthful and merry.” Quoth Khwajah Hasan, “O my lord, thou dost indeed provide much pleasant entertainment.” Then the slave-boy Abdullah standing by began to strike the tambourine whilst Morgiana rose up and showed her perfect art and pleased them vastly with graceful steps and sportive motion; and suddenly drawing the poniard from her belt she brandished it and paced from side to side, a spectacle which pleased them most of all. At times also she stood before them, now clapping the sharp-edged dagger under her armpit and then setting it against her breast. Lastly she took the tambourine from the slave-boy Abdullah, and still holding the poniard in her right she went round for largesse as is the custom amongst merry-makers. First she stood before Ali Baba who threw a gold coin into the tambourine, and his nephew likewise put in an Ashrafi; then Khwajah Hasan, seeing her about to approach him, fell to pulling out his purse, when she heartened her heart and quick as the blinding leven she plunged the dagger into his vitals, and forthwith the miscreant fell back stone-dead. Ali Baba was dismayed and cried in his wrath, “O unhappy, what is this deed thou hast done to bring about my ruin!” But she replied, “Nay O my lord, rather to save thee and not to cause thee harm have I slain this man: loosen his garments and see what thou wilt discover thereunder.” So Ali Baba searched the dead man’s dress and found concealed therein a dagger. Then said Morgiana, “This wretch was thy deadly enemy. Consider him well: he is none other than the oil merchant, the Captain of the band of robbers. Whenas he came hither with intent to take thy life, he would not eat thy salt; and when thou toldest me that he wished not any in the meat I suspected him and at first sight I was assured that he would surely do thee die; Almighty Allah be praised ’tis even as I thought.” Then Ali Baba lavished upon her thanks and expressions of gratitude, saying, “Lo, these two times hast thou saved me from his hand,” and falling upon her neck he cried, “See thou art free, and as reward for this thy fealty I have wedded thee to my nephew.” Then turning to the youth he said, “Do as I bid thee and thou shalt prosper. I would that thou marry Morgiana, who is a model of duty and loyalty: thou seest now yon Khwajah Hasan sought thy friendship only that he might find opportunity to take my life, but this maiden with her good sense and her wisdom hath slain him and saved us.” Ali Baba’s nephew straightway consented to marry Morgiana. After which the three, raising the dead body bore it forth with all heed and vigilance and privily buried it in the garden, and for many years no one knew aught thereof. In due time Ali Baba married his brother’s son to Morgiana with great pomp, and spread a bride-feast in most sumptuous fashion for his friends and neighbours, and made merry with them and enjoyed singing and all manner of dancing and amusements. He prospered in every undertaking and Time smiled upon him and a new source of wealth was opened to him. For fear of the thieves he had not once visited the jungle-cave wherein lay the treasure, since the day he had carried forth the corpse of his brother Kasim. But some time after, he mounted his hackney one morning and journeyed thither, with all care and caution, till finding no signs of man or horse, and reassured in his mind he ventured to draw near the door. Then alighting from his beast he tied it up to a tree, and going to the entrance pronounced the words which he had not forgotten, “Open, O Simsim!” Hereat, as was its wont, the door flew open, and entering thereby he saw the goods and hoard of gold and silver untouched and lying as he had left them. So he felt assured that not one of all the thieves remained alive, and, that save himself there was not a soul who knew the secret of the place. At once he bound in his saddle-cloth a load of Ashrafis such as his horse could bear and brought it home; and in after days he showed the hoard to his sons and sons’ sons and taught them how the door could be caused to open and shut. Thus Ali Baba and his household lived all their lives in wealth and joyance in that city where erst he had been a pauper, and by the blessing of that secret treasure he rose to high degree and dignities. Furthermore they relate a tale anent