A Guest in my Own Country

Home > Other > A Guest in my Own Country > Page 2
A Guest in my Own Country Page 2

by George Konrad


  During the evening ceremony a glass of wine was set out between the two windows for the prophet Elijah. By morning it was gone. I was intrigued by the prospect of the prophet Elijah’s visit. Once, in the nursery, I heard rustlings from the adjoining dining room. I darted from my bed and peeped out through the door. I saw my grandfather in a full-length white nightshirt take the glass and drink it. He remarried ten years after my grandmother’s death. He was eighty.

  We also had a Christmas tree with gifts beneath it, and my sister would play “Silent Night,” which we knew as “Stille Nacht, heilige Nacht,” on the piano. My parents did not mention Jesus, but my nanny said he came bringing gifts and even decorating the tree. I pictured him as a flying, birdlike creature in contrast to Elijah, who thundered across the sky in a chariot of fire. But in the end I suspected that neither came at all.

  My great-grandfather Salamon Gottfried was the first Jew to settle in Berettyóújfalu. He arrived at the end of the eighteenth century and opened a pub, which he left to his son Sámuel. Sámuel, who eventually held seventy acres, was a strong man who commanded respect and kept order, brooking neither crude speech nor boisterousness in an establishment whose clientele included the local toughs. His photograph shows a man with focused and probably blue eyes wearing a wide-brimmed black hat and a white shirt buttoned to the neck—a determined, strong-boned man, browned by the sun, full of endurance, and sporting a bifurcated beard. He too remarried as a widower, at seventy-seven. The only letters on their waist-high marble tombstones in the Jewish cemetery at Berettyóújfalu are Hebrew.

  My paternal grandmother Karolina Gottfried was by all reports a kindly, good-humored, plump old woman. She had three girls, then a boy, my father József. She spoiled her only son, and when she looked in on her father in the pub at Szentmárton across the river, she would dress little Józsi up in a sailor suit and patent leather shoes and take him in a fiacre, which inspired sarcastic remarks. It was the same when Karolina took Józsi in a hired carriage to his grandfather. She wore the trousers in that house, at least at table, where the helpers and servants ate together with the master.

  The master, my grandfather Ignác Kohn, was a tinsmith, and he and his men produced the buckets, cans, tubs, and other goods of galvanized sheet-iron for the local artisans. He was not happy when factory-produced goods swamped the market, and had no choice but to switch to retailing. By the turn of the century his hardware business, established in 1878, was the largest in the region.

  My grandmother was somewhat embarrassed to find herself pregnant again at the age of forty-three. (Apparently in those days it would have been fitting to conceal the fact that Karolina and Ignác were still making love at such an advanced age.) The outcome was my father’s youngest and favorite sister, the pretty Mariska, the most spoiled of all the siblings.

  Both of their black-granite, life-size gravestones are still standing in the abandoned, weed-infested Jewish cemetery at Berettyóújfalu, where no one has been interred for decades, that is, since the entire Jewish community, some one thousand people, disappeared from the village, which has since become a small city. Ignác, who outlived his wife Karolina, had the following carved on her gravestone: “You were my happiness, my pride.” Despite heavy battles in the cemetery at the end of the Second World War their granite pillars were not so much as scratched by the bullets, and they will long continue to stand—if no one sees fit to knock them down, that is.

  When I read out my father’s particulars to the officials in charge of granting gravesites at the Síp Street congregation in Budapest, the old gentleman who kept the enormous register slapped his forehead and said, “I remember him. Fine reputation. Solid, solvent.” Apparently he had once visited us as a traveling salesman. My father tended to buy from factories and had reservations about these wanderers with samples in their bags, but he also had a feeling for people and a sense of humor that made his company quite pleasant. He was a guileless man who never thought his debtors might run off on him, as they generally did not. To his poorer customers he granted credit if they could not pay, certain as he was that sooner or later they would come up with what they owed him. He never bought or sold wares that were less than reliable. Everything associated with him was thoroughly sturdy, be it a kettle, a bicycle, or his word.

  My father read several newspapers and started listening to the BBC’s Hungarian-language broadcasts at the beginning of the war. I was intimately familiar with the BBC’s four knocks, since I would crouch behind my father as he tried to hear the news amidst all the jamming. From the middle of the war he listened to Moscow as well. We had to close the doors and windows: by turning the knob this way and that with great concentration over the forty-nine, forty-one, thirty-one, and twenty-five meter bands of the shortwave we were committing a subversive act.

  An old photo from the family album (lost at the end of the war) comes to mind: my grandfather, my aunts, and my father are leaning over a white-enameled basin, their heads cocked to one side, which would be rather odd were it not for the wire hanging out of the basin: it signaled they were gathered around a single headphone to hear the first radio broadcast in the twenties. An uncomfortable setup, yet worth the trouble.

  I was not yet in a position to take part in the scene, but by the time of the war I would perch behind my father on the couch every day at a quarter to two listening to the news, the real news, amidst the static. The sound would come and go; you really had to keep your ears pricked. My nine-year-old ears filled the intermittent gaps in my father’s hearing. I became so attached to “This Is London” that when the Gestapo arrested my father in May 1944 on the charge of sending news to the BBC from his secret radio transmitter in the attic I was proud he was the object of such a noble accusation. Not a word of it was true.

  My Bavarian nanny, the beautiful blonde Hilda, left us for Hitler: her father forbade her to work for Jews no matter how comfortable she felt with us. Then came the warm-hearted Hungarian Lívia, who not only spoke German and French well but played the piano. She wore her waist-length blonde hair braided; I never tired of watching her comb it. The Catholic Lívia fell in love with my father’s accountant, Ern? Vashegyi, a quiet, lanky, well-read man, and center on the local soccer team. Ern? Vashegyi was handsome, but a Jew, which gave Lívia some pause. We often went to the soccer field with our nanny and sat in the small, wooden riser; everyone else either stood on the hill or perched on the fence. Whenever Ern? Vashegyi kicked a goal, Lívia and I would squeeze hands. Once in a while the earnest fellow would join us at the family table for lunch, but before long he was called up for forced labor and never returned.

  Every Monday the local tradesmen would gather in my father’s store to evaluate the previous day’s performance of our team, the county champions. Other topics of long conversations included rain (precious), drought (worrisome), the price of wheat, and what that lunatic was after anyway. Politics was a theme to be discussed mainly with other Jews; otherwise it was prudent to hold one’s tongue: fascism had crept into the heads of some intelligent people, for whom regaining the Hungarian-speaking territories lost after World War I at the Trianon Conference was conceivable only with Hitler’s support.

  My ancestors lived out their lives as Jewish middle-class Hungarians. My father was the primary taxpayer in the town’s ambit of some twelve thousand people. As such, he was given membership at the gentleman’s club, the “casino,” though he never went there. Nailed to the right side of the street entrance to his business was a mezuzah, a parchment roll in a mother-of-pearl case containing a handwritten text of the “Sh’ma,” the central Sabbath prayer: “Hear O Israel, the Lord our God, the Lord is one.” Only He, and no other: no pagan godhead in animal or human form.

  On the doorpost below the mezuzah was a small metal plaque showing the outline of the historical borders of Hungary in 1914 and within it, painted in solid black, the 1920 territory, chopped to thirty percent of its original size and the slogan “No, no, never!”—meaning that we would n
ever accept the loss. The members of my family thought of themselves as good Hungarians and good Jews. The two did not come to be viewed as separate until World War II.

  The Hungarian government took up arms on the German side with the aim of recovering part of the lost territories, and it was willing to send half a million Jews to German camps in exchange. It was a bad bargain, because in the end they lost not only the Jews but the territory as well, and were left with the shame of it all. True, not everyone feels this way: there are those who feel that while many Hungarian Jews were killed in Auschwitz the number was too small.

  The Hungarian flag in the middle of the village flew at half mast, and as one piece of territory or another rejoined Hungary it was raised a bit higher. On 15 March, the holiday of the 1848 War of Independence, the children of the Jewish elementary school would march before it in ceremonial step sporting white shirts and dark blue shorts.

  My father took part in the reoccupation of Ruthenia and its principal cities, Ungvár and Munkács. He had an artilleryman’s uniform with a single white star on it, signifying the rank of private first class, but with the red arm braid that marked those who had graduated from the gimnázium. On weekends he would don his uniform and boots and meet my mother at the hotel in Ungvár.

  I advanced one rank higher in the military order, becoming a corporal. (My son Miklós did not carry on the tradition, never advancing past private in the French Army; in fact, they tossed him in the clink for talking back to his commander.) I was interested in military events from the age of seven and prayed for General Montgomery to defeat General Rommel in Africa and for the Allies to take Tunis and Bizerta. I was a patriot who could be moved to tears for Hungary, but at the same time I was for an Allied victory. Based on what I heard and saw in the newsreels, I tried to imagine the battles of Stalingrad, Smolensk, and Kursk as well. Lying prone in the dark under the net of my brass bed, I would press my thumbs lightly to my eyes and on would come the newsreels, my own versions of the Hungarian and German products, all tanks and heavy artillery and air battles fading into the starry night.

  The sky is bigger beyond the Tisza, the roads muddier than west of the Danube. This is the eastern end of the country, where you would once have found the highest concentration of people going barefoot and old men standing before their house doors in dark blue burlap aprons. It was a picture as constant as the buffaloes grazing in their lake.

  Coming to Berettyóújfalu by train, I make my way over red slag between the tracks, then pass the green iron-tube railing onto the platform with its yellow-brick paving. The red-hatted signalman salutes me with his signal disk, the telegraph machine jingling away behind him. It is some time in the seventies, and I am lying in a room at the Bihar Hotel, a few steps from my childhood home. There is no hot water, and the door to the W.C. does not close: you have to hold the handle. Even though the flies land all over me, I do not swipe at them. I have drunk a lot of pálinka in the heat. The bus motors at the station produce a constant rumble. In the cinema across the road the Gypsy kids make the same smacking sound when kissing as they did before the war, but nowadays it is no longer permitted to spit pumpkin and sunflower husks onto the floor.

  I take a close look at our house, ambling over the cracked sidewalk by the hapless shacks that seem to survive all events. A couple emerges from the courtyard that was one of my old haunts. The little girls who used to play with dolls are old now; they look like their mothers, the boys like their fathers. Faces peering through the fence. The indifference of the stares.

  I go to the marketplace too. Nearly everything is different there now: trucks and tractors stirring up dust, the young scooting around on motorcycles. What has not changed is the rumpus of the women, the clamor of geese and ducks, the long baying of the oxen, the fresh scent of horse manure, the mounds of apricots and new potatoes. The merry-go-round is still there, as are the cotton-candy vendor and the table covered with jackknives. You can still get a little wooden rooster that clacks its wings. All but gone by now, though, is the bench in front of a house where one or two old men would pass the hours smoking a pipe, and the bright light unwrapping all the objects to reveal their slow decay.

  I think I wanted to make up my mind about something. One hot afternoon, after lolling for a while on a sweaty bed in a hotel room the size of a coffin, I wandered down the main street and through the soccer field. No one said a word to me. Sometimes I had the feeling I was being watched. In a side-street bar, smelly and raucous, a drunkard launched into a song, then gave up and stared out of the window.

  An old man, wearing nothing but a jacket over his bronze, tattooed torso, told me of a time when I liked to sit with him on the coach-box and he would pass me the whip. It was András, our former coachman, he of the large, reverie-inspiring biceps. András was the one who polished the linoleum in my room by skating on waxed brushes, the one who brought the firewood upstairs, who lit the fire in the cast-iron stove in the bathroom so I could have warm water for my bath when I got up. His horse Gyurka pulled the water tank, and András filled it, bucket by bucket, at the slow-gurgling artesian well in front of the post office and behind the national flag in the park. As likely as not, András had never had the experience of lounging in a bathtub. The servants bathed once a week in the galvanized tin tub in the laundry room. Just so I could step in the tub, the servant girl would have to keep the fire going while my nanny set out my ironed whites. The washing-soap smell was part of a larger picture: the servant girl had a servant smell, the valet a valet smell.

  The servant girl would not simply take her pay from my mother’s hand; she would seize her hand and kiss it. My father would shake hands with his employees when handing them their pay envelopes. I don’t remember the coachman or the woman who was our cook ever sitting down in any of our rooms—in the kitchen, yes: András would sit there on the stool, stirring the thick soup the cook ladled straight from the kettle into his bowl with an enameled spoon. No kettle was ever put on the dining table, only a porcelain soup server and a silver spoon for serving. The servants would spend whole afternoons polishing the silverware.

  Was I religious? Since I prayed, I was religious. But children are hedonists and enjoy some aspects of a religion while rejecting those that deprive them of pleasure. The wine I enjoyed, though I got it only on Seder evening, when I was allowed to dip my little finger into the wineglass and lick it. The horseradish on the table represented bitterness, the bread dipped in honey good fortune. After presiding over the ritual, my grandfather would listen to my doubts and say that there are many images of God, but that He is greater than any image, for God always transcends what is portrayed.

  We were Cohanites, Cohens, that is, descendants of Aaron and the priests who guarded the Ark of the Covenant. My maternal grandfather was also a Cohen, though the designation passed from father to son. Only Cohanites are entitled to remove the Torah scrolls from the tabernacle and carry them around the temple, blessing the congregation. Special regulations of cleanliness forbid them to marry a divorced woman or enter a cemetery: whoever touches Holy Scripture may have no contact with the dead. For my part, I have married two divorcées and enjoy strolling through cemeteries.

  My father was comfortable with the positions of responsibility he held, and had no desire to take a leading role in either the town or the congregation. He was who he was. My parents were no more assimilated than other Jews; they simply went a little further into the world at large, where all religions and nationalities learn new ways of life, with mixed feelings perhaps, but slowly and surely, where Jews and Christians alike are assimilants, adapting to the age and to life beyond national borders. But my cousin István and I were the only ones at the Jewish school who did not attend afternoon Talmud lessons in the whitewashed one-story building where one day half a brick tumbled through the dusty courtyard’s fence and landed on my head. The others would arrive home from school at one, but had to go to the cheder, the religious school, at three, where they would immerse themselves
in the study of Jewish law and its interpretation. Since they stayed in the classroom until six, they tended to be sickly. I was stronger. Ugly fights were the fashion. All the kids would stand around the enemies and spur them on. We fought on a floor regularly sprinkled with oil. The winner was the one who pinned the other’s shoulders to the ground and held him there. Success was sweeter if a little blood flowed from the loser’s nose and mouth.

  Even in childhood the pen was my favorite tool, though I also assembled model airplanes and even soldered one from steel wire. Fixing the hubs on my bike or patching an inner tube was no trickier for me than scratching the tip of my nose. The screwdriver and the saw took gladly to my hand. There was nothing I enjoyed more than observing master craftsmen: I loved watching the locksmith, the blacksmith, the radio repairman at work—my father’s customers all. Nagy, the hospital’s chief engineer, I considered a superior being, and the fact that he never could wash the oil entirely from his hands met with my reverential approval.

  Actually I was preparing an enterprise similar to his, an airplane factory, which was to be located just behind the lake where we skated (and bathed the geese in the summertime). All it would take was a little land from the pasture. Obviously I would first have to study at the English gimnázium in Sárospatak, then at Oxford or Cambridge. Having returned with my diploma, I would inherit—or simply run—my father’s hardware business and thence take the step into production. Though why not manufacture planes from the outset? Start small but quickly move on to passenger planes, so one day all of Berettyóújfalu would ride out to the airport in their oxcarts and take a pleasure flight free of charge, experience Derecske, Mikepércs, Zsáka, Furta, Csökm?, and maybe even Bakonszeg from the air. Such was the plan.

 

‹ Prev