My cousin István Zádor was a month younger then I: He was a Taurus, I an Aries. We entered the world in the same birthing room. He was a nice pink color and quiet, while I (a breech birth, with the umbilical cord wrapped around my neck) came out red, bald, and in agony. My mother, ashamed of my pointed head, kept it a secret by covering it with a crocheted cap before my father came to visit. To this day I have to laugh when I think of my father’s face as I plagued him with questions about our first meeting. “You were quite an ugly little runt,” he would say, and then add reassuringly, “but you managed to outgrow it.”
Both István and I were born at the university clinic in Debrecen, though we lived in Berettyóújfalu. Ours were the two most affluent Jewish families in the Alföld region. József Konrád, my father, was generally considered wealthier, since he had a multistory house on the main street, but actually his cousin Béla Zádor had more money and a college degree to boot.
My father had only a commercial high school education, which he received in Késmárk, an ancient town in the Tatra Mountains, home to a significant Saxon—that is, German—community. Although our family’s native tongue was Hungarian, it made sense at the time of the Austro-Hungarian Monarchy to board the boys with a family where German was spoken at table. My father ended up in the house of a mathematics teacher. He would take the young lady of the family walking on the castle walls or skating in the Dobsina ice cave, where the snow lingered into summer. This cave occupied my imagination intensely. Several times I asked my father about it as he reclined on a chaise longue on the balcony after dinner and his words flowed freely. All I learned was that the young lady had a red skating outfit and that my father also turned a few figures with the girl on his arm.
István and I took our first steps with a walker while our mothers chatted. They were sisters-in-law and friends. István’s mother was my father’s younger sister, his father my father’s cousin. Mariska, the young beauty, was noticed early by Béla Zádor, her cousin.
During my first days at school my governess Lívia sat with me at my desk. Whenever she stood, I sobbed at the thought of her leaving me there alone. On the fourth day she managed to tear herself from my side. I cried, and the others made fun of me, so I got angry and beat up every single one of them. At home I announced that I did not want to go to school, and repeated this regularly over the course of a month. My parents finally accepted the situation, and I became a home student. So did István. As our instructor did not come until the afternoon, we were free all morning out in their large garden among the sour-cherry trees on the banks of Kálló Creek. We would finish the lesson quickly and go back to playing soccer or cutting cattails or catching frogs.
When Aunt Mariska allowed it, little István would watch his mother stretch out in the tub. He would feel her clothes and smell her colognes. The governess, who answered to the name of Nene, would shout for him to come out immediately and stop bothering his mother, but István would just stand there, watching through fogged-up glasses as his mother turned her beautiful legs.
We sat together in school and were reluctant to part company. István would walk me home and come up the stairs. “You understand, Gyuri, don’t you?” he would ask at intervals, standing in the front doorway. “I understand, I understand,” I would answer after a considered pause. No one was as good to talk to as István, and I never talked to anyone else as much. With our arms on each other’s shoulders we would walk round and round the courtyard at school. Having failed to shut us up, they tried to separate us, but ended up leaving us in the same row. István was not beyond a few pranks, but was bored by childish rowdiness. I know a number of people who admit that István was smarter than they; I am one.
István Zádor’s brother Pál was three years younger than he and followed in his footsteps. A mathematician, he has been living in Washington for about forty years now. Pali could beat both of us in ping-pong: he was bent on making up for those three years. He had no tolerance for an affront. If a salesman happened to say anything out of line, Pali would answer with a single compound noun: “Curcowstupidpig!” In the time it would have taken for his father to come out of the house and set him straight, we were all down on the bank of the creek amid the sour-cherry trees and raspberry bushes.
They lived in a spacious house just opposite ours. It incorporated a large clothing and shoe store. The salesmen cut fine figures in well-tailored suits of English cloth and liked to wave fabrics in the air with a flourish. They had a pleasant way about them, complimenting the women as they pivoted in front of the mirror.
Stepping into my father’s hardware store, you inhaled the reliable iron smell of nails, wire, cart-axles, ploughs, harrows, stoves, pots, bicycles, and hunting weapons. You could check the sharpness of a scythe with the tip of a finger, and should you wish to verify whether it was made of well-tempered steel, you would use a twenty-kilo iron weight that had done service since the beginning of human memory: you would knock the head of the scythe (without the handle) hard against the weight a few times and raise it to your ear to hear it ring.
It was an event for me whenever a load of goods arrived at the Berettyóújfalu station, the fruit of one of Father’s Budapest trips. András and Gyurka would cart the crates home, and I would sit up on the box, where I had permission to give Gyurka the commands to go (Ne!) and stop (Ho!). It was exciting to help unload the large crates of flame-red enameled pots nested amid thick beds of fragrant wood shavings.
These pleasures were alien to István, who paid little attention to his father’s business and rarely set foot in the store. He was none too comfortable playing the little son, hearing how much he had grown, suffering a pinch on the cheek. After one or two hellos he would retire to the innards of the house. Aunt Mariska, too, observed the store’s activity from a distance, leaving things to Aunt Etelka, her untiring mother-in-law, who—small, thin, and deeply wrinkled—kept an eye on everything from the most natural place, her perch at the cash register.
Uncle Béla would pace the store, dealing personally with a few preferred customers, but bilious and impatient as he was he soon retreated into the apartment, which opened onto the garden, and settled into his heavy leather armchair in the half-darkness of the study next to Aunt Mariska’s room. There he would read the ever-worsening news, later to discuss it with my father in our living room with concern, though not without hope.
Most ladies from the town’s upper stratum found items to their liking in Uncle Béla’s store. Aunt Mariska, though, did not—meaning that my mother, her friend, was under no obligation to buy her wardrobe from him either. The two would occasionally travel to Budapest.
Such a trip was inconceivable without a trunk and a hatbox, and they would be dutifully installed in a first-class compartment by András and the fiacre driver and the red-capped railway porter. At the Nyugati Station in Budapest the process was repeated in reverse, except that a taxi took my mother and Aunt Mariska to the Hotel Hungária on the Danube. They spent mornings at the finest tailors and evenings at the theater. When they returned, I would interrogate my mother about the best places to buy fabrics, whites, and shoes, just as I interrogated my father about the strengths and weaknesses of Budapest ironworks and Budapest wholesalers: everything in life had its place.
We all knew who the prettiest girl in the classroom was, who the biggest shrew. I will take this occasion to reveal that it was a true pleasure to grab the thick braids of Baba Blau, who sat in front of me, and give them a tug. Baba would laugh in a deep voice, then squeal on me. I would have to leave the room with the lid to my pen-case, which the teacher would use to slap my hand a few times. Once I had come back, Baba would stroke my hand and gaze up at the ceiling with a little sneer on her large, dark mouth. Then she would position her braids back within reach.
Aunt Mariska prepared all her life for something that never came. She loved clothes and dressed with originality and at great cost. She bought a great many books: modern novels for herself, Indian stories for the boy
s. But one day she went into the garden to rest under a camel-hair blanket in the whitewashed, rose-covered arbor and emerged all yellow, and yellow she remained. Only her gravestone is white, white marble.
István was left on his own at the age of five: after his mother died, his father grew melancholic. When Aunt Etelka died as well, Nene took over the household. Nene was unshakable in her knowledge of what constituted a proper diet: she was committed to whole-grain bread, creamed spinach, and boiled breast of chicken. Anyone who so much as cleared his throat at this fare was put to bed on the spot. She was a conscientious woman and a devout Catholic, but neither pretty nor happy. There were few signs of joy in István’s house.
We would walk up and down the main street wearing jackets, caps, and gloves. We needed to ask permission to take off our gloves or open the top button of the jacket. We were watched by peasant boys wearing poor-quality boots.
When we cranked the arm of the telephone, a young lady answered, “Operator.” “Give me 11,” I would say. “Give me 60,” said István. We did this many times a day. “Why don’t you just walk across the street?” the girl would ask. “Just connect me, please,” we said coolly, even at the age of seven.
Our fathers would hold onto our shoulders at the edge of the sidewalk until they felt we were old enough to cross the street on our own. An automobile was a rare and wondrous event, but there was no end of horse-drawn carriages.
We received one another in jackets, shook hands, showed our guests to their seats, and proceeded to speak of important issues. If we didn’t want others to hear us, we left the house for the autumn garden. It was a pleasure to feel the leaf-bed crunching under our feet.
István never uttered a word lightly, and his face would show irritation at any idle remark; I was interested in all sorts of things that seemed to bore the often distant István, and I tried to amuse him with my clowning. Coming from him, a yes or no had a real edge to it. He liked to draw the most extreme conclusions from his observations; I followed the path of his logic guardedly: I might see it differently tomorrow, by which time the now devastating train of his thought would have lost some of its force.
When the Germans occupied Hungary on 19 March 1944, I was eleven years old. What around the table we had merely feared had now come to pass: our island of exception was no more; something new was afoot. How simple it had all been! How comical everything that had happened now seemed! I thought back on the evenings I had spent listening to the men’s dinner-table strategizing about how the English would move in from Italy and Greece and initiate the western invasion, thereby giving our leader, Admiral Horthy, more room to maneuver and enabling him to jump ship and Hungary to begin its evolution into a neutral, Anglo-Saxon form of democracy. Until then our fathers could still run their businesses, medical practices, and law offices in peace. Jewish children could attend school in that sad, little one-story building with its dusty courtyard and beautiful prayer room without being humiliated by their teacher for being Jewish. On Friday evenings we could hear the shuffle of footsteps on the walkway by our house, where men dressed in black would make their way to temple under their broad-brimmed black hats accompanied by my wide-eyed schoolmates holding their fathers’ hands.
On the day of the occupation I sat with my father at the radio in his bedroom. There was no news of resistance: the Hungarian troops did not put up a fight. The regent, the government, and the country as a whole simply lay down before the mighty Germans. I did not much trust Horthy. I had had a lead soldier of him from my earliest boyhood. I surrounded him with officers and an entire leaden infantry. They were all in green, while Horthy sported a cornflower-blue admiral’s coat with gold tassels. I had a cannon as well. It could shoot miniature cannonballs a meter or so. The battlefield was the large, brown linoleum surface, where I would divide the armies and materiel in two. In the early days the winning army was always the one led by His Excellency the Regent. After we entered the war, cannonballs started knocking His Highness over, and from that point on, Horthy’s army was the loser. I would shoot him with the cannon; he would fall on his back.
That evening all my uncles and cousins sat around the radio. According to a piece of stray news a local garrison commander had exhibited displeasure at the German invasion, and I immediately decided it would be the Újfalu regiment, under the command of Lieutenant Colonel Egyed, that would push the Germans back. After all, we had a large barracks on the edge of town, a powerful garrison with cannons drawn by giant artillery horses. If the Regent called on the people to fight for their freedom, he would find a foothold here in Bihar County.
“Him, of all people? Here?” István’s smile was more than acerbic. Yes, the Lieutenant Colonel was a good man and no friend to the Germans. For years I had been formulating political prayers in bed after the lights were out. At school I discussed the war only with István, between classes, out in the corridors. We looked around to make sure others could not hear us. We soon learned we were individuals to be avoided. On the very eve of the occupation we had to concede that not only Horthy but also the commander of the local garrison had offered no resistance. The next day German tanks stood before the town hall and the Calvinist church manned by soldiers in pike-gray uniforms. Civilians avoided contact with them, avoided even looking in their direction. To the strains of a vigorous march, in rows so tight they practically touched, the Germans demonstrated how a military review was meant to look. They put our cockeyed Hungarian sad sacks to shame.
Before long there were patrols moving through the town commandeering living quarters. As my uncle’s house was occupied in its entirety, my cousins moved in with us. Friends and relatives visited my parents to exchange news and share their bewilderment. My father sat out in the sunshine of the balcony with his eyes shut. He had had to close down the business, it being no longer his: there was a lock with a seal on the door. All valuables had to be turned in, the radio included. We three boys slept in the living room or, rather, pretended to sleep, then turned on a low lamp and availed ourselves of the walnut brandy in the sideboard to keep us awake through a night of talking politics.
New decrees appeared daily, so we knew that each day would be worse than the one before. We played ping-pong until dusk and fortunately did not have to part in the evening. Lacking the patience for board games, we discussed the chaotic current events. István thought the Russians would get here first and we would have communism. We did not know much about that. People returning from Ukraine said it was quite poor: goats slept in houses in the countryside; many families shared one apartment in the city. In our high-backed leather chairs we opined that poverty was tolerable as long as there was justice.
Ukraine held dark associations for the Jews of Berettyóújfalu. The younger men had been taken off to forced labor there in 1942. They had been forced to run naked through the halls of a Ukrainian school strewn with boot-nails. Hungarian police standing along the walls would hit them with the butts of their rifles. Something had got them worked up: they must have been drinking rum. Once the men’s bundles had been inspected, they were allowed to dress outside in the snow. Watches, rings, and other valuables were confiscated. If they had concealed something, they were sent back to dance in the hall.
As the army retreated, they were moved westward. The sick were delivered to infirmary barracks; those who could not walk were carried on their comrades’ backs. One night tongues of flame shot into the sky beyond the field of snow: soldiers had doused the infirmary in gasoline and set it afire, burning the sick Jews of the forced-labor patrol to death. Bandi Svéd rushed back through the snow, hallucinating that his brother at the barracks was walking towards him. His comrades ran after him and brought him back before the guards could shoot. The survivors were released in 1943, went back to Újfalu, and took up their previous lives. Everything was as in the old days, except they didn’t talk much.
Our classmates were not particularly hostile to us, nor did they rejoice in our situation. They were uninformed and indiffer
ent. They would look at the tanks and say nothing. “Now you’re gonna have a peck of trouble,” scornfully remarked a scraggly little boy, the poorest of us all and the worst pupil. His father had joined the Arrow Cross as a road worker. There were only two Jews at the school: István and myself. The poorer ones were not accepted.
István liked to establish bitter truths, the kind that got you absolutely nowhere. “We are the richest in our class and the best pupils: of course they don’t like us. How many people are free of envy? Some like one or two Jews but not the rest. There are few good people and few truly bad ones; the rest are neither one nor the other. If they let the Jews live, all well and good; if they kill them, that’s fine too. Everyone agrees to everything.”
We were still heating the living room, and the atmosphere was familial: my mother was sewing yellow stars onto everyone’s coats and jackets. Homemade stars were acceptable, though private industry was flexible in responding to the new needs. Everyone knew the specifications: canary yellow, machine-hemmed, six-by-six centimeters. You had to sew it on tightly enough to keep a pencil from going under the threads: those clever Jews were capable of putting it on just for show and taking it off whenever they felt like it. The Jewish newspaper encouraged its readers to follow the authorities’ instructions to the letter.
One day István and I decided that the yellow star was nothing to be ashamed of, and walked all over town. It was spring, and since the school year had ended in April we had time on our hands. We stomped through the mud-covered unpaved side streets in heavy boots. Women stared down at us from tile-roofed, white-colonnaded porticoes.
A Guest in my Own Country Page 3