Gods and Heroes of Ancient Greece
Page 70
When Odysseus had gazed his fill at all these splendors, he entered the palace and went to the king’s great hall. Here the nobles of the land had gathered at a banquet, but because the day was drawing to a close, they were beginning to feel drowsy and were about to end the feast by pouring a libation to Hermes. Shrouded in mist Odysseus traversed the rows of banqueters, but when he reached the king and queen, Athene lifted her hand and the cloud melted from about him. He threw himself down before Queen Arete, clasped her knees, and said: “O Arete, daughter of Rhexenor, as a suppliant I lie before you and your husband. May the gods give you life and happiness as surely as you will give me help to return to my native land! For it is a long time that I have been wandering in exile, far from my own people.”
So said the hero and sat down in the ashes of the hearth, close to the glowing fire. The Phaeacians looked at him in wondering silence. But finally gray-haired Echeneus, oldest among the guests and versed in the ways of the world, turned to the king and spoke. “Truly, Alcinous,” he said, “it is not fitting anywhere on earth that a stranger should sit in the ashes. I am certain that all agree with me and are only awaiting your command. So raise the stranger from the dust and seat him in a comfortable chair, like ourselves. The heralds shall blend wine for a libation to Zeus, the guardian of hospitality, and the servants offer our new guest food and drink.”
The king was well-pleased with these words. He took the stranger by the hand and led him to a chair at his own side, which Laodamas, his favorite son, had to vacate. All was done as Echeneus had advised, and Odysseus feasted with the rest as an honored guest. When a libation to Zeus had been poured, the assemblage broke up, and the king invited them back for the next day. He did not ask the stranger his name or his line, but promised him hospitality in the palace and a safe return home. But as he looked at the hero, on whom Athene had shed a glow of unearthly radiance, he added: “Should you, however, be one of the immortals, who sometimes visit the feasts of men in human form, you will not need our help, and it is we who must ask your protection!”
“Do not believe that for an instant, O king,” said Odysseus. “Neither in stature nor in shape do I resemble the gods of Olympus. I am a mortal like yourself, but an unhappy mortal! Show me the man you think the most luckless on earth, and I shall prove to you that my misfortune exceeds his. When I entered the palace, I thought of nothing but satisfying my hunger at your board, and from this alone you can see that I am a poor mortal man.”
When the guests had left and the king and queen were alone in the hall with the stranger, Arete studied his tunic and mantle and recognized her own workmanship. “I must ask you a question, stranger,” she said. “Will you tell me who you are, from whence you come, and who gave you these garments you are wearing?” Odysseus replied with a truthful account of his stay with Calypso on Ogygia, his disastrous journey, and his encounter with Nausicaa, who had dealt so generously with him.
When he ended, Alcinous smiled. “My daughter did quite right,” he said. “But she was remiss in one point: she should have brought you to us herself.”
“Do not reprove her for that, O king,” said Odysseus. “She was eager to do as you say, but I myself refused, partly out of shyness, and partly because I thought that you might be vexed. For mortals are full of mistrust.”
“Never should I be vexed without reason,” said the king. “But order is good in all things. Now, if it were the will of the gods that a man like yourself should ask my daughter to wife, how gladly would I give you a house and possessions! I shall, however, not keep you here by force. Tomorrow you shall have help to go wherever you wish. I shall give you a ship and oarsmen who will take you to your country, even if it is as far away as the most distant island we traffic with.”
Odysseus received this promise with deep gratitude, bade his royal hosts goodnight, and rested from his hardships on a soft couch.
Early the following morning King Alcinous summoned his people to an assembly in the market place of his city. He took his guest there with him and sat side by side with him on polished stones. In the meantime, Athene, in the shape of a herald, went through the streets, calling the citizens to the council. They streamed from all directions, and the market place soon filled with an eager throng. Admiringly they looked at the son of Laertes, whom Pallas Athene had lent more than human majesty and stature. In a solemn speech, the king commended the stranger to his people and asked them to put at his disposal a good ship with fifty-two Phaeacian oarsmen. He also invited the lords to a banquet in honor of his guest and gave orders that Demodocus, to whom Apollo had given the power of song, should attend to gladden the hearts of his guests with his verses.
When the assembly was dissolved, the oarsmen made ready the black ship, as the king had commanded. They brought the mast, attached the shining sails and spread them wide, and rested the oars in leather loops. Then they went to the palace. The halls and the courts were already swarming with guests, for young and old had come. Twelve sheep, eight boars, and two oxen had been slaughtered for the feast, and the smell of roasting meat hung in the air. The singer too had arrived, led by the herald, for to Demodocus the Muses had given both good and ill. They had taken from him the light of his eyes, but had lit his heart with song. The herald guided him to a chair at the pillar in the middle of the hall. He put his lyre where the blind man could easily reach it, and set before him a table with food and a brimming cup. When the feasting was over, the singer began his tale. He sang of the heroes of Troy whose fame had already spread over the world, and above all of the courage of two heroes whose names were on all lips, Achilles and Odysseus.
When the son of Laertes heard his own name celebrated in song, he hid his face in his mantle that no one might see the tears which rose to his eyes. Whenever Demodocus paused, he lifted his head and reached for the cup. But when the singer went on with his story, he again veiled his face. No one noticed this except the king who sat beside him and heard him heave a deep sigh. Since he did not wish to sadden his guest, he bade the singer put an end to his recital and announced that there were also to be contests in honor of the stranger. “Our guest,” he said, “shall tell his people at home that the Phaeacians excel in wrestling and boxing, as well as in jumping and racing.” At that, everyone left the board and hastened to the market place. There was a throng of noble youths, among them three sons of Alcinous, Laodamas, Halius, and Clytoneus. These three opened the games with a foot race on the sand-strewn course which stretched as far as eye could reach. At a given sign they stormed forward, and the dust swirled under their flying feet. Clytoneus soon outstripped his brothers and was first to reach the goal. Next came the wrestling match, and here young Euryalus was victorious. In the jump, Amphialus outdid his rivals; in hurling the discus, Elatreus won, and in boxing, Laodamas, the king’s favorite son.
And now Laodamas rose and said to the young men: “Should we not ask if the stranger is versed in one or another of our sports? His body, his thighs, and his feet promise well. His arms are sinewy, his neck is strong, and he is of powerful build. It is true that hardship and grief have left their mark on him, but he still seems full of the strength of youth.”
“You are right,” said Euryalus. “Ask him yourself, O prince, and invite him to join in the games.” This Laodamas did with courtesy and warmth.
But Odysseus replied: “Are you doing this to mock me? Sorrow gnaws at my soul, and I have no heart for games. I have worked and suffered enough, and now I want nothing but to return to my native land.”
Euryalus was ill-pleased with this answer. “Stranger,” he said, “you do not act like a man who is skilled in our games. You are, most likely, a captain or a merchant, but certainly no athlete!”
Odysseus frowned at him and said: “These are rude words, my friend, and you are a forward boy. But the gods do not give beauty and grace, and wisdom and eloquence besides, all to one man! Many a person is insignificant to look at, but his words cast a spell, so that all who hear him are enchanted.
Such a man stands out in assembly and is honored like an immortal. On the other hand, there are those who look like gods, but their words lack charm and spirit. Still, I know something about contests, and when I was young and strong, I did not hesitate to measure my strength with the boldest. Now, to be sure, battles and sufferings have weakened me. But you have challenged me, and so I shall try.”
So said Odysseus and rose from his seat without laying aside his mantle. He chose a discus, larger, thicker, and heavier than any the Phaeacian youths had thrown, and hurled it with such vigor that the stone hummed through the air. The men near him drew back as he cast, and the discus flew far beyond the target. Quickly Athene, in the guise of a Phaeacian youth, made a mark where it had fallen and cried: “A blind man could find this mark, for it is far beyond all the rest. In this contest you will surely be the victor!”
Odysseus felt glad to think that he had such a true friend among the people and said with a lighter heart: “Well, young men, cast as far as that, if you can! And you, over there, who insulted me, come here, and I shall take part in whatever contest you like. I shall compete with each and every one, but not with Laodamas—for who wants to fight his host? My special accomplishment is shooting with the bow, and no matter how many competed with me, I should be the first to hit the target. I know of only one who can do better than I—Philoctetes. He often beat me at Troy when we practiced shooting. And I am just as expert at throwing the javelin. I can cast it as far as another shoots an arrow. But in the foot race, some of you will probably excel me. The sea has sapped too much of my strength, especially those many days I sat on my raft without food.”
When the young men heard this, they fell silent. But now the king spoke. “You have shown us your strength, stranger,” he said. “And from this moment on, no one shall question your power. But when you sit at home with your wife and children, remember that we too are sturdy and skilled. We are not great boxers and wrestlers, but we are splendid runners and excellent sailors. As for feasting, plucking the strings, and dancing—we are past masters at that! With us you will find the most beautiful garments, the most refreshing bath, and the softest couch. Come then, dancers and singers! Show this stranger what you can do, so that he may praise you when he reaches his country. And do not forget to bring the lyre of Demodocus!”
Nine chosen men levelled the ground for the dance and staked off the space for the performance. The lyre player advanced toward the center, and the dance began. Boys in the first bloom of youth moved in perfect rhythm, leaping on light feet. Odysseus was filled with wonder. Never had he seen so charming a dance. And the singer, meanwhile, chanted merry episodes from the lives of the gods. When the dance was over, the king bade his son Laodamas dance with lithe Halius, for these two were the best, and no one dared vie with them. They took a purple ball. One leaned backward and threw it high up, and the other leaped and caught it in the air before his feet touched the ground again. Then they swung around each other with effortless grace, always casting the ball, and the other young men, who formed a ring about them, clapped their hands in time. Odysseus was full of admiration. He turned to the king and said: “Alcinous, you may, indeed, boast that you have the most agile dancers in the world. There is no one who can surpass your people in this art.”
Alcinous was well-pleased with his guest’s praise. “Did you hear?” he called to the Phaeacians. “Did you hear what this stranger has to say about you? He is a man of good judgment and certainly merits a substantial gift. Each of the twelve princes of our land—and I myself as the thirteenth—shall bring a mantle, a tunic, and a talent of gold. Then let us put all these things together and present them as one parting gift, which will surely gladden his heart. And in addition to this, Euryalus shall address friendly words to him, so that he may not bear us the slightest grudge.” All the Phaeacians loudly acclaimed his words. A herald was sent to collect the gifts. And Euryalus took his sword with the silver hilt and sheath of ivory and offered it to the guest, saying: “If I have said anything to offend you, let the winds blow it away. And may the gods grant you a safe journey home. We all wish you welfare and happiness!”
“May you never repent of this gift!” said Odysseus as he slung the beautiful sword over his shoulder. It was sunset by the time the presents were all gathered in and laid down before the queen. Alcinous asked her for a well-wrought chest, and into this the garments and the gold were laid. Then it was carried into the palace for Odysseus, and the king, who had gone there with all his retinue, added still more sumptuous robes and an exquisite cup of gold. While a bath was being prepared for the guest, the queen showed him the contents of the chest and then said: “See how the lid is fastened, and then close the chest yourself, so that no one can rob you while you sleep.” Odysseus closed the lid carefully and secured the chest with intricate knots. Then he refreshed himself in the bath and was just about to join the men, who were already seated at the board, when, at the entrance to the hall, he found Nausicaa standing beside the doorpost. He had not seen her since his arrival in the city, for she had kept to the women’s chambers, apart from the banquets of the men. Now, before his departure, she wanted to see the distinguished guest of her house once more. She cast a glance of wondering admiration at his tall form and handsome face, detained him gently, and said: “All happiness to you, noble stranger! And think of me sometimes when you reach the land of your fathers, for I had the privilege of saving your life.”
Odysseus was deeply moved. “Nausicaa,” he said, “if Zeus grants me a safe return, I shall address you with prayers every day, as if you were a goddess.” With this he entered the hall and took his place at the king’s side. The servants were just cutting the meat and pouring wine into the cups from the mixing-bowl. Blind Demodocus was led in and seated himself by the central pillar of the hall, as before. Then Odysseus summoned the herald, cut the best piece from the back of a roasted boar lying in front of him, put it on a platter, and said: “Herald, give this to the singer. Although this is not my home, I should like to do him a courtesy, for singers are honored all over the world. The Muse herself has taught them the art of song and watches over them with favor.” Gratefully the blind singer received the gift.
When the meal was over, Odysseus again turned to Demodocus. “I prize you beyond other mortals,” he said to him. “How well you have sung of the fate of the Argive heroes—as if you yourself had been with them and seen and heard everything! Now chant us the tale of the wooden horse and the part Odysseus had in that adventure.” Joyfully the singer obeyed, and all listened to his song. When Odysseus heard his own praises, he again wept and hid his tears, but Alcinous noticed it. He bade the singer be silent and said to the Phaeacians: “Better let the lyre rest now, for not everyone is rejoicing in this tale Demodocus has sung. Our guest is saddened by it, and our company does not cheer his heart. But a man should love his guest like his brother! Tell us at last, stranger, who your parents are, and what country you are from. Everyone, whether he be a noble or a common man, has a name! And if my Phaeacians are to take you home, we must know the name of your country and of your city. That is all they require. They do not need a pilot. If you only tell them the name of the place, they will find their way through fog and darkness.”
At this friendly request, the Argive hero replied: “Do not think, O king, that your singer has not pleased me. It is delight to listen when such a man lifts his godlike voice, and I know of nothing pleasanter than when guests at a feast hang on the words of the singer while they sit at the board heaped with bread and meat and the cupbearer pours wine from the full bowl. But now, my dear hosts, you wish to hear about me, and I fear my own tale is bound to sadden me still more. Where shall I begin? Where shall I end? But first of all I shall tell you my name and my country.”
ODYSSEUS TELLS THE TALE OF HIS WANDERINGS TO THE PHAEACIANS
THE CICONES. THE LOTOS-EATERS. THE CYCLOPES. POLYPHEMUS
I am Odysseus, the son of Laertes. I am known among men, and the fame of my wisd
om has spread over the earth. My country is the sunny island of Ithaca, in the midst of which rises the wooded mountain Neriton. Scattered in the sea around Ithaca are many smaller inhabited islands, Same, Dulichium, Zacynthus. My country is rugged, and it rears vigorous men—but everyone thinks his own native land best and sweetest! And now listen to the tale of my unfortunate journey home from Troy. The wind carried me from Ilium to Ismarus, the city of the Cicones, which I sacked with my friends. We killed the men and divided the women and other spoils among us. My advice was that we leave as quickly as possible, but my companions were less cautious and insisted on lingering at their revels. In the meantime those Cicones who had fled at our coming had won allies among their comrades farther inland, and now they fell on us as we sat at the banquet. There were too few of us to resist them. They defeated us. Six men from each of our ships lost their lives in the city. The rest of us escaped death only by frantic flight.
We steered toward the west, but our hearts were sad for the friends we had lost. And then Zeus sent a tempest from the north. Earth and sea were wrapped in clouds and darkness. We lowered our masts, but before we could draw in the sails the yards cracked and the sailcloth hung in tatters. We managed to reach the coast and lay at anchor two days and two nights, until we had repaired the yards and spread new sails. Then we set out again, full of glad hope of reaching our native land. But when we rounded the promontory of Malea, at the southern tip of the Peloponnesus, the wind suddenly veered and drove us out to sea. For nine days we were beaten and battered by the blast. On the tenth we reached the coast of the Lotos-Eaters who feed on nothing but the fruit of the lotus. We went ashore for a supply of fresh water and sent two of our number to explore the lay of the land. A herald accompanied them. They happened on the assembly of the Lotos-Eaters and were courteously received by this gentle people who did not dream of doing us harm. But the fruit of the lotus which they gave our envoys has a strange effect on men. It is sweeter than honey, and whoever tastes of it wants to remain in that country forever and refuses to return home. We had to fetch our comrades back to the ship by force while they wept and struggled.