Book Read Free

Ursula K. LeGuin - Buffalo Gals and Other Animal Presences

Page 13

by Неизвестный Автор


  "Oh, well, SchrOdinger's dead, of course, but it's his cat IVe seen hundreds of picture of it Erwin SchrfxJinger, the great physicist, you know. Oh, wow! To think of finding it here!"

  The cat looked coldly at him for a moment, and began to wash its left shoulder with negligent energy. An almost religious expression had come into Rover's face. "It was meant," he said in a low, impressive tone. 'Yah. It was

  Schro'dinger's CatA. 163

  meant. It can't be a mere coincidence. It's too improbable. Me, with the box; you, with the cat; to meet -- here -- now." He looked up at me, his eyes shining with happy fervor. "Isn't it wonderful?" he said. "I'll get the box set up right away." And he started to tear open his huge knapsack.

  While the cat washed its front paws, Rover unpacked. While the cat washed its tail and belly, regions hard to reach gracefully, Rover put together what he had unpacked, a complex task. When he and the cat finished their operations simultaneously and looked at me, I was impressed. They had come out even, to the very second. Indeed it seemed that something more than chance was involved. I hoped it was not myself.

  "What's that?" I asked, pointing to a protuberance on the outside of the box. I did not ask what the box was as it was quite clearly a box.

  "The gun," Rover said with excited pride.

  "The gun?"

  "To shoot the cat"

  'To shoot the cat?"

  "Or to not shoot the cat Depending on the photon."

  "The photon?"

  'Yah! It's Schro'dinger's great Gedankenexperiment You see, there's a little emitter here. At Zero Time, five seconds after the lid of the box is closed, it will emit one photon. The photon will strike a halfsilvered mirror. The quantum mechanical probability of the photon passing through the mirror is exactly one-half, isn't it? So! If the photon passes through, the trigger will be activated and the gun will fire. If the photon is deflected, the trigger will not be activated and the gun will not fire. Now, you put the cat in. The cat is in the box. You close the lid. You go away! You stay away! What happens?" Rover's eyes were bright

  "The cat gets hungry?"

  "The cat gets shot -- or not shot," he said, seizing my arm,

  164 JT BUFFALO GALS Schr&dingefs

  though not, fortunately, in his teeth. "But the gun is silent, perfectly silent The box is soundproof. There is no way to know whether or not the cat has been shot, until you lift the lid of the box. There is NO way! Do you see how central this is to the whole of quantum theory? Before Zero Time the whole system, on the quantum level or on our level, is nice and simple. But after Zero Time the whole system can be represented only by a linear combination of two waves. We cannot

  predict the behavior of the photon, and thus, once it has behaved, we cannot predict the state of the system it has determined. We cannot predict it! God plays dice with the world! So it is beautifully demonstrated that if you desire certainty, any certainty, you must create it yourself!"

  "How?"

  "By lifting the lid of the box, of course," Rover said, looking at me with sudden disappointment, perhaps a touch of suspicion, like a Baptist who finds he has been talking church matters not to another Baptist as he thought, but a Methodist, or even, God forbid, an Episcopalian. "To find out whether the cat is dead or not"

  "Do you mean," I said carefully, "that until you lift the lid of the box, the cat has neither been shot nor not been shot?"

  'Yah!" Rover said, radiant with relief, welcoming me back to the fold. "Or maybe, you know, both."

  "But why does opening the box and looking reduce the system back to one probability, either live cat or dead cat? Why don't we get included in the system when we lift the lid of the box?"

  There was a pause. "How?" Rover barked, distrustfully.

  "Well, we would involve ourselves in the system, you see, the superposition of two waves. There's no reason why ii should only exist inside an open box, is there? so when w< came to look, there we would be, you and I, both looking a live cat, and both looking at a dead cat You see?"

  A dark cloud lowered on Rover's eyes and brow. He barked twice in a subdued, harsh voice, and walked away. With his back turned to me he said in a firm, sad tone, "You must not complicate the issue. It is complicated enough."

  "Are you sure?"

  He nodded. Turning he spoke pleadingly. "Listen. It's all we have -the box. Truly it is. The box. And the cat And they're here. The box, the cat, at last. Put the cat in the box. Will you? Will you let me put the cat in the box?"

  "No," I said, shocked.

  "Please. Please. Just for a minute. Just for half a minute! Please let me put the cat in the box!"

  "Why?"

  "I can't stand this terrible uncertainty," he said, and burst into tears.

  I stood some while indecisive. Though I felt sorry for the poor son of a bitch, I was about to tell him, gently, No; when a curious thing happened. The cat walked over to the box, sniffed around it, lifted his

  tail and sprayed a comer to mark his territory, and then lightly, with that marvelous fluid ease, leapt into it. His yellow tail just flicked the edge of the lid as he jumped, and it closed, falling into place with a soft, decisive click.

  "The cat is in the box," I said.

  "The cat is in the box," Rover repeated in a whisper, falling to his knees. "Oh, wow. Oh, wow. Oh, wow."

  There was silence then: deep silence. We both gazed, I afoot Rover kneeling at the box No sound. Nothing happened. Nothing would happen. Nothing would ever happen, until we lifted the lid of the box.

  "Like Pandora," I said in a weak whisper. I could not quite recall Pandora's legend. She had let all the plagues and evils out of the box, of course, but there had been something else, too. After all the devils were let loose,

  166-ABUFFALO GALS

  something quite different, quite unexpected, had been left. What had it been? Hope? A dead cat? I could not remember.

  Impatience welled up in me. I turned on Rover, glaring. He returned the look with expressive brown eyes. You can't tell me dogs haven't got souls.

  "Just exactly what are you trying to prove?" I demanded.

  "That the cat will be dead, or not dead," he murmured submissively. "Certainty. All I want is certainty. To know for sure that God does play dice with the world!"

  I looked at him for a while with fascinated incredulity. "Whether he does, or doesn't," I said, "do you think he's going to leave you a note about it in the box?" I went to the box, and with a rather dramatic gesture, flung the lid back. Rover staggered up from his knees, gasping, to look. The cat was, of course, not there.

  Rover neither barked, nor fainted, nor cursed, nor wept. He really took it very well.

  "Where is the cat?" he asked at last "Where is the box?"

  "Here."

  "Where's here?"

  "Here is now."

  "We used to think so," I said, "but really we could use larger boxes."

  He gazed about him in mute bewilderment, and did not flinch even when the roof of the house was lifted off just like the lid of a box, letting in the unconscionable, inordinate light of the stars. He had just time to breathe, "Oh, wow!"

  I have identified the note that keeps sounding. I checked it on the mandolin before the glue melted. It is the note A, the one that drove the composer Schumann mad. It is a beautiful, clear tone, much clearer now that the stars are visible. I shall miss the cat I wonder if he found what it was we lost

  (1974)

  167

  "The Author of the Acacia Seeds" and Other Extracts from the Journal of the Association of Therolinguistics MS. FOUND IN AN ANT-HILL

  The messages were found written in touch-gland exudation on degerminated acacia seeds laid in rows at the end of a narrow, erratic tunnel leading off from one of the deeper levels of the colony. It was the orderly arrangement of the seeds that first drew the investigator's attention. The messages are fragmentary, and the translation approximate and highly interpretative; but the text seems worthy of interest if only for i
ts striking lack of resemblance to any other Ant texts known to us.

  SEEDS 1-13

  [I will] not touch feelers. [I will] not stroke. [I will] spend on dry seeds [my] soul's sweetness. It may be found when [I am] dead. Touch this dry wood! [I] call! [I am] here!

  Alternatively, this passage maybe read:

  [Do] not touch feelers. [Do] not stroke. Spend on dry seeds [your] soul's sweetness. [Others] may find it when [you are] dead. Touch this dry wood! Call: [I am] here!

  No known dialect of Ant employs any verbal person except the third person singular and plural, and the first person plural. In this text, only the root-forms of the verbs are used; so there is no way to decide whether the passage was intended to be an autobiography or a manifesto.

  168 JT BUFFALO GALS SEEDS 14-22

  Long are the tunnels. Longer is the untunneled. No tunnel reaches the end of the untunneled. The untunneled goes on farther than we can go in ten days [ie., forever]. Praise!

  The mark translated "Praise!" is half of the customary! salutation "Praise the Queen!" or "Longlive the Queen!" or! "Huzza for the Queen!" -- but the word/mark signifying} "Queen" has been omitted.

  SEEDS 23-29

  As the ant among foreign-enemy ants is killed, so the ant without ants dies, but being without ants is as sweet as honeydew.

  An ant intruding in a colony not its own is usually killed. Isolated from other ants it invariably dies within a day or so. The difficulty in this passage is the word/mark "without ants," which we take to mean "alone" -- a concept for which no word/mark exists in Ant

  SEEDS 30-31

  Eat the eggs! Up with the Queen!

  There has already been considerable dispute over the interpretation of the phrase on Seed 31. It is an important question, since all the preceding seeds can be fully understood only in the light cast by this ultimate exhortation. Dr. Rosbone ingeniously argues that the author, a wingless neuter-female worker, yearns hopelessly to be a winged male, and to found a new colony, flying upward in the nuptial flight with a new Queen. Though the text certainly permits such a reading our conviction is that nothing in the text supports it -- least of all the text of the immediately

  The Author of the Acacia Seeds "A-169

  preceding seed, No. 30: "Eat the eggs!" This reading though shocking is beyond disputation.

  We venture to suggest that the confusion over Seed 31 may result from an ethnocentric interpretation of the word "up." To us, "up" is a "good" direction. Not so, or not necessarily so, to an ant "Up" is where the food comes from, to be sure; but "down" is where security, peace, and home are to be found. "Up" is the scorching sun; the freezing night; no shelter in the beloved tunnels; exile; death. Therefore we suggest that this strange author, in the solitude of her lonely tunnel, sought with what means she had to express the ultimate blasphemy conceivable to an ant, and that the correct reading of Seeds 30-31, in human terms is:

  Eat the eggs! Down with the Queen!

  The desicated body of a small worker was found beside Seed 31 when the manuscript was discovered. The head had been severed from the thorax, probably by the jaws of a soldier of the colony. The seeds, carefully arranged in a pattern resembling a musical stave, had not been disturbed. (Ants of the soldier caste are illiterate; thus the soldier was presumably not interested in the collection of useless seeds from which the edible germs had been removed.) No living ants were left in the colony, which was destroyed in a war with a neighboring ant-hill at some time subsequent to the death of the Author of the Acadia Seeds.

  -- G. D'Arbay, T.R Bardol

  ANNOUNCEMENT OF AN EXPEDITION

  The extreme difficulty of reading Penguin has been very much lessened by the use of the underwater motion picture camera. On film it is at least possible to repeat, and to slow down, the fluid sequences of the script, to the point

  17 0 JT BUFFALO GALS

  where, by constant repetition and patient study, many elements of this most elegant and lively literature maybe grasped, though the nuances, and perhaps the essence, must forever elude us.

  It was Professor Duby who, by pointing out the remote affiliation of the script with Low Graylag made possible the first, tentative glossary of Penguin. The analogies with Dolphin which had been employed up to that time never proved very useful, and were often quite misleading.

  Indeed it seemed strange that a script written almost entirely in wings, neck, and air, should prove the key to the poetry of shortnecked, flipper-winged water-writers. But we should not have found it so strange if we had kept in mind the fact that penguins are, despite all evidence to the contrary, birds.

  Because their script resembles Dolphin in form, we should never have assumed that it must resemble Dolphin in content. And indeed it does not There is, of course, the same extraordinary wit and the flashes of crazy humor, the inventiveness, and the inimitable grace. In all the thousands of literatures of the Fish stock, only a few show any humor at all, and that usually of a rather simple, primitive sort; and the superb gracefulness of Shark or Tarpon is utterly different from the joyous vigor of all Cetacean scripts. The joy, the vigor, and the humor are all shared by Penguin authors; and, indeed, by many of the finer Seal auteurs. The temperature of the blood is a bond. But the construction of the brain, and of the womb, makes a barrier! Dolphins do not lay eggs. A world of difference lies in mat simple fact

  Only when Professor Duby reminded us that penguins are birds, that they do not swim but fly in water, only then could the therolinguist begin to approach the sea-literature of the penguin with understanding only then could the

  The Author of the Acacia Seeds "A.171

  miles of recordings already on film be re-studied and, finally, appreciated.

  But the difficulty of translation is still with us.

  A satisfying degree of progress has already been made in Adelie. The difficulties of recording a group kinetic performance in a stormy ocean as thick as pea-soup with plankton at a temperature of 31°F are considerable; but the perseverance of the Ross Ice Barrier Literary Circle has been fully rewarded with such passages as "Under the Iceberg" from the Autumn Song -- a passage now world famous in the rendition of Anna Serebryakova of the Leningrad Ballet. No verbal rendering can approach the felicity of Miss Serebryakova's version.

  For, quite simply, there is no way to reproduce in writing the all-important multiplicity of the original text, so beautifully rendered by the full chorus of the Leningrad Ballet company. Indeed, what we call "translations" from the Adelie -- or from any group kinetic text -are, to put it bluntly, mere notes -- libretto without the opera. The ballet version is the true translation. Nothing in words can be complete.

  I therefore suggest, though the suggestion may well be greeted with frowns of anger or with hoots of laughter, that for the therolinguist -- as opposed to the artist and the amateur -- the kinetic sea-writings of Penguin are the least promising field of study: and, further, that Adelie, for all its charm and relative simplicity, is a less promising field of study than is Emperor.

  Emperor! -- I anticipate my colleagues' response to this suggestion. Emperor! The most difficult, the most remote, of all the dialects of Penguin! The language of which Professor Duby himself remarked, "The literature of the emperor penguin is as forbidding as inaccessible, as the frozen heart of Anartica itself. Its beauties may be unearthly, but they are not for us."

  172 JT BUFFALO GALS

  Maybe. I do not underestimate the difficulties: not least of which is the Imperial temperament, so much more reserved and aloof than that of any other penguin. But, paradoxically, it is just in this reserve that I place my hope. The emperor is not a solitary, but a social bird, and while on land for the breeding season dwells in colonies, as does the adelie; but these colonies are very much smaller and very much quieter than those of the adelie. The bonds between the members of an emperor colony are rather personal than social. The emperor is an individualist Therefore I think it almost certain that the literature of the emperor will prove to be c
omposed by single authors, instead of chorally; and therefore it will be translatable into human speech. It will be a kinetic literature, but how different from the spatially extensive, rapid, multiplex choruses of sea-writing! Close analysis, and genuine transcription, will at last be possible.

  What! say my critics -- Should we pack up and go to Cape Crozier, to the dark, to the blizzards, to the -60° cold, in the mere hope of recording the problematic poetry of a few strange birds who sit there, in the mid-winter dark, in the blizzards, in the -60° cold, on the eternal ice, with an egg on their feet?

  And my reply is, Yes. For, like Professor Duby, my instinct tells me that the beauty of that poetry is as unearthly as anything we shall ever find on earth.

  To those of my colleagues in whom the spirit of scientific curiosity and aesthetic risk is strong I say, imagine it: the ice, the scouring snow, the darkness, the ceaseless whine and scream of wind. In that black desolation a little band of poets crouches. They are starving; they will not eat for weeks. On the feet of each one, under the warm belly-feathers, rests one large egg, thus preserved from the mortal touch of the ice. The poets cannot hear each other; they cannot see each other. They can only feel the other's

  The Author of the Acacia Seeds *A- 173

  warmth. That is their poetry, that is their art Like all kinetic literatures, it is silent; unlike other kinetic literatures, it is all but immobile, ineffably subtle. The ruffling of a feather; the shifting of a wing; the touch, the slight, faint, warm touch of the one beside you. In unutterable, miserable, black solitude, the affirmation. In absence, presence. In death, life.

  I have obtained a sizable grant from UNESCO and have stocked an expedition. There are still four places open. We leave for Antarctica on Thursday. If anyone wants to come along, welcome!

  -- D. Petti

  EDITORIAL BY THE PRESIDENT OF THE THEROLINGUISTICS ASSOCIATION What is Language?

  This question, central to the science of therolinguists, has been answered -- heuristically -- by the very existence of the science. Language is communication. That is the axiom on which all our theory and research rest, and from which all our discoveries derive; and the success of the discoveries testifies to the validity of the axiom. But to the related, yet not identical question, What is Art? we have not yet given a satisfactory answer.

 

‹ Prev