Book Read Free

Robert Browning - Delphi Poets Series

Page 268

by Robert Browning

[resuming himself.] D’Ormea? This is well!

  Worthily done, King Charles, craftily done!

  Judiciously you post these, to o’erhear

  The little your importunate father thrusts

  Himself on you to say! Ay, they’ll correct

  The amiable blind facility

  You showed in answering his peevish suit:

  What can he need to sue for? Bravely, D’Ormea,

  Have you fulfilled your office: but for you,

  The old Count might have drawn some few more livres

  To swell his income! Had you, Lady, missed

  The moment, a permission had been granted

  To build afresh my ruinous old pile —

  But you remembered properly the list

  Of wise precautions I took when I gave

  Nearly as much away — to reap the fruits

  I should have looked for!

  Charles.

  Thanks, sir: degrade me,

  So you remain yourself. Adieu!

  Victor.

  I’ll not

  Forget it for the future, nor presume

  Next time to slight such potent mediators!

  Had I first moved them both to intercede,

  I might have had a chamber in Moncaglier

  — Who knows?

  Charles.

  Adieu!

  Victor.

  You bid me this adieu

  With the old spirit?

  Charles.

  Adieu!

  Victor.

  Charles — Charles —

  Charles.

  Adieu!

  [Victor goes.]

  Charles.

  You were mistaken, Marquis, as you hear!

  ‘Twas for another purpose the Count came.

  The Count desires Moncaglier. Give the order!

  D’Ormea.

  [leisurely.] Your minister has lost your confidence,

  Asserting late, for his own purposes,

  Count Tende would . . .

  Charles.

  [flinging his badge back.] Be still our minister!

  And give a loose to your insulting joy —

  It irks me more thus stifled than expressed.

  Loose it!

  D’Ormea.

  There’s none to loose, alas! — I see

  I never am to die a martyr!

  Polyxena.

  Charles!

  Charles.

  No praise, at least, Polyxena — no praise!

  Part II.

  Night. — D’Ormea seated, folding papers he has been examining.

  D’Ormea.

  This at the last effects it: now, King Charles

  Or else King Victor — that’s a balance: now

  For D’Ormea the arch-culprit, either turn

  O’ the scale, — that’s sure enough. A point to solve,

  My masters — moralists — whate’er’s your style!

  When you discover why I push myself

  Into a pitfall you’d pass safely by,

  Impart to me among the rest! No matter.

  Prompt are the righteous ever with their rede

  To us the wicked — lesson them this once!

  For safe among the wicked are you set,

  Old D’Ormea. We lament life’s brevity,

  Yet quarter e’en the threescore years and ten,

  Nor stick to call the quarter roundly “life.”

  D’Ormea was wicked, say, some twenty years;

  A tree so long was stunted; afterward,

  What if it grew, continued growing, till

  No fellow of the forest equalled it?

  ‘Twas a shrub then — a shrub it still must be:

  While forward saplings, at the outset checked,

  In virtue of that first sprout keep their style

  Amid the forest’s green fraternity.

  Thus I shoot up — to surely get lopped down,

  And bound up for the burning. Now for it!

  [Enter Charles and Polyxena with Attendants.]

  D’Ormea.

  [rises] Sire, in the due discharge of this my office —

  This enforced summons of yourself from Turin,

  And the disclosure I am bound to make

  To night, — there must already be, I feel,

  So much that wounds . . .

  Charles.

  Well, sir?

  D’Ormea.

  — That I, perchance,

  May utter, also, what, another time,

  Would irk much, — it may prove less irksome now.

  Charles.

  What would you utter?

  D’Ormea.

  That I from my soul

  Grieve at to-night’s event: for you I grieve —

  E’en grieve for . . .

  Charles.

  Tush, another time for talk!

  My kingdom is in imminent danger?

  D’Ormea.

  Let

  The Count communicate with France — its King,

  His grandson, will have Fleury’s aid for this,

  Though for no other war.

  Charles.

  First for the levies:

  What forces can I muster presently?

  [D’Ormea delivers papers which Charles inspects.]

  Charles.

  Good — very good. Montorio . . how is this?

  — Equips me double the old complement Of soldiers?

  D’Ormea.

  Since his land has been relieved

  From double impost, this he manages:

  But under the late monarch . . .

  Charles.

  Peace. I know.

  Count Spava has omitted mentioning

  What proxy is to head these troops of his.

  D’Ormea.

  Count Spava means to head his troops himself.

  Something’s to fight for now; “whereas,” says he,

  “Under the Sovereign’s father”...

  Charles.

  It would seem

  That all my people love me.

  D’Ormea.

  Yes.

  [To Polyxena while Charles continues to inspect the papers.]

  A temper

  Like Victor’s may avail to keep a state;

  He terrifies men and they fall, not off;

  Good to restrain; best, if restraint were all:

  But, with the silent circle round him, ends

  Such sway. Our King’s begins precisely there.

  For to suggest, impel, and set at work,

  Is quite another function. Men may slight,

  In time of peace, the King who brought them peace:

  In war, — his voice, his eyes, help more than fear.

  They love you, Sire!

  Charles.

  [to Attendants.] Bring the Regalia forth.

  Quit the room. And now, Marquis, answer me —

  Why should the King of France invade my realm?

  D’Ormea.

  Why? Did I not acquaint your Majesty

  An hour ago?

  Charles.

  I choose to hear again

  What then I heard.

  D’Ormea.

  Because, Sire, as I said,

  Your father is resolved to have the crown

  At any risk; and, as I judge, calls in

  These foreigners to aid him.

  Charles.

  And your reason

  For saying this?

  D’Ormea.

  [Aside.] Ay, just his father’s way!

  [To Charles.]

  The Count wrote yesterday to your Forces’ Chief,

  Rhebinder, — made demand of help —

  Charles.

  To try

  Rhebinder — he’s of alien blood: aught else?

  D’Ormea.

  Receiving a refusal, — some hours after,

  The Count called on Del Borgo to deliver

  The Act of Abdication: he refusing,

  Or hesitating, rather —
/>
  Charles.

  What ensued?

  D’Ormea.

  At midnight, only two hours since, at Turin,

  He rode in person to the citadel

  With one attendant, to the Soccorso gate,

  And bade the governor, San Remi, open —

  Admit him.

  Charles.

  For a purpose I divine,

  These three were faithful, then?

  D’Ormea.

  They told it me:

  And I —

  Charles.

  Most faithfully —

  D’Ormea.

  Tell it you — with this,

  Moreover, of my own: if, an hour hence,

  You have not interposed, the Count will be

  Upon his road to France for succour.

  Charles.

  Good!

  You do your duty, now, to me your monarch

  Fully, I warrant? — have, that is your project

  For saving both of us disgrace, past doubt?

  D’Ormea.

  I have my counsel, — and the only one.

  A month since, I besought you to employ

  Restraints which had prevented many a pang:

  But now the harsher course must be pursued.

  These papers, made for the emergency,

  Will pain you to subscribe: this is a list

  Of those suspected merely — men to watch;

  This — of the few of the Count’s very household,

  You must, however reluctantly, arrest;

  While here’s a method of remonstrance (sure

  Not stronger than the case demands) to take

  With the Count’s self.

  Charles.

  Deliver those three papers.

  Polyxena.

  [while Charles inspects them — to D’ormea.]

  Your measures are not over-harsh, sir: France

  Will hardly be deterred from coming hither

  By these.

  D’Ormea.

  What good of my proposing measures

  Without a chance of their success? E’en these,

  Hear what he’ll say at my presenting.

  Charles.

  [who has signed them.] There!

  About the warrants! You’ve my signature.

  What turns you pale? I do my duty by you

  In acting boldly thus on your advice.

  D’Ormea.

  [reading them separately.]

  Arrest the people I suspected merely?

  Charles.

  Did you suspect them?

  D’Ormea.

  Doubtless: but — but — Sire,

  This Forquieri’s governor of Turin;

  And Rivarol and he have influence over

  Half of the capital. — Rabella, too?

  Why, Sire —

  Charles.

  Oh, leave the fear to me.

  D’Ormea.

  [still reading.] You bid me

  Incarcerate the people on this list?

  Sire —

  Charles.

  Why, you never bade arrest those men,

  So close related to my father too,

  On trifling grounds?

  D’Ormea.

  Oh, as for that, St. George,

  President of Chambery’s senators,

  Is hatching treason — but —

  [Still more troubled.] Sire, Count Cumiane

  Is brother to your father’s wife! What’s here?

  Arrest the wife herself?

  Charles.

  You seem to think it

  A venial crime to plot against me. Well?

  D’Ormea.

  [who has read the last paper.]

  Wherefore am I thus ruined? Why not take

  My life at once? This poor formality

  Is, let me say, unworthy you! Prevent it,

  You, madam! I have served you, am prepared

  For all disgraces — only, let disgrace

  Be plain, be proper — proper for the world

  To pass its judgment on ‘twixt you and me!

  Take back your warrant — I will none of it.

  Charles.

  Here is a man to talk of fickleness!

  He stakes his life upon my father’s falsehood;

  I bid him —

  D’Ormea.

  Not you! Were he trebly false,

  You do not bid me —

  Charles.

  Is’t not written there?

  I thought so; give — I’ll set it right.

  D’Ormea.

  Is it there?

  Oh, yes — and plain — arrest him — now — drag here

  Your father! And were all six times as plain,

  Do you suppose I’d trust it?

  Charles.

  Just one word!

  You bring him, taken in the act of flight,

  Or else your life is forfeit.

  D’Ormea.

  Ay, to Turin

  I bring him? And to-morrow?

  Charles.

  Here and now?

  The whole thing is a lie — a hateful lie —

  As I believed and as my father said.

  I knew it from the first, but was compelled

  To circumvent you; and the crafty D’Ormea,

  That baffled Alberoni and tricked Coscia,

  The miserable sower of such discord

  ‘Twixt sire and son, is in the toils at last!

  Oh, I see! you arrive — this plan of yours,

  Weak as it is, torments sufficiently

  A sick, old, peevish man — wrings hasty speech

  And ill-considered threats from him; that’s noted;

  Then out you ferret papers, his amusement

  In lonely hours of lassitude — examine

  The day-by-day report of your paid creatures —

  And back you come — all was not ripe, you find,

  And, as you hope, may keep from ripening yet,

  But you were in bare time! Only, ‘twere best

  I never saw my father — these old men

  Are potent in excuses — and, meantime,

  D’Ormea’s the man I cannot do without.

  Polyxena.

  Charles —

  Charles.

  Ah, no question! You’re for D’Ormea too!

  You’d have me eat and drink, and sleep, live, die

  With this lie coil’d about me, choking me!

  No, no — he’s caught! [to D’Ormea.] You venture life, you say,

  Upon my father’s perfidy; and I

  Have, on the whole, no right to disregard

  The chains of testimony you thus wind

  About me; though I do — do from my soul

  Discredit them: still, I must authorize

  These measures — and I will. Perugia!

  [Many Officers enter. ]

  Count —

  You and Solar, with all the force you have,

  Are at the Marquis’ orders: what he bids,

  Implicitly perform! You are to bring

  A traitor here; the man that’s likest one

  At present, fronts me; you are at his beck

  For a full hour; he undertakes to show you

  A fouler than himself, — but, failing that,

  Return with him, and, as my father lives,

  He dies this night! The clemency you’ve blamed

  So oft, shall be revoked — rights exercised

  That I’ve abjured.

  [ To D’Ormea.] Now, Sir, about the work!

  To save your king and country! Take the warrant!

  D’Ormea.

  [boldly to Perugia.]

  You hear the Sovereign’s mandate, Count Perugia?

  Obey me! As your diligence, expect

  Reward! All follow to Montcaglier!

  Charles.

  [in great anguish.]

  D’Ormea!

  [D’Ormea goes.]

  He goes, lit up with that appalling smile!
>
  [To Polyxena after a pause.]

  At least you understand all this?

  Polyxena.

  These means

  Of our defence — these measures of precaution?

  Charles.

  It must be the best way. I should have else

  Withered beneath his scorn.

  Polyxena.

  What would you say?

  Charles.

  Why, you don’t think I mean to keep the crown,

  Polyxena?

  Polyxena.

  You then believe the story

  In spite of all — that Victor’s coming?

  Charles.

  Believe it?

  I know that he is coming — feel the strength

  That has upheld me leave me at his coming!

  ‘Twas mine, and now he takes his own again.

  Some kinds of strength are well enough to have;

  But who’s to have that strength? Let my crown go!

  I meant to keep it — but I cannot — cannot!

  Only, he shall not taunt me — he, the first —

  See if he would not be the first to taunt me

  With having left his kingdom at a word —

  With letting it be conquered without stroke —

  With . . no — no — ’tis no worse than when he left it,

  I’ve just to bid him take it, and, that over,

  We’ll fly away — fly — for I loathe this Turin,

  This Rivoli, all titles loathe, and state.

  We’d best go to your country — unless God

  Send I die now!

  Polyxena.

  Charles, hear me!

  Charles.

  — And again

  Shall you be my Polyxena — you’ll take me

  Out of this woe! Yes, do speak — and keep speaking!

  I would not let you speak just now, for fear

  You’d counsel me against him: but talk, now,

  As we two used to talk in blessed times:

  Bid me endure all his caprices; take me

  From this mad post above him!

  Polyxena.

  I believe

  We are undone, but from a different cause.

  All your resources, down to the least guard,

  Are now at D’Ormea’s beck. What if, this while,

  He acts in concert with your father? We

  Indeed were lost. This lonely Rivoli —

  Where find a better place for them?

  Charles.

  [pacing the room.] And why

  Does Victor come? To undo all that’s done!

  Restore the past — prevent the future! Seat

  His mistress in your seat, and place in mine

  . . . Oh, my own people, whom will you find there,

  To ask of, to consult with, to care for,

  To hold up with your hands? Whom? One that’s false —

  False — from the head’s crown to the foot’s sole, false!

  The best is, that I knew it in my heart

  From the beginning, and expected this,

  And hated you, Polyxena, because

  You saw thro’ him, though I too saw thro’ him,

  Saw that he meant this while he crowned me, while

  He prayed for me, — nay, while he kissed my brow,

 

‹ Prev