Robert Browning - Delphi Poets Series
Page 296
Because I slew Elektruon. Seeking so
To ease away my hardships and once more
Inhabit his own land, for my return
Heavy the price he pays Eurustheus there —
The letting in of light on this choked world!
Either he promised, vanquished by the goad
Of Heré, or because fate willed it thus.
The other labours — why, he toiled them through;
But for this last one — down by Tainaros,
Its mouth, to Haides’ realm descended he
To drag into the light the three-shaped hound
Of Hell: whence Herakles returns no more.
Now, there’s an old-world tale, Kadmeians have,
How Dirké’s husband was a Lukos once,
Holding the seven-towered city here in sway
Before they ruled the land, white-steeded pair,
The twins Amphion, Zethos, born to Zeus.
This Lukos’ son, — named like his father too,
No born Kadmeian but Euboia’s gift, —
Comes and kills Kreon, lords it o’er the land,
Falling upon our town sedition-sick.
To us, akin to Kreon, just that bond
Becomes the worst of evils, seemingly;
For, since my son is in the earth’s abysms,
This man of valour, Lukos, lord and king,
Seeks now to slay these sons of Herakles,
And slay his wife as well, — by murder thus
Thinking to stamp out murder, — slay too me,
(If me ‘t is fit you count among men still, —
Useless old age) and all for fear lest these,
Grown men one day, exact due punishment
Of bloodshed and their mother’s father’s fate.
I therefore, since he leaves me in these domes,
The children’s household guardian, — left, when earth’s
Dark dread he underwent, that son of mine, —
I, with their mother, lest his boys should die,
Sit at this altar of the saviour Zeus
Which, glory of triumphant spear, he raised
Conquering — my nobly-born! — the Minuai.
Here do we guard our station, destitute
Of all things, drink, food, raiment, on bare ground
Couched side by side: sealed out of house and home
Sit we in a resourcelessness of help.
Our friends — why, some are no true friends, I see!
The rest, that are true, want the means to aid.
So operates in man adversity:
Whereof may never anybody — no,
Though half of him should really wish me well, —
Happen to taste! a friend-test faultless, that!
MEGARA
Old man, who erst didst raze the Taphian town,
Illustriously, the army-leader, thou,
Of speared Kadmeians — how gods play men false!
I, now, missed nowise fortune in my sire,
Who, for his wealth, was boasted mighty once,
Having supreme rule, — for the love of which
Leap the long lances forth at favoured breasts, —
And having children too: and me he gave
Thy son, his house with that of Herakles
Uniting by the far-famed marriage-bed.
And now these things are dead and flown away,
While thou and I await our death, old man,
These Herakleian boys too, whom — my chicks —
I save beneath my wings like brooding bird.
But one or other falls to questioning
“O mother,” cries he, “where in all the world
Is father gone to? What’s he doing? when
Will he come back?” At fault through tender years,
They seek their sire. For me, I put them off,
Telling them stories; at each creak of doors,
All wonder “Does he come?” — and all a-foot
Make for the fall before the parent knee.
Now then, what hope, what method of escape
Facilitatest thou? — for, thee, old man,
I look to, — since we may not leave by stealth
The limits of the land, and guards, more strong
Than we, are at the outlets: nor in friends
Remain to us the hopes of safety more.
Therefore, whatever thy decision be,
Impart it for the common good of all!
Lest now should prove the proper time to die,
Though, being weak, we spin it out and live.
AMPHITRUON.
Daughter, it scarce is easy, do one’s best,
To blurt out counsel, things at such a pass.
MEGARA.
You want some sorrow more, or so love life?
AMPHITRUON.
I both enjoy life, and love hopes beside.
MEGARA.
And I; but hope against hope — no, old man!
AMPHITRUON.
In these delayings of an ill lurks cure.
MEGARA.
But bitter is the meantime, and it bites.
AMPHITRUON.
O there may be a run before the wind
From out these present ills, for me and thee,
Daughter, and yet may come my son, thy spouse!
But hush! and from the children take away
Their founts a-flow with tears, and talk them calm
Steal them by stories — sad theft, all the same!
For, human troubles — they grow weary too;
Neither the wind-blasts always have their strength
Nor happy men keep happy to the end:
Since all things change — their natures part in twain;
And that man’s bravest, therefore, who hopes on,
Hopes ever: to despair is coward-like.
CHOROS.
These domes that overroof,
This long-used couch, I come to, having made
A staff my prop, that song may put to proof
The swan-like power, age-whitened, — poet’s aid
Of sobbed-forth dirges — words that stand aloof
From action now: such am I — just a shade
With night for all its face, a mere night-dream —
And words that tremble too: howe’er they seem,
Devoted words, I deem.
O, of a father ye unfathered ones,
O thou old man, and thou whose groaning stuns —
Unhappy mother — only us above,
Nor reaches him below in Haides’ realm, thy love!
— (Faint not too soon, urge forward foot and limb
Way-weary, nor lose courage — as some horse
Yoked to the car whose weight recoils on him
Just at the rock-ridge that concludes his course!
Take by the hand, the peplos, anyone
Whose foothold fails him, printless and fordone!
Aged, assist along me aged too,
Who, — mate with thee in toils when life was new,
And shields and spears first made acquaintanceship, —
Stood by thyself and proved no bastard-slip
Of fatherland when loftiest glory grew.) —
See now, how like the sire’s
Each eyeball fiercely fires!
What though ill-fortune have not left his race?
Neither is gone the grand paternal grace!
Hellas! O what — what combatants, destroyed
In these, wilt thou one day seek — seek, and find all void!
Pause! for I see the ruler of this land,
Lukos, now passing through the palace-gate.
LUKOS.
The Herakleian couple — father, wife —
If needs I must, I question: “must” forsooth?
Being your master — all I please, I ask.
To what time do you seek to spin out life?
What hope, what help see, so as not to die?
Is it you trust the sire of these, that’s sunk
In Haides, will return? How past the pitch,
Suppose you have to die, you pile the woe —
Thou, casting, Hellas through, thy empty vaunts
As though Zeus helped thee to a god for son;
And thou, that thou wast styled our best man’s wife!
Where was the awful in his work wound up,
If he did quell and quench the marshy snake
Or the Nemeian monster whom he snared
And — says, by throttlings of his arm, he slew?
With these do you outwrestle me? Such feats
Shall save from death the sons of Herakles
Who got praise, being nought, for bravery
In wild-beast-battle, otherwise a blank?
No man to throw on left arm buckler’s weight,
Not he, nor get in spear’s reach! bow he bore —
True coward’s-weapon: shoot first and then fly!
No bow-and-arrow proves a man is brave,
But who keeps rank, — stands, one unwinking stare
As, ploughing up, the darts come, — brave is he.
My action has no impudence, old man!
Providence, rather: for I own I slew
Kreon, this woman’s sire, and have his seat.
Nowise I wish, then, to leave, these grown up,
Avengers on me, payment for my deeds.
AMPHITRUON.
As to the part of Zeus in his own child,
Let Zeus defend that! As to mine, ‘t is me
The care concerns to show by argument
The folly of this fellow, — Herakles,
Whom I stand up for! since to hear thee styled —
Cowardly — that is unendurable.
First then, the infamous (for I account
Amongst the words denied to human speech,
Timidity ascribed thee, Herakles!)
This I must put from thee, with gods in proof.
Zeus’ thunder I appeal to, those four steeds
Whereof he also was the charioteer
When, having shot down the earth’s Giant-growth —
(Never shaft flew but found and fitted flank)
Triumph he sang in common with the gods.
The Kentaur-race, four footed insolence —
Go ask at Pholoé, vilest thou of kings,
Whom they would pick out and pronounce best man,
If not my son, “the seeming-brave,” say’st thou!
But Dirphus, thy Abantid mother-town,
Question her, and she would not praise, I think!
For there’s no spot, where having done some good,
Thy country thou mightst call to witness worth.
Now, that all-wise invention, archer’s-gear,
Thou blamest: hear my teaching and grow sage!
A man in armour is his armour’s slave,
And, mixed with rank and file that want to run,
He dies because his neighbours have lost heart.
Then, should he break his spear, no way remains
Of warding death off, — gone that body-guard,
His one and only; while, whatever folk
Have the true bow-hand, — here’s the one main good, —
Though he have sent ten thousand shafts abroad,
Others remain wherewith the archer saves
His limbs and life, too, — stands afar and wards
Away from flesh the foe that vainly stares
Hurt by the viewless arrow, while himself
Offers no full front to those opposite,
But keeps in thorough cover: there’s the point
That’s capital in combat — damage foe,
Yet keep a safe skin — foe not out of reach
As you are! Thus my words contrast with thine,
And such, in judging facts, our difference.
These children, now, why dost thou seek to slay?
What have they done thee? In a single point
I count thee wise — if, being base thyself,
Thou dread’st the progeny of nobleness.
Yet this bears hard upon us, all the same,
If we must die — because of fear in thee —
A death ‘t were fit thou suffer at our hands,
Thy betters, did Zeus rightly judge us all.
If therefore thou art bent on sceptre-sway,
Thyself, here — suffer us to leave the land,
Fugitives! nothing do by violence,
Or violence thyself shalt undergo
When the gods’ gale may chance to change for thee!
Alas, O land of Kadmos, — for ‘t is thee
I mean to close with, dealing out the due
Revilement, — in such sort dost thou defend
Herakles and his children? Herakles
Who, coming, one to all the world, against
The Minuai, fought them and left Thebes an eye
Unblinded henceforth to front freedom with!
Neither do I praise Hellas, nor shall brook
Ever to keep in silence that I count
Towards my son, craven of cravens — her
Whom it behoved go bring the young ones here
Fire, spears, arms — in exchange for seas made safe,
And cleansings of the land — his labour’s price.
But fire, spears, arms, — O children, neither Thebes
Nor Hellas has them for you! ‘T is myself,
A feeble friend, ye look to: nothing now
But a tongue’s murmur, for the strength is gone
We had once, and with age are limbs a-shake
And force a-flicker! Were I only young,
Still with the mastery o’er bone and thew,
Grasping first spear that came, the yellow locks
Of this insulter would I bloody so —
Should send him skipping o’er the Atlantic bounds
Out of my arm’s reach through poltroonery!
CHOROS.
Have not the really good folk starting-points
For speech to purpose, — though rare talkers they?
LUKOS.
Say thou against us words thou towerest with!
I, for thy words, will deal thee blows, their due.
Go, some to Helikon, to Parnasos
Some, and the clefts there! Bid the woodmen fell
Oak-trunks, and, when the same are brought inside
The city, pile the altar round with logs,
Then fire it, burn the bodies of them all,
That they may learn thereby, no dead man rules
The land here, but ‘t is I, by acts like these!
As for you, old sirs, who are set against
My judgments, you shall groan for — not alone
The Herakleian children, but the fate
Of your own house beside, when faring ill
By any chance: and you shall recollect
Slaves are you of a tyranny that’s mine!
CHOROS.
O progeny of earth, — whom Ares sowed
When he laid waste the dragon’s greedy jaw —
Will ye not lift the staves, right-hand supports,
And bloody this man’s irreligious head?
Who, being no Kadmeian, rules, — the wretch, —
Our easy youth: an interloper too!
But not of me, at least, shalt thou enjoy
Thy lordship ever; nor my labour’s fruit, —
Hand worked so hard for, — have! A curse with thee,
Whence thou didst come, there go and tyrannize!
For never while I live shalt thou destroy
The Herakleian children: not so deep
Hides he below ground, leaving thee their lord!
But we bear both of you in mind, — that thou,
The land’s destroyer, dost possess the land,
While he who saved it, loses every right.
I play the busybody — for I serve
My dead friends when they need friends’ service most?
O right-hand, how thou yearnest to snatch spear
And serve indeed! in weakness dies the wish,
Or I had stayed thee calling me a slave,
And nobly drawn my breath at home in Thebes
Where thou exultest! — city that’s insane,
Sick through sedition and bad government,
Else never had she gained for master — thee!
MEGARA.
Old friends, I praise you: since a righteous wrath
For friend’s sake well becomes a friend. But no!
On our account in anger with your lord,
Suffer no injury! Hear my advice,
Amphitruon, if I seem to speak aright.
O yes, I love my children! how not love
What I brought forth, what toiled for? and to die —
Sad I esteem too; still, the fated way
Who stiffens him against, that man I count
Poor creature; us, who are of other mood,
Since we must die, behoves us meet our death
Not burnt to cinders, giving foes the laugh —
To me, worse ill than dying, that! We owe
Our houses many a brave deed, now to pay.
Thee, indeed, gloriously men estimate
For spear-work, so that unendurable
Were it that thou shouldst die a death of shame.
And for my glorious husband, where wants he
A witness that he would not save his boys
If touched in their good fame thereby? Since birth
Bears ill with baseness done for children’s sake,
My husband needs must be my pattern here.
See now thy hope — how much I count thereon!
Thou thinkest that thy son will come to light:
And, of the dead, who came from Haides back?
But we with talk this man might mollify:
Never! Of all foes, fly the foolish one!
Wise, well-bred people, make concession to!
Sooner you meet respect by speaking soft.
Already it was in my mind — perchance
We might beg off these children’s banishment;
But even that is sad, involving them
In safety, ay — and piteous poverty!
Since the host’s visage for the flying friend
Has, only one day, the sweet look, ‘t is said.
Dare with us death, which waits thee, dared or no!
We call on thine ancestral worth, old man!
For who outlabours what the gods appoint
Shows energy, but energy gone mad.
Since what must — none e’er makes what must not be.
CHOROS.
Had anyone, while yet my arms were strong,
Been scorning thee, he easily had ceased.
But we are nought, now; thine henceforth to see —
Amphitruon, how to push aside these fates!
AMPHITRUON.
Nor cowardice nor a desire of life