Book Read Free

Mahabharata Vol. 3 (Penguin Translated Texts)

Page 23

by Debroy, Bibek


  ‘They saw many trees that were bent down because of the burden of their fruit. All of them were full of every kind of fruit and were radiant with every kind of flower—mangoes, blossoming hog-plums,10 coconuts, tindukas,11 ajatakas,12 jiras,13 pomegranates, citrus trees,14 jackfruit, breadfruit,15 plantains,16 dates, tamarinds,17 paravatas,18 kshoudras,19 beautiful nipas,20 bilvas,21 wood-apples,22 roseapples,23 kashmaris,24 badaris, figs,25 udumbaras,26 fig trees,27 holy fig trees,28 kshirinas,29 marking-nuts,30 myrobalans,31 haritakas,32 bibhitakas,33 ingudas,34 karaviras,35 tindukas36 with a lot of fruit and many other trees that were on the slopes of Gandhamadana. There was succulent fruit as tasty as amrita. There were many champakas,37 ashokas,38 ketakas,39 bakulas,40 pumnagas,41 saptaparnis,42 karnikaras,43 ketakas, patalas,44 kutajas,45 beautiful coral trees,46 blue lotuses,47, parijatas,48 kovidaras,49 pine-trees,50 shalas,51 palms,52 tamalas,53 priyalas,54 bakulas, silk cotton,55 kimshukas,56 ashokas,57 shimshapas58 and saralas.59 These were full of chakoras,60 woodpeckers,61 large bees,62 parrots,63 cuckoos, sparrows,64 haritas,65 birds,66 pheasants,67 priyavratas,68 chatakas69 and many other kinds of birds. They warbled beautiful notes that were pleasant to the ear. They also saw beautiful ponds full of clear water, with white water lilies,70 white lotuses,71 red lotuses,72 blue lotuses,73 white lotuses74 and lotuses75 on all sides. There were geese,76 ruddy geese,77 ospreys, waterfowl, ducks,78 plavas,79 swans, cranes, cormorants and many other aquatic birds everywhere. There were beautiful ponds full of lotuses. Excited bumblebees hummed there, intoxicated by the nectar of red lotuses that bloomed during the day. Red pollen fell into the lotus cups. They saw these beautiful sights on the slopes of Gandhamadana. And in the beautiful clusters of lotuses and groves of creepers that were everywhere, they saw peacocks with their peahens. They were extremely maddened by the desire that the drumming of the clouds brought. In sweet and melodious tones, they uttered their calls. The peacocks spread out the coloured plumage of their tails and danced redolently, as did other playful forest birds. Others roamed happily with their beloved ones in the valleys that were covered with creepers and lantanas. Where the woods were clear, they saw other birds in the holes of trees, beautiful and with splendid tails spread out like crowns.80

  ‘They saw graceful sindhuvara trees on the peaks of the mountain. They looked like Manmatha’s81 javelins, covered with golden blossoms. There were beautiful karnikaras, blossoming like handsome earrings. They saw kurubakas82 flowering in the forest, like a volley of Kama’s83 arrows, increasing desire among those who are in love. They saw tilakas,84 like beautiful tilaka marks on the forest. They saw beautiful mango trees that were like Ananga’s85 arrows, abuzz with bees and clusters of flowers. There were many other trees on the peak of the mountain, like garlands—like gold, with flowers like a forest conflagration, red, black like collyrium and like lapis lazuli. There were shalas, tamalas, patalas and bakulas. Thus, one by one, the brave ones saw these everywhere on the slopes of Gandhamadana—frequented by masses of elephants and lions and tigers, resounding with the roars of sharabhas and many other cries, and covered everywhere with fruit and flowers. The forests were yellow-tinged like the sun. There were no thorns anywhere, or trees without blossoms. The trees on the slope of Gandhamadhana were tender, and dense with foliage and fruit. On the peaks of the mountain, the Parthas also saw lakes and rivers that were like clear crystal, populated by birds with white feathers, with the sounds of swans and cranes, with colourful lotuses and blue lotuses, with fragrant garlands and succulent fruit. The trees on the peak of the mountain were radiant with blossoms. There were many other groves full of trees there. There were many kinds of creepers, laden with leaves, flowers and fruit.

  ‘On seeing those trees on that supreme of mountains, Yudhishthira told Bhimasena in affectionate words, “O Bhima! Look at this beautiful region all around us, the playground of the gods. We followed a path no human has followed. O Vrikodara! We have achieved success. O Partha! Creepers, lantanas and blossoms embrace the supreme of trees and adorn Gandhamadana’s peak. O Bhima! Listen to the sound of the calls of peacocks, together with peahens, on the peak of this mountain. Chakoras, shatapatras, intoxicated cuckoos and sarikas86 are perching themselves on these gigantic trees, full of foliage and flowers. O Partha! The birds are scarlet, yellow and red, on the tops of the trees. Many other jivas and jivakas are glancing at each other. Cranes can be seen on the green and red spots of grass that are everywhere and near the mountain springs. They are warbling in a beautiful voice, charming to all beings. There are bees, ruddy geese and birds with backs tinged in red. There are elephants with four tusks, with the hue of lotuses, and with the she-elephants. This great lake is beautiful, tinged with the hue of lapis lazuli. Water streams down from many waterfalls. O Bhima! They shine like the sun and are like autumn clouds. They adorn this giant mountain, with much silver and many minerals. In some places, it is dark like collyrium. In others, it is golden. In some places, the minerals are greenish yellow. In others, they have the complexion of ingudas. There are mountainous caverns that have the hue of evening clouds. Some are as red as rabbits. Other minerals are golden red. They are white and black, like clouds with the rays of the rising sun. In their many different forms, they are bringing great radiance to the mountain. O Partha! As Vrishaparva had said, gandharvas can be seen on the peak of the mountain, together with their wives, and kimpurushas. O Bhima! The sounds of songs, melodies and hymns can be heard in many ways, charming to all beings. Behold the great, pure and auspicious Ganga, the river of the gods. It is full of masses of swans and is frequented by rishis and kinnaras. O Kounteya! O destroyer of enemies! Behold this king of mountains, full of minerals, streams, kinnaras, animals, birds, gandharvas, apsaras, lovely woods, many types of predators and with a hundred different peaks.” Those brave ones, the scorchers of enemies, were delighted in their minds at having traversed that supreme path and their hearts were not satisfied at looking at this king of the mountains. They then saw the hermitage of rajarshi Arshtishena,87 full of garlands and trees laden with fruit. They went to the sage Arshtishena, who was learned in dharma and was so severe in his austerities that he was lean and seemed to be made up of veins alone.’

  453(156)

  Vaishampayana said, ‘Having approached the ascetic, who had burnt away all his sins, Yudhishthira announced his name and happily greeted him, with his head bowed down. After that, Krishna, Bhima and the famous twins lowered their heads before the rajarshi and stood there, surrounding him. In that fashion, Dhoumya, learned in dharma and the priest of the Pandavas, approached the rishi who was rigid in his vows, in accordance with propriety. Through his divine sight, the sage who was learned in dharma had already recognized Pandu’s sons, the best of the Kuru lineage, and greeting them, asked them to be seated. The great ascetic showed honours to the wise bull among the Kurus.88

  ‘When he was seated with his brothers, he asked him about his welfare. “Does your mind ever turn towards that which is not true or do you follow dharma? O Partha! Does your conduct towards your mother and father ever diminish? Are your preceptors, all the elders and those who are learned worshipped by you? O Partha! Does your mind ever turn towards evil acts? O best of the Kuru lineage! Do you know how to reward a good deed and ignore an evil deed? Do you treat them according to the law and without any conceit? Do virtuous ones rejoice when such deserving ones are honoured by you? Though you dwell in the forest, do you follow that which is dharma? O Partha! Has Dhoumya been tormented by the way you treat him? Do you follow the dharma of donations, austerities, purity, uprightness and forbearance? O Partha! Do you follow the conduct of your fathers and grandfathers? O Pandava! Do you tread the path followed by the rajarshis? It is said that when a son or a grandson is born in one’s lineage, the ancestors in the world of the ancestors either sorrow or laugh. ‘What will happen to us if he performs evil deeds? Or will we prosper because he performs good deeds?’ O Partha! He who honours his father, his mother, the fire, the preceptor and his own soul as the fifth, c
onquers both the worlds.89 There are rishis who live on water and on the wind. At the time of parvasandhi,90 they fly through the air and visit this greatest of mountains. O king! Kimpurushas, lovers with their beloveds, devoted to each other, can be seen on the peaks of this mountain. O Partha! Many masses of gandharvas and apsaras can be seen. They are attired in spotless garments and in those made of silk. There are masses of handsome and garlanded vidyadharas and masses of great serpents, giant birds91 and other serpents. At the time of parvasandhi, the sounds of kettledrums, panavas,92 conch shells and drums can be heard on this mountain. O bull among the Bharata lineage! You can hear all of that from this place. But you should never act or think so as to venture closer. O supreme among the Bharata lineage! Beyond this point, it is impossible to go. That place is the sporting ground of the gods, beyond the access of humans. O descendant of the Bharata lineage! At that spot, all beings hate the fickle deeds of humans and rakshasas chastise them. O Yudhishthira! Beyond the peak of this mountain can be seen the radiant objective of devarshis, those who are supremely successful. O Partha! O destroyer of enemies! If one is fickle enough to continue on the journey beyond this point, the rakshasas kill him with iron spears and other means. At the time of parvasandhi, Vaishravana Naravahana93 can be seen there in his prosperity, surrounded by apsaras. All the beings then see the lord of the rakshasas seated on the peak of the mountain, as resplendent as the rising sun. O supreme among the Bharata lineage! The peak of that mountain is the sporting ground of gods, danavas, siddhas and Vaishravana. O son!94 At the time of parvasandhi, Tumburu95 worships the lord of riches there and the sounds of his songs and hymns can be heard on Gandhamadana. O son! O Yudhishthira! At the time of parvasandhi, all the many different beings witness this wonderful sight here. O best of the Pandavas! Dwell here. Live on succulent fruit and other tasty food, until you see Arjuna. O son! Now that you have reached this place, you should never be fickle. O best of those who wield weapons! After living here, as you desire, and sporting yourself, you will protect the earth.”’

  454(157)

  Janamejaya asked, ‘How long did the great-souled sons of Pandu, all of them divine in valour, live on Mount Gandhamadana? O virtuous one! What did those great-souled ones, valorous in the world, subsist on, while they lived there? Tell me. Tell me in detail about Bhimasena’s prowess. What did the mighty-armed one accomplish in those Himalaya mountains? O, supreme among brahmanas! Did he wage war against the yakshas again? Did they ever meet Vaishravana? Arshtishena did say that the lord of riches visits the place. O one rich in austerities! I wish to hear all this in great detail. I am never satiated on hearing about their deeds.’

  Vaishampayana said, ‘After having heard the instructions of the immensely energetic one,96 good for their welfare, the bulls among the Bharata lineage always abided by them. They lived on the food of hermits, succulent fruits, the meat of deer shot with pure arrows97 and different kinds of pure honey. The Pandavas, bulls among the Bharata lineage, dwelt on the slopes of the Himalayas. In this fashion, they lived there for five years, listening to the many words spoken by Lomasha. O lord! Ghatotkacha had left earlier with all the other rakshasas, saying that he would return whenever the occasion demanded. Many months passed while the great-souled ones dwelt in Arshtishena’s hermitage and they witnessed many great marvels. While the Pandavas happily lived there and sported themselves, many immensely fortunate hermits and charanas, pure in soul and rigid in their vows, came to see the Pandavas and held conversations with the supreme of the Bharata lineage on celestial matters.

  ‘After some time, a suparna suddenly carried away a handsome and giant serpent that used to dwell in the giant lake. The mighty mountain began to tremble and many large trees were torn down. With all beings, the Pandavas witnessed this extraordinary sight. Then, from that supreme mountain, a wind blew towards the Pandavas and carried many different kinds of beautiful and fragrant flowers. With their well-wishers and with the famous Droupadi, the Pandavas saw those divine flowers, with five different colours. At that time, when the mighty-armed Bhimasena was comfortably seated at a secluded spot on the mountain, Krishna told him, “O bull among the Bharata lineage! As a result of the forceful wind generated from the suparna’s great force, five-coloured blossoms have been dropped near the river Ashvaratha and all the beings have witnessed this. Your great-souled brother,98 always driven by truth, once restrained gandharvas, serpents, rakshasas and even Vasava himself, in Khandava. After killing the ones who resort to maya,99 he obtained the bow Gandiva. You also possess enormous energy and great strength of arms. You are indomitable and irresistible and are the equal of Shatakratu100 in your strength. Let all the rakshasas be terrified of the force and strength of your arms. O Bhimasena! They will leave this mountain and flee in the ten directions. Then, devoid of all fear and delusion, let all your well-wishers behold this supreme mountain, auspicious and adorned with colourful flowers. O Bhima! This thought has been in my mind for a long time. Protected through the strength of your arms, I wish to see the top of this mountain.” The scorcher of enemies was maddened by Droupadi’s words. The mighty-armed one could not stand it, like an excellent bull that has been beaten. His gait was like that of a lion or a bull. He was handsome and noble. His complexion was like that of gold. He was spirited and strong, powerful and proud. The brave Pandava’s eyes were red and his shoulders were wide. He was like a maddened elephant in his valour. His teeth were like a lion’s and his shoulders were expansive. He was as tall as a young shala tree. The great-souled one was beautiful in all his limbs. His neck was like a conch shell101 and his arms were huge. He grasped his gold-plated bow, his sword and his quivers. Like an insolent lion, or like a maddened elephant, the strong one rushed towards the mountain, free from fear or delusion.

  ‘All the beings saw him, wielding his arrows, sword and bow, like a king of the beasts,102 or a maddened elephant. The Pandava was devoid of fear or delusion. To increase Droupadi’s happiness, he grasped a club and penetrated the king of the mountains. Partha, the son of the wind-god, was not bothered by fatigue, fear, lassitude or envy. He came to a terrible-looking and uneven passage that only one person could pass through at a time. Through this, the immensely strong one ascended the peak, as tall as many palm trees. Agitating kinnaras, great serpents, hermits, gandharvas and rakshasas, the immensely strong one ascended the mountain. The bull among the Bharata lineage saw Vaishravana’s abode there. It was ornamented with golden and crystalline buildings. Gladdening all beings, an extremely pleasant breeze blew there, arising from Gandhamadana, and carrying all the various fragrances in it. There were many beautiful trees of diverse kinds, extraordinary and colourful and beyond all thought. The bull among the Bharata lineage then saw the abode of the lord of the rakshasas. It was covered on all sides by a network of gems. It was pure and was adorned with beautiful flowers. The mighty-armed Bhimasena stood there, as immobile as a mountain. Prepared to give up his life, he held a club, a sword, a bow and arrows in his hand. He then blew on his conch shell and this made the body hair of his enemies stand up. He twanged his bow and slapped his arms and terrified all beings.

  ‘Their body hair standing up, yakshas, rakshasas and gandharvas rushed towards the sound and approached Pandava. The clubs, maces, swords, spears, lances and battleaxes, taken up by the yakshas and rakshasas in their arms, began to blaze. O descendant of the Bharata lineage! Then a war started between them and him. With terrible force and speed, Bhima used his arrows to slice off the spears, lances and battleaxes hurled at him by those gigantic ones. The immensely powerful one pierced the bodies of the rakshasas with his arrows and they roared, while roaming around in the sky and on the ground. A great shower of blood rained down on the immensely strong one, flowing from the bodies of the rakshasas in every direction. Many heads and bodies of the yakshas and the rakshasas were seen to be sliced off through what Bhima’s mighty arms released. All the beings then saw the handsome Pandava enveloped by the rakshasas, like the sun with masses of clouds. But
just as the sun penetrates everything with its rays, the mighty-armed and powerful one, with truth as his valour, penetrated all of them with his arrows. They uttered loud roars and victorious cries. But all the rakshasas could not see any delusion in Bhimasena. All their limbs were wounded with his arrows and they were oppressed with their fear of Bhimasena. Throwing away their great weapons, they roared in scared and terrible voices. Discarding their clubs, spears, swords, lances and battleaxes, they fled in a southern direction,103 scared of the one whose bow was firm.

  ‘There remained a mighty-armed and broad-chested rakshasa. His name was Maniman and he held a spear and a club in his hands. He was Vaishravana’s friend. The mighty-armed one exhibited his authority and his manliness. On seeing them flee, he smilingly said, “On reaching Vaishravana’s abode, what will you tell the lord of riches, since several of you have been defeated in battle by a single man?” Having spoken these words, the rakshasa restrained them and dashed towards Pandava, with a lance, a spear and a club in his hands. On seeing him forcefully approach, like a maddened elephant, Bhimasena pierced his side with three calf-toothed arrows.104 Angered, Maniman grasped a gigantic club. Having grasped it, he hurled it with great force at Bhimasena. That gigantic club flashed like lightning in the sky and was extremely terrible. But Bhimasena shot many arrows that had been sharpened on stone. However, all those arrows were blunted on the club and despite their great force, could not restrain its swift force. But the valorous one knew the art of fighting with a club and the courageous Bhima warded off the blow. Then the wise rakshasa grasped an extremely terrible javelin with a golden shaft and struck him with it. The extremely terrible weapon was blazing in flames and uttered a loud roar. It pierced Bhima’s right arm and swiftly fell down on the ground. Having been severely pierced by the javelin, Kouravya, skilled in fighting with clubs, a mighty archer and infinite in valour, grasped his club. That club was made entirely out of iron. Brandishing it, Bhima rushed with great speed towards the immensely powerful Maniman. Maniman also grasped a giant and blazing spear. Uttering a great roar, he flung it at Bhimasena with force. But the one who was skilled in fighting with clubs splintered the spear with the end of his club and rushed to destroy him, like Garuda against a serpent. With the club in his hand, the mighty-armed one suddenly jumped up in the sky. He roared in battle and flung it. With the speed of the wind, like the vajra hurled by Indra, it struck the rakshasa. Having killed him, it fell down on the ground, like a she-demon.105 All the beings saw how the rakshasa, terrible in strength, was felled by Bhimasena, like a bull by a lion. On seeing him dead on the ground, the remaining roamers of the night106 uttered terrible cries of distress and fled in an eastern direction.’

 

‹ Prev