Writing for Kenya

Home > Other > Writing for Kenya > Page 51
Writing for Kenya Page 51

by Wangari Muoria-Sal


  a Ngwataniro io.

  Aaarikia kwaria ciugo icio agiikara thi Muthuri umwe Mucumari

  akirugama agicokia ngatho muno hari miario ya Kinyatta, akiuga

  niarikitie guthoma miario miingi ya wira wa Kinyatta hindi iria arari

  Ruraya, na maundu macio nimatumite amenye ati Kinyatta ni muteithia

  wa andu othe athi no ti andu airu oiki no makiria ni mihiriga ya andu

  a thi yothe handu yaruma, airu na eru Agikiuga ati riu megwiciria ati

  kenyatta is our reconciler

  343

  (8) Kenyatta speaks to the Somali Group

  Following the custom established since his return, the next group to

  invite Kenyatta to a Tea Party was a group of the Somali tribe which

  proudly called itself ‘British Somalis’ to distinguish itself from those

  from ‘Italian Somaliland’.

  Th

  e Tea Party was held at Hassan’s shop between Nairobi and Th

  ika.56

  Th

  ey had also invited other well known Kikuyu such as the Hon.

  E. W. Mathu, Mr Harry Th

  uku, and others.57 Aft er Tea, their leader

  Mr Hassan got to his feet and told the invited guests:

  Th

  at he and his Union were happy for being with a well-known and

  highly respected man like Jomo Kenyatta. He said they had known of

  the many things Kenyatta had done to help many black people when in

  Europe. Th

  at was why his Union was grateful to Kenyatta. He went on

  to say that, these days, the Somali are together with other Africans in

  all things. Th

  eir fathers had made a great mistake when they declared

  themselves not to be Africans but Asians like the Indians. He then said

  KAU ought to be reorganized so as to represent all black people in East

  Africa. Somalis could then be shown how to unite with other black

  people.58 He then introduced Kenyatta as the next speaker.

  It was Kenyatta’s turn to stand up and to tell those present:

  ‘When I was in England, the black people of East Africa whom I

  used to see very oft en were Somalis, because in the city of Cardiff one

  fi nds the only area in Europe or Britain that actually belongs to black

  people. Many of them are Somalis. Th

  ey earn their living by fi shing

  at Sea in sailing boats, and many own cafes where they sell food they

  have cooked themselves.’59

  Th

  en he said: ‘the Somalis who came to Kenya long ago were misled

  when they declared themselves not to be Africans but white-skinned

  Asians. If we look at a map of Africa, we can see that the Somali

  Country is close to Kenya, and that Somalis are not white but black

  people like ourselves.’

  He went on to say that ‘it is a great joy to hear that Somalis are now

  prepared to join other black Africans in order to form a new Union

  with them, and to become one people.’

  He too believed KAU should be re-organized so that Somalis could

  be given room to join it and belong to it. So saying, he sat down as the

  audience clapped their hands.

  344

  chapter six

  tondu niokite guku niekugeria kumateithia ota uguo aramateithagia

  hindi io arari Ruraya; ona ati Kinyatta niekugeria kwira andu airu a

  guku maiguane na Cumari na metikire kurutithania wira wa wonjoria

  me hamwe.

  (9) Uria Kinyatta Erire Kiama Kia Mathako Kia Agikuyu Kia-ri

  Nairobi Pumwani Memorial Hall

  Th

  utha ucio nikwagiire na cai munene wathondeketwo ni Kiama kia

  Mathako kia Agikuyu gi gwitwo na Githungu Th

  e Agikuyu Sports

  Club. Muthuri ti Kinyatta akinyire caiini ucio handu ha thaa ikumi.

  Na aarikia gutonya nyumba io, arume makihuria hi ni gikeno na

  Atumia magiciririkia ngemi thano. Na kuringana na mutugo uria wikuo

  matuku maya, Mwene-Giti wa Kiama kiu niaririe, ona mutumia umwe

  ugwituo Nyambura niaririe akira andu uria magiriiruo ni kugia na ciiko

  ithenya ria kwenda kuona maundu na maitho matheri. Na thutha wa

  Mutumia ucio Mwandiki wa Kiama Muthuri umwe uui kuhura inanda

  cia gicomba muno ugwitwo Githinji akirugama akionania gitumi gia

  Kiama kiu kiao kia Mathako. Akiuga gicaragia uiguano wa Ciana cia

  Mumbi kuma Meru nginya Ngong tondu ati ciana cia Mumbi niciagire

  mathako mao ma gitene ni wega magie na Ngwataniro ya mathako ma

  kuhura mubira na maundu mangi. Akiuga ati Muthuri ti Mbiyu wa

  Koinange ni umwe watarire Kiama kiu na gukionereria njira. Agicoka

  akiuga ati Kiama kiu kiambiriirie mweri-ini wa kwenda mwaka wa 1945

  na riu nigikinyitie andu 90. Iruta ni Sh. 1/- o mweri, mwaka ni Shs. 12/-.

  Na ati andu a Kiama kiu nimateithagia andu akio mangiruara, ningi

  mbeca cigaguo Bengi ni andu atatu atongoria na Athuri a Kiama ni

  getha itikae kuhitana. Agikiuga ati gitiri kiraigania andu na ni wira wa

  Agikuyu gutonya Kiama-ini kiu. Agicoka akira Anake aria mahuraga

  mubira a Kiama kiu rnathii makageithanie na Kinyatta na guoko. Na

  thutha wa ngeithi icio niguo Kinyatta aririe akiuga atiri:

  kenyatta is our reconciler

  345

  Kenyatta as a Helper of all Mankind

  Another Somali elder thanked Kenyatta for his words. He told the audi-

  ence that he had in the past read many other speeches by Kenyatta when

  he was in Europe. From his reading of these he knew that Kenyatta

  was a helper to all mankind, not only to black people, but also to all

  races wherever they are, black or white.60 Now that Kenyatta had come

  to East Africa he would go on trying to help us all, just as he had in

  Europe. He hoped Kenyatta would tell other black people to respect

  Somalis and agree to co-operate with them in trade.61

  (9) Kenyatta’s words to the Kikuyu Sports Club

  A tribal Sports club was the next organisation to invite Kenyatta to speak

  at their Tea Party in Nairobi’s Pumwani Memorial Hall. It turned out

  to be a happy occasion since it was concerned with Sports, not politics.

  Kenyatta arrived about four o’clock in the aft ernoon.62

  When he entered the building, the menfolk clapped their hands as

  a mark of respect. Th

  e women shrieked their traditional welcome, the

  ‘Ngemi’, which had to be repeated fi ve times according to custom, as a

  mark of their deep respect, just as had been done from time immemorial

  when a baby boy was born into the tribe.

  Following the trend set since his arrival, the organisation’s Chairman

  spoke briefl y himself, to introduce other speakers. Th

  en a lady speaker

  gave a short speech, saying that people should show by action that they

  mean business, instead of wanting to be onlookers.

  Th

  en it was the turn of the organisation’s Secretary, a musician

  called Githinji, to tell the audience: ‘Th

  e purpose of their organisation

  was to seek unity among the Mumbi children from Meru to Ngong,

  because they were deprived of their games of long ago.’63 As a result,

  they lacked facilities for Sports.

  Th

  ey thought that playing such modern Sports as football and many

  others would help to put things right. Mr Mbiyu Koinange was among

  those who gave them good advi
ce at the start and had shown them

  how to organise. Th

  ey had started in September 1945. Th

  e [monthly]

  membership fee was only one shilling per person, which meant 12/- per

  year. So far they had 90 members. He also said members are supposed

  to help one another if they get sick. [Th

  eir] funds were kept in the

  346

  chapter six

  Athuri na Atumia, ndina gikeno tondu wa kurugama haha tugeithanie

  na inyui. Tondu ndiri na kahinda ga kugeithania na mundu o mundu

  na guoko, no undu nikweriruo ngeithi cia kanua i hana o ngeithi cia

  guoko, ningi riu niturionanaga na inyui kaingi. Ningi ndina gikeno

  niundu woria andu ingi mena gutiana kunene, tondu gutiana kuu nikio

  kiambiriria kiega gia gukuria bururi witu.

  Tondu nikweriruo ati rurira rutithambagio ruui.

  Undu ungi ingienda mumenye ni atiriri, undu uria munene wa

  kurehe meciiria magima na maundu mangi maingi mega no umwe,

  naguo undu ucio uri o thiini wanyu. Naguo undu ucio-ri niguo ugu: NI

  UIGUANO. Tuiguanire kiugo kimwe, nikio giki, andu aria me nyumba

  ino othe ni ciana cia Gikuyu na Mumbi, na hatiri mundu ungitiguo na

  hau akane oige ati uguo tiguo.

  Twaiga mwihoko witu hari nyina witu Mumbi nitukuhotana. Nii

  nindikitie na guthii mabururi me comba maingi, na hatiri undu itoi

  wao o na andu airu aingi nindikitie na kumenya uhoro wao, na maundu

  mao maingi.

  (10) Uhoro Wa Ruthanju Ruria Ruake

  Kinyatta agicoka akiuga atiri:

  Ta ruthanju ruru mukuona ndi naruo ruthondekeiruo West Africa,

  ngireheruo ni munene wakuo, tondu wa gitio na tondu woria onire

  kio giakwa utetiini kuu Ruraya ngiteta iteguthutukania andu. Th

  iini

  wa micemanio-ria ndiragiaga nayo kuu Ruraya ya andu airu, ni andu

  a nduriri tutangihota kuigwithania mwariric ungi tiga o Githungu. No

  he kindu kimwe kiratuigwithanagia, na nikio uiru wa gikonde kia mwiri

  witu, twarorana tukoiga twi kindu kimwe.

  kenyatta is our reconciler

  347

  bank under the care of three offi

  ce-bearers so everything should go

  smoothly. Th

  ey did not yet have enough members and it was the duty

  of all Kikuyu to join the Sports club. Th

  en he told the young football-

  team members to go and shake hands with Mr Jomo Kenyatta. Aft er

  these preliminaries, he introduced Kenyatta to the assembled gathering,

  to whom Kenyatta said:

  ‘Ladies and Gentlemen, I’m very happy to stand here today to greet

  you all. But because I have no chance of greeting everybody by hand, it is

  said that greetings by word of mouth are as good as shaking hands.

  ‘Moreover, now that I’m here in the country, we’ll be able to see each

  other more oft en. Furthermore, I’m glad because many more people

  respect each other than before. Such respect is a good beginning which

  will make our country grow up. For the old saying asserts: “Rurira

  rutithambagio ruui” which means “Deep-seated family relations do not

  get washed down the river” .64

  ‘Something else I’d like you to know is that the single most impor-

  tant element to create sound minds and other valuable qualities is the

  UNITY within your hearts. To be united in one word is a good thing,

  for all the people in this house are children of Gikuyu and Mumbi.

  Nobody is prepared to deny that and say it isn’t true. If we put our

  trust in our mother Mumbi, we’re bound to win.

  ‘I myself have visited many countries of Europe, and there’s nothing

  done there that I don’t know about. I also know a lot of other black

  people living elsewhere in Africa as well as their aff airs.’

  (10) How I got my Walking Stick

  Th

  en Kenyatta told his audience of fellow tribespeople, ‘For instance,

  this walking stick of mine was made in West Africa. It was given me

  by a West African Chief for he respected my work. He saw how hard

  I worked in making political representations for the good of all black

  people living in Europe, without discriminating where those black people

  came from in the fi rst place.

  ‘In the many meetings at which I spoke I talked to people with whom

  we had no means of communication other than English. But something

  made us feel united and that was our black skin, which made us think

  of each other as brothers.

  348

  chapter six

  Mungirora ruthanju ruru, no muone ati ruthondeketwo ta mutwe wa

  njogu haha ngwatiroini, nayo thimo iria iho niyakunjira toria Agikuyu

  moigaga ati Njogu ndiremagwo ni miguongo yayo.

  (11) Uhoro wa Nguo iria Ehumbite kwa Koinange

  Agicoka akiuga ati andu aria maari gwa Koinange nimanyonire ndi-

  humbite nguo njiru ya githii, nakio githii kiu-ri, ndanengeriruo na

  mutugo wa ruthanju ruru. Tondu riri, ni Abyssinia na Italiani, na nii

  hindi io ndari Ruraya, nindathondekire kiama gia kuhunjia mathina

  ma Abyssinia kuri athungu a mithemba yothe. Ona nitwari na kara-

  tathi gaitu. Ningi nindathiaga kuonana na thungu a mihiriga yothe o

  undu wa kuhunjia mathina ma Abyssina. Hindi iria Muthamaki wa

  Abyssinia okire Ruraya andu airu othe aria maari kuo magithura thii

  ngamuthaganie giceceni. Nake muthamaki ucio wa Abyssinia ugwituo

  Haile Sellasie niwe waheire githii kiu kana hau niho githii kiu kioimire,

  akinjira atiti, ndukanakiye kuriaganiruo niithuuii, onaithui tutikariga-

  niruo ni ninyui.

  Kinyatta agicoka akira andu atiri inyui nimukiui ati bururi wa

  Abyssinia wi hakuhi tondu uhakanite na Kenya. Na hindi iria ithui

  tuona kirima kiu gia Kirinyaga tuugaga ni giitu, ona Abyssinia hindi

  iria mona kirima kiu me mwena uria wa Meru moigaga ati ni kiao.

  (12) Uria Ithui Agikuyu Tungitigiruo

  Riu twenda twitigiruo twitaguo Ndinguri, cia Gikuyu na Mumbi

  ithenya ria gwitaguo Tumugikuyu, hatiri undu ungi tungiika tiga o

  kindu kiu kinyinyi tungigia nakio, nakio kindu kiu ni UIGUANO. He

  kaundu kamwe gathukagia Agikuyu, nako kaundu kau ni gakuuga ndi

  muruu.

  Ugakiuga nawe wi muruu-ri, kana wi muugi na wi gitonga-ri, wahota

  kuigua uhoro wa mundu uria ungi atia? Tugakiriganiruo ati athuri acio

  a tene nimarogorire uhoro ucio wa kurua, makiuga ati kurua gutika-

  gia njuguma. Uguo ni kuuga tutingihota gutuika atongoria ithuothe,

  niwega andu aria me gikuyuini na aria me gicombaini magerie gutuika

  kindu kimwe.

  kenyatta is our reconciler

  349

  ‘If you look at this walking stick, you’ll see its handle is carved like an

  elephant’s head. Th

  e proverb embodied in it is like our Kikuyu saying:

  “Njogu ndiremagwo ni muiguongo yayo” which means: “Th

  e elephant

  does not fail to carry its own tusks, in spite of their weight” .65

  (11) Th

  e Black Cloak he wore at the Big Meeting at Koinange’s Home

  Th

  en Kenyatta continued: ‘People who were at the big meeting held at

  Koinange’s home saw me wearing a black leather cloak. Th

  is was also

  given me, just like my walking stick. For during the Abyssinian and />
  Italian War of 1935, when I was still in England, I formed a commit-

  tee whose aim was to go round and speak to all sorts of white people

  about the Abyssinian trouble. We had our own newspaper. I used to

  go round speaking about the Abyssinian troubles to whites of all clans.

  When the Emperor of Abyssinia came to England, the other black

  people chose me to go to the station and meet him on their behalf. It

  was the Emperor of Abyssinia, Haile Selassie, who gave me this leather

  cloak. He told me I should never forget them and that they will never

  forget us.’66 Th

  en he told the crowd: ‘Of course most people know that

  the Abyssinian people’s country is near ours and its borders are not

  far from Mount Kenya.

  ‘When we look at Mount Kenya we say it’s our mountain. When

  the Abyssinians look at it from beyond Meru, they too call it their

  own mountain.’

  (12) How the Kikuyu could be Respected

  ‘Now then, if we want other people to respect us and to call us strong

  people67 of Gikuyu and Mumbi, rather than the diminutive little Kikuyu,

  there’s nothing more important for us than to acquire something valu-

  able in our hearts, and that is UNITY. For there’s something else that

  helps to spoil the Kikuyu tribe’s aff airs, and that comes from saying:

  “I’m circumcised.” To say that is to maintain that, since I’m circum-

  cised, clever, and rich, how can I be expected to listen to what anyone

  else says? We tend to forget that our forefathers solved that problem

  of [everyone proudly] maintaining they were circumcised when they

  declared that: “Being circumcised does not of itself throw a knobkerry”,

  or in Kikuyu: ‘Kurua gutikagia njuguma’. Th

  at is to say, we can’t all be

  leaders. Th

  ose who live in the place of the Kikuyu as well as those who

  live in the place of foreigners68 should learn to act as one.’

  350

  chapter six

  (13) Uhoro wa Wonjoria

  Muthuri muugi muno na mwende muno ti Kinyatta agicoka akira

  andu atiri:

  Ningi o kiria githukitie Agikuyu no kiugo oro kiu gia kuuga nii

  ndi muruu. Mundu eka kaundu gake aria angi othe makomokera ho

  makienda matuike atongoria. Kuma ndoka, nithiite Ndunyu nyingi

  ngona matuka maingi mega makitwo na ngona indo iria imatuka-ini

  macio ndacoka gwiciria ngona ati indo iria ciothe i matuka-ini macio

 

‹ Prev