Book Read Free

Delphi Complete Works of Pliny the Younger (Illustrated) (Delphi Ancient Classics)

Page 76

by Gaius Plinius Caecilius Secundus Pliny the Younger


  39. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  39. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  40. TRAIANUS PLINIO

  40. TRAIANUS PLINIO

  41. C. PLINIVS TRAIANO IMPERATORI

  41. C. PLINIVS TRAIANO IMPERATORI

  42. TRAIANUS PLINIO

  42. TRAIANUS PLINIO

  43. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  43. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  44. TRAIANUS PLINIO

  44. TRAIANUS PLINIO

  45. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  45. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  46. TRAIANUS PLINIO

  46. TRAIANUS PLINIO

  47. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  47. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  48. TRAIANUS PLINIO

  48. TRAIANUS PLINIO

  49. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  49. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  50. TRAIANUS PLINIO

  50. TRAIANUS PLINIO

  51. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  51. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  52. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  52. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  53. TRAIANUS PLINIO

  53. TRAIANUS PLINIO

  54. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  54. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  55. TRAIANUS PLINIO

  55. TRAIANUS PLINIO

  56. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  56. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  57. TRAIANUS PLINIO

  57. TRAIANUS PLINIO

  58. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  58. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  59. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  59. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  60. TRAIANUS PLINIO

  60. TRAIANUS PLINIO

  61. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  61. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  62. TRAIANUS PLINIO

  62. TRAIANUS PLINIO

  63. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  63. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  64. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  64. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  65. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  65. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  66. TRAIANUS PLINIO

  66. TRAIANUS PLINIO

  67. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  67. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  68. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  68. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  69. TRAIANUS PLINIO

  69. TRAIANUS PLINIO

  70. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  70. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  71. TRAIANUS PLINIO

  71. TRAIANUS PLINIO

  72. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  72. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  73. TRAIANUS PLINIO

  73. TRAIANUS PLINIO

  74. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  74. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  75. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  75. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  76. TRAIANUS PLINIO

  76. TRAIANUS PLINIO

  77. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  77. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  78. TRAIANUS PLINIO

  78. TRAIANUS PLINIO

  79. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  79. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  80. TRAIANUS PLINIO

  80. TRAIANUS PLINIO

  81. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  81. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  82. TRAIANUS PLINIO

  82. TRAIANUS PLINIO

  83. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  83. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  84. TRAIANUS PLINIO

  84. TRAIANUS PLINIO

  85. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  85. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  86 A. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  86 A. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  86 B. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI>

  86 B. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI>

  87. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  87. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  88. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  88. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  89. TRAIANUS PLINIO

  89. TRAIANUS PLINIO

  90. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  90. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  91. TRAIANUS PLINIO

  91. TRAIANUS PLINIO

  92. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  92. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  93. TRAIANUS PLINIO

  93. TRAIANUS PLINIO

  94. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  94. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  95. TRAIANUS PLINIO

  95. TRAIANUS PLINIO

  96. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI. (Emperor’s Instructions Regarding Christians)

  96. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI. (Emperor’s Instructions Regarding Christians)

  97. TRAIANUS PLINIO

  97. TRAIANUS PLINIO

  98. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  98. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  99. TRAIANUS PLINIO

  99. TRAIANUS PLINIO

  100. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  100. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  101. TRAIANUS PLINIO

  101. TRAIANUS PLINIO

  102. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  102. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  103. TRAIANUS PLINIO

  103. TRAIANUS PLINIO

  104. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  104. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  105. TRAIANUS PLINIO

  105. TRAIANUS PLINIO

  106. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  106. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  107. TRAIANUS PLINIO

  107. TRAIANUS PLINIO

  108. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  108. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  109. TRAIANUS PLINIO

  109. TRAIANUS PLINIO

  110. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  110. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  111. TRAIANUS PLINIO

  111. TRAIANUS PLINIO

  112. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  112. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  113. TRAIANUS PLINIO

  113. TRAIANUS PLINIO

  114. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  114. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  115. TRAIANUS PLINIO

  115. TRAIANUS PLINIO

  116. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  116. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  117. TRAIANUS PLINIO

  117. TRAIANUS PLINIO

  118. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  118. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  119. TRAIANUS PLINIO

  119. TRAIANUS PLINIO

  120. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  120. C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

  121. TRAIANUS PLINIO

  121. TRAIANUS PLINIO

  LIBER PRIMVS

  BOOK I.

  Detailed table of contents listing each letter

  1. C. PLINIUS SEPTICIO CLARO SUO S.

  1 Frequenter hortatus es, ut epistulas, si quas paulo curatius scripsissem, colligerem publicaremque. Collegi non servato temporis ordine — neque enim historiam componebam -, sed ut quaeque in manus venerat. 2 Superest ut nec te consilii nec me paeniteat obsequii. Ita enim fiet, ut eas quae adhuc neglectae iacent requiram et si quas addidero non supprimam. Vale.

  I. — TO SEPTICIUS.

  You have constantly urged me to collect and publish the more highly finished of the letters that I may have written. I have made such a collection, but without preserving the order in which they were composed, as I was not writing a historical narrative. So I have taken them as they happened to come to hand. I can only hope that you will not have cause
to regret the advice you gave, and that I shall not repent having followed it; for I shall set to work to recover such letters as have up to now been tossed on one side, and I shall not keep back any that I may write in the future. Farewell.

  Detailed table of contents listing each letter

  2. C. PLINIUS MATURO ARRIANO SUO S.

  1 Quia tardiorem adventum tuum prospicio, librum quem prioribus epistulis promiseram exhibeo. Hunc rogo ex consuetudine tua et legas et emendes, eo magis quod nihil ante peraeque eodem ‘zêlô’ scripsisse videor. 2 Temptavi enim imitari Demosthenen semper tuum, Calvum nuper meum, dumtaxat figuris orationis; nam vim tantorum virorum, ‘pauci quos aequus ...’ assequi possunt. 3 Nec materia ipsa huic — vereor ne improbe dicam — aemulationi repugnavit: erat enim prope tota in contentione dicendi, quod me longae desidiae indormientem excitavit, si modo is sum ego qui excitari possim. 4 Non tamen omnino Marci nostri ‘lêkythous’ fugimus, quotiens paulum itinere decedere non intempestivis amoenitatibus admonebamur: acres enim esse non tristes volebamus. 5 Nec est quod putes me sub hac exceptione veniam postulare. Nam quo magis intendam limam tuam, confitebor et ipsum me et contubernales ab editione non abhorrere, si modo tu fortasse errori nostro album calculum adieceris. 6 Est enim plane aliquid edendum — atque utinam hoc potissimum quod paratum est! Audis desidiae votum — edendum autem ex pluribus causis, maxime quod libelli quos emisimus dicuntur in manibus esse, quamvis iam gratiam novitatis exuerint; nisi tamen auribus nostris bibliopolae blandiuntur. Sed sane blandiantur, dum per hoc mendacium nobis studia nostra commendent. Vale.

  II. — TO ARRIANUS.

  As I see that your arrival is likely to be later than I expected, I forward you the speech which I promised in an earlier letter. I beg that you will read and revise it as you have done with other compositions of mine, because I think none of my previous works is written in quite the same style. I have tried to imitate, at least in manner and turns of phrase, your old favourite, Demosthenes, and Calvus, to whom I have recently taken a great fancy; for to catch the fire and power of such acknowledged stylists is only given to the heaven-inspired few. I hope you will not think me conceited if I say that the subject- matter was not unworthy of such imitation, for throughout the whole argument I found something that kept rousing me from my sleepy and confirmed indolence, that is to say, as far as a person of my temperament can be roused. Not that I abjured altogether the pigments of our master Cicero; when an opportunity arose for a pleasant little excursion from the main path of my argument I availed myself of it, as my object was to be terse without being unnecessarily dry. Nor must you think that I am apologising for these few passages. For just to make your eye for faults the keener, I will confess that both my friends here and myself have no fear of publishing the speech, if you will but set your mark of approval against the passages that possibly show my folly. I must publish something, and I only hope that the best thing for the purpose may be this volume which is ready finished. That is the prayer of a lazy man, is it not? but there are several reasons why I must publish, and the strongest is that the various copies I have lent out are said to still find readers, though by this time they have lost the charm of novelty. Of course, it may be that the booksellers say this to flatter me. Well, let them flatter, so long as fibs of this kind encourage me to study the harder. Farewell.

  Detailed table of contents listing each letter

  3. C. PLINIUS CANINIO RUFO SUO S.

  1 Quid agit Comum, tuae meaeque deliciae? quid suburbanum amoenissimum, quid illa porticus verna semper, quid platanon opacissimus, quid euripus viridis et gemmeus, quid subiectus et serviens lacus, quid illa mollis et tamen solida gestatio, quid balineum illud quod plurimus sol implet et circumit, quid triclinia illa popularia illa paucorum, quid cubicula diurna nocturna? Possident te et per vices partiuntur? 2 An, ut solebas, intentione rei familiaris obeundae crebris excursionibus avocaris? Si possident, felix beatusque es; si minus, ‘unus e multis’. 3 Quin tu — tempus enim — humiles et sordidas curas aliis mandas, et ipse te in alto isto pinguique secessu studiis asseris? Hoc sit negotium tuum hoc otium; hic labor haec quies; in his vigilia, in his etiam somnus reponatur. 4 Effinge aliquid et excude, quod sit perpetuo tuum. Nam reliqua rerum tuarum post te alium atque alium dominum sortientur, hoc numquam tuum desinet esse si semel coeperit. 5 Scio quem animum, quod horter ingenium; tu modo enitere ut tibi ipse sis tanti, quanti videberis aliis si tibi fueris. Vale.

  III. — TO CANINIUS RUFUS.

  How is Comum looking, your darling spot and mine? And that most charming villa of yours, what of it, and its portico where it is always spring, its shady clumps of plane trees, its fresh crystal canal, and the lake below that gives such a charming view? How is the exercise ground, so soft yet firm to the foot; how goes the bath that gets the sun’s rays so plentifully as he journeys round it? What too of the big banqueting halls and the little rooms just for a few, and the retiring rooms for night and day? Have they full possession of you, and do they share your company in turn? or are you, as usual, continually being called away to attend to private family business? You are indeed a lucky man if you can spend all your leisure there; if you cannot, your case is that of most of us. But really it is time that you passed on your unimportant and petty duties for others to look after, and buried yourself among your books in that secluded yet beautiful retreat. Make this at once the business and the leisure of your life, your occupation and your rest; let your waking hours be spent among your books, and your hours of sleep as well. Mould something, hammer out something that shall be known as yours for all time. Your other property will find a succession of heirs when you are gone; what I speak of will continue yours for ever — if once it begins to be. I know the capacity and inventive wit that I am spurring on. You have only to think of yourself as the able man others will think you when you have realised your ability. Farewell.

  Detailed table of contents listing each letter

  4. C. PLINIUS POMPEIAE CELERINAE SOCRUI S.

  1 Quantum copiarum in Ocriculano, in Narniensi, in Carsulano, in Perusino tuo, in Narniensi vero etiam balineum! Ex epistulis meis, nam iam tuis opus non est: una illa brevis et verus sufficit. 2 Non mehercule tam mea sunt quae mea sunt, quam quae tua; hoc tamen differunt, quod sollicitius et intentius tui me quam mei excipiunt. Idem fortasse eveniet tibi, si quando in nostra deverteris. 3 Quod velim facias, primum ut perinde nostris rebus ac nos tuis perfruaris, deinde ut mei expergiscantur aliquando, qui me secure ac prope neglegenter exspectant. 4 Nam mitium dominorum apud servos ipsa consuetudine metus exolescit; novitatibus excitantur, probarique dominis per alios magis quam per ipsos laborant. Vale.

  IV. — TO POMPEIA CELERINA.

  What treasures you have in your villas at Ocriculum, at Narnia, at Carsola and Perusia! Even a bathing place at Narnia! My letters — for now there is no need for you to write — will have shown you how pleased I am, or rather the short letter will which I wrote long ago. The fact is, that some of my own property is scarcely so completely mine as is some of yours; the only difference being that I get more thoroughly and attentively looked after by your servants than I do by my own. You will very likely find the same thing yourself when you come to stay in one of my villas. I hope you will, in the first place that you may get as much pleasure out of what belongs to me as I have from what belongs to you, and in the second that my people may be roused a little to a sense of their duties. I find them rather remiss in their behaviour and almost careless. But that is their way; if they have a considerate master, their fear of him grows less and less as they get to know him, while a new face sharpens their attention and they study to gain their master’s good opinion, not by looking after his wants but those of his guests. Farewell.

  Detailed table of contents listing each letter

  5. C. PLINIUS VOCONIO ROMANO SUO S.

  1 Vidistine quemquam M. Regulo timidiorem humiliorem post Domitiani mortem? Sub quo non minora flagitia commiserat quam sub Nerone sed tectiora. Coepit vereri ne sibi irascerer, nec fallebatur: irascebar.
2 Rustici Aruleni periculum foverat, exsultaverat morte; adeo ut librum recitaret publicaretque, in quo Rusticum insectatur atque etiam ‘Stoicorum simiam’ appellat, adicit ‘Vitelliana cicatrice stigmosum’ — agnoscis eloquentiam Reguli -, 3 lacerat Herennium Senecionem tam intemperanter quidem, ut dixerit ei Mettius Carus ‘Quid tibi cum meis mortuis? Numquid ego Crasso aut Camerino molestus sum?’ quos ille sub Nerone accusaverat. 4 Haec me Regulus dolenter tulisse credebat, ideoque etiam cum recitaret librum non adhibuerat. Praeterea reminiscebatur, quam capitaliter ipsum me apud centumviros lacessisset. 5 Aderam Arrionillae Timonis uxori, rogatu Aruleni Rustici; Regulus contra. Nitebamur nos in parte causae sententia Metti Modesti optimi viri: is tunc in exsilio erat, a Domitiano relegatus. Ecce tibi Regulus ‘Quaero,’ inquit, ‘Secunde, quid de Modesto sentias.’ Vides quod periculum, si respondissem ‘bene’; quod flagitium si ‘male’. Non possum dicere aliud tunc mihi quam deos adfuisse. ‘Respondebo’ inquam ‘si de hoc centumviri iudicaturi sunt.’ Rursus ille: ‘Quaero, quid de Modesto sentias.’ 6 Iterum ego: ‘Solebant testes in reos, non in damnatos interrogari.’ Tertio ille: ‘Non iam quid de Modesto, sed quid de pietate Modesti sentias quaero. 7 ‘Quaeris’ inquam ‘quid sentiam; at ego ne interrogare quidem fas puto, de quo pronuntiatum est.’ Conticuit; me laus et gratulatio secuta est, quod nec famam meam aliquo responso utili fortasse, inhonesto tamen laeseram, nec me laqueis tam insidiosae interrogationis involveram.

  8 Nunc ergo conscientia exterritus apprehendit Caecilium Celerem, mox Fabium Iustum; rogat ut me sibi reconcilient. Nec contentus pervenit ad Spurinnam; huic suppliciter, ut est cum timet abiectissimus: ‘Rogo mane videas Plinium domi, sed plane mane — neque enim ferre diutius sollicitudinem possum -, et quoquo modo efficias, ne mihi irascatur.’ 9 Evigilaveram; nuntius a Spurinna: ‘Venio ad te.’ ‘Immo ego ad te.’ Coimus in porticum Liviae, cum alter ad alterum tenderemus. Exponit Reguli mandata, addit preces suas, ut decebat optimum virum pro dissimillimo, parce. Cui ego: ‘Dispicies ipse quid renuntiandum Regulo putes. 10 Te decipi a me non oportet. Exspecto Mauricum’ — nondum ab exsilio venerat -: ‘ideo nihil alterutram in partem respondere tibi possum, facturus quidquid ille decreverit; illum enim esse huius consilii ducem, me comitem decet.’ 11 Paucos post dies ipse me Regulus convenit in praetoris officio; illuc persecutus secretum petit; ait timere se ne animo meo penitus haereret, quod in centumvirali iudicio aliquando dixisset, cum responderet mihi et Satrio Rufo: ‘Satrius Rufus, cui non est cum Cicerone aemulatio et qui contentus est eloquentia saeculi nostri’. 12 Respondi nunc me intellegere maligne dictum quia ipse confiteretur, ceterum potuisse honorificum existimari. ‘Est enim’ inquam ‘mihi cum Cicerone aemulatio, nec sum contentus eloquentia saeculi nostri; 13 nam stultissimum credo ad imitandum non optima quaeque proponere. Sed tu qui huius iudicii meministi, cur illius oblitus es, in quo me interrogasti, quid de Metti Modesti pietate sentirem?’ Expalluit notabiliter, quamvis palleat semper, et haesitabundus: ‘Interrogavi non ut tibi nocerem, sed ut Modesto.’ Vide hominis crudelitatem, qui se non dissimulet exsuli nocere voluisse. 14 Subiunxit egregiam causam: ‘Scripsit’ inquit ‘in epistula quadam, quae apud Domitianum recitata est: “Regulus, omnium bipedum nequissimus”’; quod quidem Modestus verissime scripserat. 15 Hic fere nobis sermonis terminus; neque enim volui progredi longius, ut mihi omnia libera servarem dum Mauricus venit. Nec me praeterit esse Regulum ‘dyskathaireton’; est enim locuples factiosus, curatur a multis, timetur a pluribus, quod plerumque fortius amore est. 16 Potest tamen fieri ut haec concussa labantur; nam gratia malorum tam infida est quam ipsi. Verum, ut idem saepius dicam, exspecto Mauricum. Vir est gravis prudens, multis experimentis eruditus et qui futura possit ex praeteritis providere. Mihi et temptandi aliquid et quiescendi illo auctore ratio constabit. 17 Haec tibi scripsi, quia aequum erat te pro amore mutuo non solum omnia mea facta dictaque, verum etiam consilia cognoscere. Vale.

 

‹ Prev