Modern Japanese Short Stories
Page 54
Kan Kikuchi or Hiroshi (1888–1948): “On the Conduct of Lord Tadanao” (Tadanao-kyō Gyōjōki, 1918), 103.
Yukio Mishima (1925–1970): “The Priest and His Love” (Shigadera Shōnin no Koi, 1954), 483.
Ōgai Mori (1862–1922): “Under Reconstruction” (Fushinchū, 1910), 37.
Saisei Murō (1889–1962): “Brother and Sister” (Ani Imōto), 147.
Kafū Nagai (1879–1959): “Hydrangea” (Ajisai, 1931), 67.
Tatsuo Nagai (1904–1990): “Morning Mist” (Asagiri, 1950), 302.
Ton Nakajima or Atsushi (1909–42): “Tiger-Poet” (Sangetsuki, 1942), 455.
Fumio Niwa (1904–2005): “The Hateful Age” (Iyagarase no Nenrei, 1947), 320.
Mimei Ogawa (1882–1961): “The Handstand” (Kūchū no Geitō, 1920), 186.
Ango Sakaguchi (1906–54): “The Idiot” (Hakuchi, 1946), 384.
Haruo Satō (1892–1964): “The House of a Spanish Dog” (Supein-inu ni Ie, 1916), 165.
Ton Satomi (1888–1983): “The Camellia” (Tsubaki, 1923), 141.
Naoya Shiga (1883–1971): “Seibei’s Gourds” (Seibi to Hyōtan, 1913), 83.
Jun’ichirō Tanizaki (1886–1965): “Tattoo” (Irezumi, 1910), 92.
Shūsei Tokuda (1870–1943): “Order of the White Paulownia” (Kunshō, 1935), 47.
Riichi Yokomitsu (1898–1947): “Machine” (Kikai, 1930), 222.
INDEX OF TRANSLATORS
SHOWING STORIES TRANSLATED
MORRIS, IVAN—Doctorate in classical Japanese literature from the School of Oriental Studies, University of London, 1951. Author of Nationalism and the Right Wing in Japan, 1960, and translator of several works of Japanese literature. Professor of Japanese history and literature at Columbia University, 1960-73.
Ryūnosuké Akutagawa: “Autumn Mountain,” 175.
Osamu Dazai: “The Courtesy Call,” 466.
Yoshiki Hayama: “Letter Found in a Cement-barrel,” 204.
Fumiko Hayashi: “Downtown,” 350.
Masuji Ibusé: “The Charcoal Bus,” 211.
Yukio Mishima: “The Priest and His Love,” 483.
Ōgai Mori: “Under Reconstruction,” 37.
Ton Nakajima or Atsushi: “Tiger-Poet,” 455.
Fumio Niwa: “The Hateful Age,” 320.
Mimei Ogawa: “The Handstand,” 186.
Naoya Shiga: “Seibei’s Gourds,” 83.
Jun’ichirō Tanizaki: “Tattoo,” 92.
Shūsei Tokuda: “Order of the White Paulownia,” 47.
SAITŌ, GEORGE—Graduate of Tokyo Imperial University, 1943. Translator of numerous works from European languages into Japanese and from Japanese into English. Cultural Advisor at the American Embassy, Tokyo.
Taiko Hirabayashi: “A Man’s Life,” 366.
Yasushi Inoué: “Shotgun,” 418.
Yasunari Kawabata: “The Moon on the Water,” 244.
Ango Sakaguchi: “The Idiot,” 384.
Haruo Satō: “The House of a Spanish Dog,” 165.
SARGENT, GEOFFREY—Doctorate in Japanese studies from Cambridge University. Taught in Japan 1951–58. Professor of Japanese literature at the University of Sydney, Australia.
Einosuké Itō: “Nightingale,” 257.
Kan Kikuchi: “On the Conduct of Lord Tadanao,” 103.
SEDENSTICKER, EDWARD—Well-known American critic and writer on the Far East. Resident of Japan. Translator of numerous works of Japanese literature, both classic and modern. Author of the Japan volume in the Time-Life series.
Saisei Murō: “Brother and Sister,” 147.
Kafū Nagai: “Hydrangea,” 67.
Tatsuo Nagai: “Morning Mist,” 302.
Ton Satomi: “The Camellia,” 141.
Riichi Yokomitsu: “Machine,” 222.