The Tales of Chekhov
Page 35
“In all probability, nowhere. Non-resistance to evil would give the full rein to the criminal will, and, to say nothing of civilisation, this would leave not one stone standing upon another anywhere on earth.”
“What would be left?”
“Bashi-Bazouke and brothels. In my next article I’ll talk about that perhaps. Thank you for reminding me.”
And a week later my friend kept his promise. That was just at the period—in the eighties—when people were beginning to talk and write of non-resistance, of the right to judge, to punish, to make war; when some people in our set were beginning to do without servants, to retire into the country, to work on the land, and to renounce animal food and carnal love.
After reading her brother’s article, Vera Semyonovna pondered and hardly perceptibly shrugged her shoulders.
“Very nice!” she said. “But still there’s a great deal I don’t understand. For instance, in Leskov’s story ‘Belonging to the Cathedral’ there is a queer gardener who sows for the benefit of all—for customers, for beggars, and any who care to steal. Did he behave sensibly?”
From his sister’s tone and expression Vladimir Semyonitch saw that she did not like his article, and, almost for the first time in his life, his vanity as an author sustained a shock. With a shade of irritation he answered:
“Theft is immoral. To sow for thieves is to recognise the right of thieves to existence. What would you think if I were to establish a newspaper and, dividing it into sections, provide for blackmailing as well as for liberal ideas? Following the example of that gardener, I ought, logically, to provide a section for blackmailers, the intellectual scoundrels? Yes.”
Vera Semyonovna made no answer. She got up from the table, moved languidly to the sofa and lay down.
“I don’t know, I know nothing about it,” she said musingly. “You are probably right, but it seems to me, I feel somehow, that there’s something false in our resistance to evil, as though there were something concealed or unsaid. God knows, perhaps our methods of resisting evil belong to the category of prejudices which have become so deeply rooted in us, that we are incapable of parting with them, and therefore cannot form a correct judgment of them.”
“How do you mean?”
“I don’t know how to explain to you. Perhaps man is mistaken in thinking that he is obliged to resist evil and has a right to do so, just as he is mistaken in thinking, for instance, that the heart looks like an ace of hearts. It is very possible in resisting evil we ought not to use force, but to use what is the very opposite of force—if you, for instance, don’t want this picture stolen from you, you ought to give it away rather than lock it up. . . .”
“That’s clever, very clever! If I want to marry a rich, vulgar woman, she ought to prevent me from such a shabby action by hastening to make me an offer herself!”
The brother and sister talked till midnight without understanding each other. If any outsider had overheard them he would hardly have been able to make out what either of them was driving at.
They usually spent the evening at home. There were no friends’ houses to which they could go, and they felt no need for friends; they only went to the theatre when there was a new play—such was the custom in literary circles—they did not go to concerts, for they did not care for music.
“You may think what you like,” Vera Semyonovna began again the next day, “but for me the question is to a great extent settled. I am firmly convinced that I have no grounds for resisting evil directed against me personally. If they want to kill me, let them. My defending myself will not make the murderer better. All I have now to decide is the second half of the question: how I ought to behave to evil directed against my neighbours?”
“Vera, mind you don’t become rabid!” said Vladimir Semyonitch, laughing. “I see non-resistance is becoming your idée fixe!”
He wanted to turn off these tedious conversations with a jest, but somehow it was beyond a jest; his smile was artificial and sour. His sister gave up sitting beside his table and gazing reverently at his writing hand, and he felt every evening that behind him on the sofa lay a person who did not agree with him. And his back grew stiff and numb, and there was a chill in his soul. An author’s vanity is vindictive, implacable, incapable of forgiveness, and his sister was the first and only person who had laid bare and disturbed that uneasy feeling, which is like a big box of crockery, easy to unpack but impossible to pack up again as it was before.
Weeks and months passed by, and his sister clung to her ideas, and did not sit down by the table. One spring evening Vladimir Semyonitch was sitting at his table writing an article. He was reviewing a novel which described how a village schoolmistress refused the man whom she loved and who loved her, a man both wealthy and intellectual, simply because marriage made her work as a schoolmistress impossible. Vera Semyonovna lay on the sofa and brooded.
“My God, how slow it is!” she said, stretching. “How insipid and empty life is! I don’t know what to do with myself, and you are wasting your best years in goodness knows what. Like some alchemist, you are rummaging in old rubbish that nobody wants. My God!”
Vladimir Semyonitch dropped his pen and slowly looked round at his sister.
“It’s depressing to look at you!” said his sister. “Wagner in ‘Faust’ dug up worms, but he was looking for a treasure, anyway, and you are looking for worms for the sake of the worms.”
“That’s vague!”
“Yes, Volodya; all these days I’ve been thinking, I’ve been thinking painfully for a long time, and I have come to the conclusion that you are hopelessly reactionary and conventional. Come, ask yourself what is the object of your zealous, conscientious work? Tell me, what is it? Why, everything has long ago been extracted that can be extracted from that rubbish in which you are always rummaging. You may pound water in a mortar and analyse it as long as you like, you’ll make nothing more of it than the chemists have made already. . . .”
“Indeed!” drawled Vladimir Semyonitch, getting up. “Yes, all this is old rubbish because these ideas are eternal; but what do you consider new, then?”
“You undertake to work in the domain of thought; it is for you to think of something new. It’s not for me to teach you.”
“Me—an alchemist!” the critic cried in wonder and indignation, screwing up his eyes ironically. “Art, progress—all that is alchemy?”
“You see, Volodya, it seems to me that if all you thinking people had set yourselves to solving great problems, all these little questions that you fuss about now would solve themselves by the way. If you go up in a balloon to see a town, you will incidentally, without any effort, see the fields and the villages and the rivers as well. When stearine is manufactured, you get glycerine as a by-product. It seems to me that contemporary thought has settled on one spot and stuck to it. It is prejudiced, apathetic, timid, afraid to take a wide titanic flight, just as you and I are afraid to climb on a high mountain; it is conservative.”
Such conversations could not but leave traces. The relations of the brother and sister grew more and more strained every day. The brother became unable to work in his sister’s presence, and grew irritable when he knew his sister was lying on the sofa, looking at his back; while the sister frowned nervously and stretched when, trying to bring back the past, he attempted to share his enthusiasms with her. Every evening she complained of being bored, and talked about independence of mind and those who are in the rut of tradition. Carried away by her new ideas, Vera Semyonovna proved that the work that her brother was so engrossed in was conventional, that it was a vain effort of conservative minds to preserve what had already served its turn and was vanishing from the scene of action. She made no end of comparisons. She compared her brother at one time to an alchemist, then to a musty old Believer who would sooner die than listen to reason. By degrees there was a perceptible change in her manner of life, too. She was capable of lying on the sofa all day long doing nothing but think, while her face wore a cold, dry e
xpression such as one sees in one-sided people of strong faith. She began to refuse the attentions of the servants, swept and tidied her own room, cleaned her own boots and brushed her own clothes. Her brother could not help looking with irritation and even hatred at her cold face when she went about her menial work. In that work, which was always performed with a certain solemnity, he saw something strained and false, he saw something both pharisaical and affected. And knowing he could not touch her by persuasion, he carped at her and teased her like a schoolboy.
“You won’t resist evil, but you resist my having servants!” he taunted her. “If servants are an evil, why do you oppose it? That’s inconsistent!”
He suffered, was indignant and even ashamed. He felt ashamed when his sister began doing odd things before strangers.
“It’s awful, my dear fellow,” he said to me in private, waving his hands in despair. “It seems that our ingénue has remained to play a part in the farce, too. She’s become morbid to the marrow of her bones! I’ve washed my hands of her, let her think as she likes; but why does she talk, why does she excite me? She ought to think what it means for me to listen to her. What I feel when in my presence she has the effrontery to support her errors by blasphemously quoting the teaching of Christ! It chokes me! It makes me hot all over to hear my sister propounding her doctrines and trying to distort the Gospel to suit her, when she purposely refrains from mentioning how the moneychangers were driven out of the Temple. That’s, my dear fellow, what comes of being half educated, undeveloped! That’s what comes of medical studies which provide no general culture!”
One day on coming home from the office, Vladimir Semyonitch found his sister crying. She was sitting on the sofa with her head bowed, wringing her hands, and tears were flowing freely down her cheeks. The critic’s good heart throbbed with pain. Tears fell from his eyes, too, and he longed to pet his sister, to forgive her, to beg her forgiveness, and to live as they used to before. . . . He knelt down and kissed her head, her hands, her shoulders. . . . She smiled, smiled bitterly, unaccountably, while he with a cry of joy jumped up, seized the magazine from the table and said warmly:
“Hurrah! We’ll live as we used to, Verotchka! With God’s blessing! And I’ve such a surprise for you here! Instead of celebrating the occasion with champagne, let us read it together! A splendid, wonderful thing!”
“Oh, no, no!” cried Vera Semyonovna, pushing away the book in alarm. “I’ve read it already! I don’t want it, I don’t want it!”
“When did you read it?”
“A year . . . two years ago. . . I read it long ago, and I know it, I know it!”
“H’m! . . . You’re a fanatic!” her brother said coldly, flinging the magazine on to the table.
“No, you are a fanatic, not I! You!” And Vera Semyonovna dissolved into tears again. Her brother stood before her, looked at her quivering shoulders, and thought. He thought, not of the agonies of loneliness endured by any one who begins to think in a new way of their own, not of the inevitable sufferings of a genuine spiritual revolution, but of the outrage of his programme, the outrage to his author’s vanity.
From this time he treated his sister coldly, with careless irony, and he endured her presence in the room as one endures the presence of old women that are dependent on one. For her part, she left off disputing with him and met all his arguments, jeers, and attacks with a condescending silence which irritated him more than ever.
One summer morning Vera Semyonovna, dressed for travelling with a satchel over her shoulder, went in to her brother and coldly kissed him on the forehead.
“Where are you going?” he asked with surprise.
“To the province of N. to do vaccination work.” Her brother went out into the street with her.
“So that’s what you’ve decided upon, you queer girl,” he muttered. “Don’t you want some money?”
“No, thank you. Good-bye.”
The sister shook her brother’s hand and set off.
“Why don’t you have a cab?” cried Vladimir Semyonitch.
She did not answer. Her brother gazed after her, watched her rusty-looking waterproof, the swaying of her figure as she slouched along, forced himself to sigh, but did not succeed in rousing a feeling of regret. His sister had become a stranger to him. And he was a stranger to her. Anyway, she did not once look round.
Going back to his room, Vladimir Semyonitch at once sat down to the table and began to work at his article.
I never saw Vera Semyonovna again. Where she is now I do not know. And Vladimir Semyonitch went on writing his articles, laying wreaths on coffins, singing Gaudeamus, busying himself over the Mutual Aid Society of Moscow Journalists.
He fell ill with inflammation of the lungs; he was ill in bed for three months—at first at home, and afterwards in the Golitsyn Hospital. An abscess developed in his knee. People said he ought to be sent to the Crimea, and began getting up a collection for him. But he did not go to the Crimea—he died. We buried him in the Vagankovsky Cemetery, on the left side, where artists and literary men are buried.
One day we writers were sitting in the Tatars’ restaurant. I mentioned that I had lately been in the Vagankovsky Cemetery and had seen Vladimir Semyonitch’s grave there. It was utterly neglected and almost indistinguishable from the rest of the ground, the cross had fallen; it was necessary to collect a few roubles to put it in order.
But they listened to what I said unconcernedly, made no answer, and I could not collect a farthing. No one remembered Vladimir Semyonitch. He was utterly forgotten.
Mire
I
G
racefully swaying in the saddle, a young man wearing the snow-white tunic of an officer rode into the great yard of the vodka distillery belonging to the heirs of M. E. Rothstein. The sun smiled carelessly on the lieutenant’s little stars, on the white trunks of the birch-trees, on the heaps of broken glass scattered here and there in the yard. The radiant, vigorous beauty of a summer day lay over everything, and nothing hindered the snappy young green leaves from dancing gaily and winking at the clear blue sky. Even the dirty and soot-begrimed appearance of the bricksheds and the stifling fumes of the distillery did not spoil the general good impression. The lieutenant sprang gaily out of the saddle, handed over his horse to a man who ran up, and stroking with his finger his delicate black moustaches, went in at the front door. On the top step of the old but light and softly carpeted staircase he was met by a maidservant with a haughty, not very youthful face. The lieutenant gave her his card without speaking.
As she went through the rooms with the card, the maid could see on it the name “Alexandr Grigoryevitch Sokolsky.” A minute later she came back and told the lieutenant that her mistress could not see him, as she was not feeling quite well. Sokolsky looked at the ceiling and thrust out his lower lip.
“How vexatious!” he said. “Listen, my dear,” he said eagerly. “Go and tell Susanna Moiseyevna, that it is very necessary for me to speak to her—very. I will only keep her one minute. Ask her to excuse me.”
The maid shrugged one shoulder and went off languidly to her mistress.
“Very well!” she sighed, returning after a brief interval. “Please walk in!”
The lieutenant went with her through five or six large, luxuriously furnished rooms and a corridor, and finally found himself in a large and lofty square room, in which from the first step he was impressed by the abundance of flowers and plants and the sweet, almost revoltingly heavy fragrance of jasmine. Flowers were trained to trellis-work along the walls, screening the windows, hung from the ceiling, and were wreathed over the corners, so that the room was more like a greenhouse than a place to live in. Tits, canaries, and goldfinches chirruped among the green leaves and fluttered against the window-panes.
“Forgive me for receiving you here,” the lieutenant heard in a mellow feminine voice with a burr on the letter r which was not without charm. “Yesterday I had a sick headache, and I’m trying to keep still to prevent it
s coming on again. What do you want?”
Exactly opposite the entrance, he saw sitting in a big low chair, such as old men use, a woman in an expensive Chinese dressing-gown, with her head wrapped up, leaning back on a pillow. Nothing could be seen behind the woollen shawl in which she was muffled but a pale, long, pointed, somewhat aquiline nose, and one large dark eye. Her ample dressing-gown concealed her figure, but judging from her beautiful hand, from her voice, her nose, and her eye, she might be twenty-six or twenty-eight.
“Forgive me for being so persistent . . .” began the lieutenant, clinking his spurs. “Allow me to introduce myself: Sokolsky! I come with a message from my cousin, your neighbour, Alexey Ivanovitch Kryukov, who . . .”
“I know!” interposed Susanna Moiseyevna. “I know Kryukov. Sit down; I don’t like anything big standing before me.”
“My cousin charges me to ask you a favour,” the lieutenant went on, clinking his spurs once more and sitting down. “The fact is, your late father made a purchase of oats from my cousin last winter, and a small sum was left owing. The payment only becomes due next week, but my cousin begs you most particularly to pay him—if possible, to-day.”
As the lieutenant talked, he stole side-glances about him.
“Surely I’m not in her bedroom?” he thought.
In one corner of the room, where the foliage was thickest and tallest, under a pink awning like a funeral canopy, stood a bed not yet made, with the bedclothes still in disorder. Close by on two arm-chairs lay heaps of crumpled feminine garments. Petticoats and sleeves with rumpled lace and flounces were trailing on the carpet, on which here and there lay bits of white tape, cigarette-ends, and the papers of caramels. . . . Under the bed the toes, pointed and square, of slippers of all kinds peeped out in a long row. And it seemed to the lieutenant that the scent of the jasmine came not from the flowers, but from the bed and the slippers.