Book Read Free

The Tales of Chekhov

Page 126

by Anton Chekhov


  The overseer roused himself from his thoughts and tossed his head. With both hands he shook the saddle, touched the girth and, as though he could not make up his mind to mount the horse, stood still again, hesitating.

  “Yes,” he said, “your elbow is near, but you can’t bite it. There is fortune, but there is not the wit to find it.”

  And he turned facing the shepherds. His stern face looked sad and mocking, as though he were a disappointed man.

  “Yes, so one dies without knowing what happiness is like...” he said emphatically, lifting his left leg into the stirrup. “A younger man may live to see it, but it is time for us to lay aside all thought of it.”

  Stroking his long moustaches covered with dew, he seated himself heavily on the horse and screwed up his eyes, looking into the distance, as though he had forgotten something or left something unsaid. In the bluish distance where the furthest visible hillock melted into the mist nothing was stirring; the ancient barrows, once watch-mounds and tombs, which rose here and there above the horizon and the boundless steppe had a sullen and death-like look; there was a feeling of endless time and utter indifference to man in their immobility and silence; another thousand years would pass, myriads of men would die, while they would still stand as they had stood, wit h no regret for the dead nor interest in the living, and no soul would ever know why they stood there, and what secret of the steppes was hidden under them.

  The rooks awakening, flew one after another in silence over the earth. No meaning was to be seen in the languid flight of those long-lived birds, nor in the morning which is repeated punctually every twenty-four hours, nor in the boundless expanse of the steppe.

  The overseer smiled and said:

  “What space, Lord have mercy upon us! You would have a hunt to find treasure in it! Here,” he went on, dropping his voice and making a serious face, “here there are two treasures buried for a certainty. The gentry don’t know of them, but the old peasants, particularly the soldiers, know all about them. Here, somewhere on that ridge [the overseer pointed with his whip] robbers one time attacked a caravan of gold; the gold was being taken from Petersburg to the Emperor Peter who was building a fleet at the time at Voronezh. The robbers killed the men with the caravan and buried the gold, but did not find it again afterwards. Another treasure was buried by our Cossacks of the Don. In the year ‘12 they carried off lots of plunder of all sorts from the French, goods and gold and silver. When they were going homewards they heard on the way that the government wanted to take away all the gold and silver from them. Rather than give up their plunder like that to the government for nothing, the brave fellows took and buried it, so that their children, anyway, might get it; but where they buried it no one knows.”

  “I have heard of those treasures,” the old man muttered grimly.

  “Yes...” Panteley pondered again. “So it is....”

  A silence followed. The overseer looked dreamily into the distance, gave a laugh and pulled the rein, still with the same expression as though he had forgotten something or left something unsaid. The horse reluctantly started at a walking pace. After riding a hundred paces Panteley shook his head resolutely, roused himself from his thoughts and, lashing his horse, set off at a trot.

  The shepherds were left alone.

  “That was Panteley from Makarov’s estate,” said the old man. “He gets a hundred and fifty a year and provisions found, too. He is a man of education....”

  The sheep, waking up—there were about three thousand of them—began without zest to while away the time, nipping at the low, half-trampled grass. The sun had not yet risen, but by now all the barrows could be seen and, like a cloud in the distance, Saur’s Grave with its peaked top. If one clambered up on that tomb one could see the plain from it, level and boundless as the sky, one could see villages, manor-houses, the settlements of the Germans and of the Molokani, and a long-sighted Kalmuck could even see the town and the railway-station. Only from there could one see that there was something else in the world besides the silent steppe and the ancient barrows, that there was another life that had nothing to do with buried treasure and the thoughts of sheep.

  The old man felt beside him for his crook—a long stick with a hook at the upper end—and got up. He was silent and thoughtful. The young shepherd’s face had not lost the look of childish terror and curiosity. He was still under the influence of what he had heard in the night, and impatiently awaiting fresh stories.

  “Grandfather,” he asked, getting up and taking his crook, “what did your brother Ilya do with the soldier?”

  The old man did not hear the question. He looked absent-mindedly at the young man, and answered, mumbling with his lips:

  “I keep thinking, Sanka, about that writing that was shown to that soldier at Ivanovka. I didn’t tell Panteley—God be with him—but you know in that writing the place was marked out so that even a woman could find it. Do you know where it is? At Bogata Bylotchka at the spot, you know, where the ravine parts like a goose’s foot into three little ravines; it is the middle one.”

  “Well, will you dig?”

  “I will try my luck...”

  “And, grandfather, what will you do with the treasure when you find it?”

  “Do with it?” laughed the old man. “H’m!... If only I could find it then.... I would show them all.... H’m!... I should know what to do....”

  And the old man could not answer what he would do with the treasure if he found it. That question had presented itself to him that morning probably for the first time in his life, and judging from the expression of his face, indifferent and uncritical, it did not seem to him important and deserving of consideration. In Sanka’s brain another puzzled question was stirring: why was it only old men searched for hidden treasure, and what was the use of earthly happiness to people who might die any day of old age? But Sanka could not put this perplexity into words, and the old man could scarcely have found an answer to it.

  An immense crimson sun came into view surrounded by a faint haze. Broad streaks of light, still cold, bathing in the dewy grass, lengthening out with a joyous air as though to prove they were not weary of their task, began spreading over the earth. The silvery wormwood, the blue flowers of the pig’s onion, the yellow mustard, the corn-flowers—all burst into gay colours, taking the sunlight for their own smile.

  The old shepherd and Sanka parted and stood at the further sides of the flock. Both stood like posts, without moving, staring at the ground and thinking. The former was haunted by thoughts of fortune, the latter was pondering on what had been said in the night; what interested him was not the fortune itself, which he did not want and could not imagine, but the fantastic, fairy-tale character of human happiness.

  A hundred sheep started and, in some inexplicable panic as at a signal, dashed away from the flock; and as though the thoughts of the sheep—tedious and oppressive—had for a moment infected Sanka also, he, too, dashed aside in the same inexplicable animal panic, but at once he recovered himself and shouted:

  “You crazy creatures! You’ve gone mad, plague take you!”

  When the sun, promising long hours of overwhelming heat, began to bake the earth, all living things that in the night had moved and uttered sounds were sunk in drowsiness. The old shepherd and Sanka stood with their crooks on opposite sides of the flock, stood without stirring, like fakirs at their prayers, absorbed in thought. They did not heed each other; each of them was living in his own life. The sheep were pondering, too.

  A Malefactor

  A

  n exceedingly lean little peasant, in a striped hempen shirt and patched drawers, stands facing the investigating magistrate. His face overgrown with hair and pitted with smallpox, and his eyes scarcely visible under thick, overhanging eyebrows have an expression of sullen moroseness. On his head there is a perfect mop of tangled, unkempt hair, which gives him an even more spider-like air of moroseness. He is barefooted.

  “Denis Grigoryev!” the magistrate begins
. “Come nearer, and answer my questions. On the seventh of this July the railway watchman, Ivan Semyonovitch Akinfov, going along the line in the morning, found you at the hundred-and-forty-first mile engaged in unscrewing a nut by which the rails are made fast to the sleepers. Here it is, the nut!... With the aforesaid nut he detained you. Was that so?”

  “Wha-at?”

  “Was this all as Akinfov states?”

  “To be sure, it was.”

  “Very good; well, what were you unscrewing the nut for?”

  “Wha-at?”

  “Drop that ‘wha-at’ and answer the question; what were you unscrewing the nut for?”

  “If I hadn’t wanted it I shouldn’t have unscrewed it,” croaks Denis, looking at the ceiling.

  “What did you want that nut for?”

  “The nut? We make weights out of those nuts for our lines.”

  “Who is ‘we’?”

  “We, people.... The Klimovo peasants, that is.”

  “Listen, my man; don’t play the idiot to me, but speak sensibly. It’s no use telling lies here about weights!”

  “I’ve never been a liar from a child, and now I’m telling lies...” mutters Denis, blinking. “But can you do without a weight, your honour? If you put live bait or maggots on a hook, would it go to the bottom without a weight?... I am telling lies,” grins Denis.... “What the devil is the use of the worm if it swims on the surface! The perch and the pike and the eel-pout always go to the bottom, and a bait on the surface is only taken by a shillisper, not very often then, and there are no shillispers in our river.... That fish likes plenty of room.”

  “Why are you telling me about shillispers?”

  “Wha-at? Why, you asked me yourself! The gentry catch fish that way too in our parts. The silliest little boy would not try to catch a fish without a weight. Of course anyone who did not understand might go to fish without a weight. There is no rule for a fool.”

  “So you say you unscrewed this nut to make a weight for your fishing line out of it?”

  “What else for? It wasn’t to play knuckle-bones with!”

  “But you might have taken lead, a bullet... a nail of some sort....”

  “You don’t pick up lead in the road, you have to buy it, and a nail’s no good. You can’t find anything better than a nut.... It’s heavy, and there’s a hole in it.”

  “He keeps pretending to be a fool! as though he’d been born yesterday or dropped from heaven! Don’t you understand, you blockhead, what unscrewing these nuts leads to? If the watchman had not noticed it the train might have run off the rails, people would have been killed—you would have killed people.”

  “God forbid, your honour! What should I kill them for? Are we heathens or wicked people? Thank God, good gentlemen, we have lived all our lives without ever dreaming of such a thing.... Save, and have mercy on us, Queen of Heaven!... What are you saying?”

  “And what do you suppose railway accidents do come from? Unscrew two or three nuts and you have an accident.”

  Denis grins, and screws up his eye at the magistrate incredulously.

  “Why! how many years have we all in the village been unscrewing nuts, and the Lord has been merciful; and you talk of accidents, killing people. If I had carried away a rail or put a log across the line, say, then maybe it might have upset the train, but... pouf! a nut!”

  “But you must understand that the nut holds the rail fast to the sleepers!”

  “We understand that.... We don’t unscrew them all... we leave some.... We don’t do it thoughtlessly... we understand....”

  Denis yawns and makes the sign of the cross over his mouth.

  “Last year the train went off the rails here,” says the magistrate. “Now I see why!”

  “What do you say, your honour?”

  “I am telling you that now I see why the train went off the rails last year.... I understand!”

  “That’s what you are educated people for, to understand, you kind gentlemen. The Lord knows to whom to give understanding.... Here you have reasoned how and what, but the watchman, a peasant like ourselves, with no understanding at all, catches one by the collar and hauls one along.... You should reason first and then haul me off. It’s a saying that a peasant has a peasant’s wit.... Write down, too, your honour, that he hit me twice—in the jaw and in the chest.”

  “When your hut was searched they found another nut.... At what spot did you unscrew that, and when?”

  “You mean the nut which lay under the red box?”

  “I don’t know where it was lying, only it was found. When did you unscrew it?”

  “I didn’t unscrew it; Ignashka, the son of one-eyed Semyon, gave it me. I mean the one which was under the box, but the one which was in the sledge in the yard Mitrofan and I unscrewed together.”

  “What Mitrofan?”

  “Mitrofan Petrov.... Haven’t you heard of him? He makes nets in our village and sells them to the gentry. He needs a lot of those nuts. Reckon a matter of ten for each net.”

  “Listen. Article 1081 of the Penal Code lays down that every wilful damage of the railway line committed when it can expose the traffic on that line to danger, and the guilty party knows that an accident must be caused by it... (Do you understand? Knows! And you could not help knowing what this unscrewing would lead to...) is liable to penal servitude.”

  “Of course, you know best.... We are ignorant people.... What do we understand?”

  “You understand all about it! You are lying, shamming!”

  “What should I lie for? Ask in the village if you don’t believe me. Only a bleak is caught without a weight, and there is no fish worse than a gudgeon, yet even that won’t bite without a weight.”

  “You’d better tell me about the shillisper next,” said the magistrate, smiling.

  “There are no shillispers in our parts.... We cast our line without a weight on the top of the water with a butterfly; a mullet may be caught that way, though that is not often.”

  “Come, hold your tongue.”

  A silence follows. Denis shifts from one foot to the other, looks at the table with the green cloth on it, and blinks his eyes violently as though what was before him was not the cloth but the sun. The magistrate writes rapidly.

  “Can I go?” asks Denis after a long silence.

  “No. I must take you under guard and send you to prison.”

  Denis leaves off blinking and, raising his thick eyebrows, looks inquiringly at the magistrate.

  “How do you mean, to prison? Your honour! I have no time to spare, I must go to the fair; I must get three roubles from Yegor for some tallow!...”

  “Hold your tongue; don’t interrupt.”

  “To prison.... If there was something to go for, I’d go; but just to go for nothing! What for? I haven’t stolen anything, I believe, and I’ve not been fighting.... If you are in doubt about the arrears, your honour, don’t believe the elder.... You ask the agent... he’s a regular heathen, the elder, you know.”

  “Hold your tongue.”

  “I am holding my tongue, as it is,” mutters Denis; “but that the elder has lied over the account, I’ll take my oath for it.... There are three of us brothers: Kuzma Grigoryev, then Yegor Grigoryev, and me, Denis Grigoryev.”

  “You are hindering me.... Hey, Semyon,” cries the magistrate, “take him away!”

  “There are three of us brothers,” mutters Denis, as two stalwart soldiers take him and lead him out of the room. “A brother is not responsible for a brother. Kuzma does not pay, so you, Denis, must answer for it.... Judges indeed! Our master the general is dead—the Kingdom of Heaven be his—or he would have shown you judges.... You ought to judge sensibly, not at random.... Flog if you like, but flog someone who deserves it, flog with conscience.”

  Peasants

  I

  N

  ikolay Tchikildyeev, a waiter in the Moscow hotel, Slavyansky Bazaar, was taken ill. His legs went numb and his gait was affected, so that on one occas
ion, as he was going along the corridor, he tumbled and fell down with a tray full of ham and peas. He had to leave his job. All his own savings and his wife’s were spent on doctors and medicines; they had nothing left to live upon. He felt dull with no work to do, and he made up his mind he must go home to the village. It is better to be ill at home, and living there is cheaper; and it is a true saying that the walls of home are a help.

  He reached Zhukovo towards evening. In his memories of childhood he had pictured his home as bright, snug, comfortable. Now, going into the hut, he was positively frightened; it was so dark, so crowded, so unclean. His wife Olga and his daughter Sasha, who had come with him, kept looking in bewilderment at the big untidy stove, which filled up almost half the hut and was black with soot and flies. What lots of flies! The stove was on one side, the beams lay slanting on the walls, and it looked as though the hut were just going to fall to pieces. In the corner, facing the door, under the holy images, bottle labels and newspaper cuttings were stuck on the walls instead of pictures. The poverty, the poverty! Of the grown-up people there were none at home; all were at work at the harvest. On the stove was sitting a white-headed girl of eight, unwashed and apathetic; she did not even glance at them as they came in. On the floor a white cat was rubbing itself against the oven fork.

  “Puss, puss!” Sasha called to her. “Puss!”

  “She can’t hear,” said the little girl; “she has gone deaf.”

  “How is that?”

  “Oh, she was beaten.”

  Nikolay and Olga realized from the firs t glance what life was like here, but said nothing to one another; in silence they put down their bundles, and went out into the village street. Their hut was the third from the end, and seemed the very poorest and oldest-looking; the second was not much better; but the last one had an iron roof, and curtains in the windows. That hut stood apart, not enclosed; it was a tavern. The huts were in a single row, and the whole of the little village—quiet and dreamy, with willows, elders, and mountain-ash trees peeping out from the yards—had an attractive look.

 

‹ Prev