Book Read Free

Complete Works of Euripides

Page 16

by Euripides


  Hermione As for thee, thou dost not speak thereof, but, as thou canst, dost put it into action against me.

  Andromache Canst thou not conceal thy pangs of jealousy?

  Hermione What! doth not every woman put this first of all?

  Andromache Yes, if her experiences are happy; otherwise, there is no honour in speaking of them.

  Hermione Barbarians’ laws are not a standard for our city.

  Andromache Alike in Asia and in Hellas infamy attends base actions.

  Hermione Clever, clever quibbler! yet die thou must and shalt.

  Andromache Dost see the image of Thetis with her eye upon thee?

  Hermione A bitter foe to thy country because of the death of Achilles.

  Andromache ’Twas not I that slew him, but Helen that mother of thine.

  Hermione Pray, is it thy intention to probe my wounds yet deeper?

  Andromache Behold, I am dumb, my lips are closed.

  Hermione Tell me that which was my only reason for coming hither.

  Andromache No! all I tell thee is, thou hast less wisdom than thou needest.

  Hermione Wilt thou leave these hallowed precincts of the sea-goddess?

  Andromache Yes, if I am not to die for it; otherwise, I never will.

  Hermione Since that is thy resolve, I shall not even wait my lord’s return.

  Andromache Nor yet will I, at any rate ere that, surrender to thee.

  Hermione I will bring fire to bear on thee, and pay no heed to thy entreaties.

  Andromache Kindle thy blaze then; the gods will witness it.

  Hermione And make thy flesh to writhe by cruel wounds.

  Andromache Begin thy butchery, stain the altar of the goddess with blood, for she will visit thy iniquity.

  Hermione Barbarian creature, hardened in impudence, wilt thou brave death itself? Still will I find speedy means to make these quit this seat of thy free will; such a bait have I to lure thee with. But I will hide my meaning, which the event itself shall soon declare. Yes, keep thy seat, for I will make thee rise, though molten lead is holding thee there, before Achilles’ son, thy trusted champion, arrive.

  (Hermione departs.)

  Andromache My trusted champion, yes! how strange it is, that though some god hath devised cures for mortals against the venom of reptiles, no man ever yet hath discovered aught to cure a woman’s venom, which is far worse than viper’s sting or scorching flame; so terrible a curse are we to mankind.

  Chorus (singing) Ah! what sorrows did the son of Zeus and Maia herald, in the day he came to Ida’s glen, guiding that fair young trio of goddesses, all girded for the fray in bitter rivalry about their beauty, to the shepherd’s fold where dwelt the youthful herdsman all alone by the hearth of his lonely hut.

  Soon as they reached the wooded glen, in gushing mountain springs they bathed their dazzling skin, then sought the son of Priam, comparing their rival charms in more than rancorous phrase. But Cypris won the day by her deceitful promises, sweet-sounding words, but fraught with ruthless overthrow to Phrygia’s hapless town and Ilium’s towers.

  Would God his mother had smitten him a cruel death-blow on the head before he made his home on Ida’s slopes, in the hour Cassandra, standing by the holy bay-tree, cried out, “Slay him, for he will bring most grievous bane on Priam’s town.” To every prince she went, to every elder sued for the babe’s destruction.

  Ah! had they listened, Ilium’s daughters neer had felt the yoke of slavery, and thou, lady, hadst been established in the royal palace; and Hellas had been freed of all the anguish she suffered during those ten long years her sons went wandering, spear in hand, around the walls of Troy; brides had never been left desolate, nor hoary fathers childless.

  (Menelaus and his retinue enter. He is leading Molossus by the hand.)

  Menelaus Behold I bring thy son with me, whom thou didst steal away to a neighbour’s house without my daughter’s knowledge. Thou wert so sure this image of the goddess would protect thee and those who hid him, but thou hast not proved clever enough for Menelaus. And so if thou refuse to leave thy station here, he shall be slain instead of thee. Wherefore weigh it well: wilt die thyself, or see him slain for the sin whereof thou art guilty against me and my daughter?

  Andromache O fame, fame! full many a man ere now of no account hast thou to high estate exalted. Those, indeed, who truly have a fair repute, I count blest; but those who get it by false pretences, I will never allow have aught but the accidental appearance of wisdom. Thou for instance, caitiff that thou art, didst thou ever wrest Troy from Priam with thy picked troops of Hellenes? thou that hast raised such a storm, at the word of thy daughter, a mere child, and hast entered the lists with a poor captive; unworthy I count thee of Troy’s capture, and Troy still more disgraced by thy victory. Those who only in appearance are men of sense make an outward show, but inwardly resemble the common herd, save it be in wealth, which is their chiefest strength.

  Come now, Menelaus, let us carry through this argument. Suppose I am slain by thy daughter, and she work her will on me, yet can she never escape the pollution of murder, and public opinion will make thee too an accomplice in this deed of blood, for thy share in the business must needs implicate thee. But even supposing I escape death myself, will ye kill my child? Even then, how will his father brook the murder of his child? Troy has no such coward’s tale to tell of him; nay, he will follow duty’s call; his actions will prove him a worthy scion of Peleus and Achilles. Thy daughter will be thrust forth from his house; and what wilt thou say when seeking to betroth her to another? wilt say her virtue made her leave a worthless lord? Nay, that will be false. Who then will wed her? wilt thou keep her without a husband in thy halls, grown grey in widowhood? Unhappy wretch! dost not see the flood-gates of trouble opening wide for thee? How many a wrong against a wife wouldst thou prefer thy daughter to have found to suffering what I now describe? We ought not on trifling grounds to promote great ills; nor should men, if we women are so deadly a curse, bring their nature down to our level. No! if, as thy daughter asserts, I am practising sorcery against her and making her barren, right willingly will I, without any crouching at altars, submit in my own person to the penalty that lies in her husband’s hands, seeing that I am no less chargeable with injuring him if I make him childless. This is my case; but for thee, there is one thing I fear in thy disposition; it was a quarrel for a woman that really induced thee to destroy poor Ilium’s town.

  Leader of the Chorus Thou hast said too much for a woman speaking to men; that discretion hath shot away its last shaft from thy soul’s quiver.

  Menelaus Women, these are petty matters, unworthy, as thou sayest, of my despotic sway, unworthy too of Hellas. Yet mark this well; his special fancy of the hour is of more moment to a man than Troy’s capture. I then have set myself to help my daughter because I consider her loss of wife’s rights most grave; for whatever else a woman suffers is second to this; if she loses her husband’s love she loses her life therewith. Now, as it is right Neoptolemus should rule my slaves, so my friends and I should have control of his; for friends, if they be really friends, keep nothing to themselves, but have all in common. So if I wait for the absent instead of making the best arrangement I can at once of my affairs, I show weakness, not wisdom. Arise then, leave the goddess’s shrine, for by thy death this child escapeth his, whereas, if thou refuse to die, I will slay him; for one of you twain must perish.

  Andromache Ah me! ’tis a bitter lot thou art offering about my life; whether I take it or not I am equally unfortunate. Attend to me, thou who for a trifling cause art committing an awful crime. Why art thou bent on slaying me? What reason hast thou? What city have I betrayed? Which of thy children was ever slain by me? What house have I fired? I was forced to be my master’s concubine; and spite of that wilt thou slay me, not him who is to blame, passing by the cause and hurrying to the inevitable result? Ah me! my sorrows! Woe for my hapless country! How cruel my fate! Why had I to be a mother too and take upon me a do
uble load of suffering? Yet why do I mourn the past, and o’er the present never shed a tear or compute its griefs? I that saw Hector butchered and dragged behind the chariot, and Ilium, piteous sight! one sheet of flame, while I was baled away by the hair of my head to the Argive ships in slavery, and on my arrival in Phthia was given to Hector’s murderer as his mistress. What pleasure then has life for me? Whither am I to turn my gaze? to the present or the past? My babe alone was left me, the light of my life, and him these ministers of death would slay. No! they shall not, if my poor life can save him; for if he be saved, hope in him lives on, while to me ‘twere shame to refuse to die for my son. Lo! here I leave the altar and give myself into your hands, to cut or stab, to bind or hang. Ah! my child, to Hades now thy mother passes to save thy dear life. Yet if thou escape thy doom, remember me, my sufferings and my death, and tell thy father how I fared, with fond caress and streaming eye and arms thrown round his neck. Ah! yes, his children are to every man as his own soul; and whoso sneers at this through inexperience, though he suffers less anguish, yet tastes the bitter in his cup of bliss.

  Leader Thy tale with pity fills me; for every man alike, stranger though he be, feels pity for another’s distress. Menelaus, ’tis thy duty to reconcile thy daughter and this captive, giving her a respite from sorrow.

  Menelaus Ho! sirrahs, seize this woman (His attendants swiftly carry out the order.); hold her fast; for ’tis no welcome story she will have to hear. It was to make thee leave the holy altar of the goddess that I held thy child’s death before thy eyes, and so induced thee to give thyself up to me to die. So stands thy case, be well assured; but as for this child, my daughter shall decide whether she will slay him or no. Get thee hence into the house, and there learn to bridle thy insolence in speaking to the free, slave that thou art.

  Andromache Alas! thou hast by treachery beguiled me; I was deceived.

  Menelaus Proclaim it to the world; I do not deny it.

  Andromache Is this counted cleverness amongst you who dwell by the Eurotas?

  Menelaus Yes, and amongst Trojans too, that those who suffer should retaliate.

  Andromache Thinkest thou God’s hand is shortened, and that thou wilt not be punished?

  Menelaus Whene’er that comes, I am ready to bear it. But thy life will I have.

  Andromache Wilt likewise slay this tender chick, whom thou hast snatched from ‘neath my wing?

  Menelaus Not I, but I will give him to my daughter to slay if she will.

  Andromache Ah me! why not begin my mourning then for thee, my child?

  Menelaus Of a truth ’tis no very sure hope that he has left.

  Andromache O citizens of Sparta, the bane of all the race of men, schemers of guile, and masters in lying, devisers of evil plots, with crooked minds and tortuous methods and ne’er one honest thought, ’tis wrong that ye should thrive in Hellas. What crime is wanting in your list? How rife is murder with you! How covetous ye are! One word upon your lips, another in your heart, this is what men always find with you. Perdition catch ye! Still death is not so grievous, as thou thinkest, to me. No! for my life ended in the day that hapless Troy was destroyed with my lord, that glorious warrior, whose spear oft made a coward like thee quit the field and seek thy ship. But now against a woman hast thou displayed the terrors of thy panoply, my would-be murderer. Strike then! for this my tongue shall never flatter thee or that daughter of thine. For though thou wert of great account in Sparta, why so was I in Troy. And if I am now in sorry plight, presume not thou on this; thou too mayst be so yet.

  (Menelaus and his guards lead Andromache out.)

  Chorus (singing) Never, oh! never will I commend rival wives or sons of different mothers, a cause of strife, of bitterness, and grief in every house. would have a husband content with one wife whose rights he shareth with no other.

  Not even in states is dual monarchy better to bear than undivided rule; it only doubles burdens and causes faction amongst the citizens. Often too will the Muse sow strife ‘twixt rivals in the art of minstrelsy.

  Again, when strong winds are drifting mariners, the divided counsel of the wise does not best avail for steering, and their collective wisdom has less weight than the inferior mind of the single man who has sole authority; for this is the essence of power alike in house and state, whene’er men care to find the proper moment.

  This Spartan, the daughter of the great chief Menelaus, proves this; for she hath kindled hot fury against a rival, and is bent on slaying the hapless Trojan maid and her child to further her bitter quarrel. ’Tis a murder gods and laws and kindness all forbid. Ah! lady, retribution for this deed will yet visit thee.

  But lo! before the house I see those two united souls, condemned to die. Alas! for thee, poor lady, and for thee, unhappy child, who art dying on account of thy mother’s marriage, though thou hast no share therein and canst not be blamed by the royal house.

  (Andromache enters, her arms bound. Her son clings to her. Menelaus and the guards follow, intent on accomplishing the murder. The following lines are chanted responsively.)

  Andromache Behold me journeying on the downward path, my hands so tightly bound with cords that they bleed.

  Molossus O mother, mother mine! I too share thy downward path, nestling ‘neath thy wing.

  Andromache A cruel sacrifice! ye rulers of Phthia!

  Molossus Come, father! succour those thou lovest.

  Andromache Rest there, my babe, my darling! on thy mother’s bosom, e’en in death and in the grave.

  Molossus Ah, woe is me! what will become of me and thee too, mother mine?

  Menelaus Away, to the world below! from hostile towers ye came, the pair of you; two different causes necessitate your deaths; my sentence takes away thy life, and my daughter Hermione’s requires his; for it would be the height of folly to leave our foemen’s sons, when we might kill them and remove the danger from our house.

  Andromache O husband mine! I would I had thy strong arm and spear to aid me, son of Priam.

  Molossus Ah, woe is me! what spell can I now find to turn death’s stroke aside?

  Andromache Embrace thy master’s knees, my child, and pray to him.

  Molossus Spare, O spare my life, kind master!

  Andromache Mine eyes are wet with tears, which trickle down my cheeks, as doth a sunless spring from a smooth rock. Ah me!

  Molossus What remedy, alas! can I provide me ‘gainst my ills?

  Menelaus Why fall at my knees in supplication? hard as the rock and deaf as the wave am I. My own friends have I helped, but for thee have no tie of affection; for verily it cost me a great part of my life to capture Troy and thy mother; so thou shalt reap the fruit thereof and into Hades’ halls descend.

  Leader of the Chorus Behold! I see Peleus drawing nigh; with aged step he hasteth hither.

  (Peleus enters with an attendant.)

  Peleus (calling out as he comes in sight) What means this? I ask you and your executioner; why is the palace in an uproar? give a reason; what mean your lawless machinations? Menelaus, hold thy hand. Seek not to outrun justice. (To his attendant) Forward! faster, faster! for this matter, methinks, admits of no delay; now if ever would I fain resume the vigour of my youth. First however will breathe new life into this captive, being to her as the breeze that blows a ship before the wind. Tell me, by what right have they pinioned thine arms and are dragging thee and thy child away? Like a ewe with her lamb art thou led to the slaughter, while I and thy lord were far away.

  Andromache Behold them that are haling me and my child to death, e’en as thou seest, aged prince. Why should I tell thee? For not by one urgent summons alone but by countless messengers have I sent for thee. No doubt thou knowest by hearsay of the strife in this house with this man’s daughter, and the reason of my ruin. So now they have torn and are dragging me from the altar of Thetis, the goddess of thy chiefest adoration and the mother of thy gallant son, without any proper trial, yea, and without waiting for my absent master; because, forsooth, the
y knew my defencelessness and my child’s, whom they mean to slay with me his hapless mother, though he has done no harm. But to thee, O sire, I make my supplication, prostrate at thy knees, though my hand cannot touch thy friendly beard; save me, I adjure thee, reverend sir, or to thy shame and my sorrow shall we be slain.

  Peleus Loose her bonds, I say, ere some one rue it; untie her folded hands.

  Menelaus I forbid it, for besides being a match for thee, I have a far better right to her.

  Peleus What! art thou come hither to set my house in order? Art not content with ruling thy Spartans?

  Menelaus She is my captive; I took her from Troy.

  Peleus Aye, but my son’s son received her as his prize.

  Menelaus Is not all I have his, and all his mine?

  Peleus For good, but not evil ends; and surely not for murderous violence.

  Menelaus Never shalt thou wrest her from my grasp.

  Peleus With this good staff I’ll stain thy head with blood!

  Menelaus Just touch me and see! Approach one step!

  Peleus What! shalt thou rank with men? chief of cowards, son of cowards! What right hast thou to any place ‘mongst men? Thou who didst let Phrygian rob thee of thy wife, leaving thy home without bolt or guard, as if forsooth the cursed woman thou hadst there was a model of virtue. No! a Spartan maid could not be chaste, e’en if she would, who leaves her home and bares her limbs and lets her robe float free, to share with youths their races and their sports — customs I cannot away with. Is it any wonder then that ye fail to educate your women in virtue? Helen might have asked thee this, seeing that she said goodbye to thy affection and tripped off with her young gallant to a foreign land. And yet for her sake thou didst marshal all the hosts of Hellas and lead them to Ilium, whereas thou shouldst have shown thy loathing for her by refusing to stir a spear, once thou hadst found her false; yea, thou shouldst have let her stay there, and even paid a price to save ever having her back again. But that was not at all the way thy thoughts were turned; wherefore many a brave life hast thou ended, and many an aged mother hast thou left childless in her home, and grey-haired sires of gallant sons hast reft. Of that sad band am I member, seeing in thee Achilles’ murderer like a malignant fiend; for thou and thou alone hast returned from Troy without a scratch, bringing back thy splendid weapons in their splendid cases just as they went. As for me, I ever told that amorous boy to form no alliance with thee nor take unto his home an evil mother’s child; for daughters bear the marks of their mothers’ ill-repute into their new homes. Wherefore, ye wooers, take heed to this my warning: “Choose the daughter of a good mother.” And more than this, with what wanton insult didst thou treat thy brother, bidding him sacrifice his daughter in his simpleness! So fearful wast thou of losing thy worthless wife. Then after capturing Troy — for thither too will I accompany thee — thou didst not slay that woman, when she was in thy power; but as soon as thine eyes caught sight of her breast, thy sword was dropped and thou didst take her kisses, fondling the shameless traitress, too weak to stem thy hot desire, thou caitiff wretch! Yet spite of all thou art the man to come and work havoc in my grandson’s halls when he is absent, seeking to slay with all indignity a poor weak woman and her babe: but that babe shall one day make thee and thy daughter in thy home rue it, e’en though his birth be trebly base. Yea, for oft ere now hath seed, sown on barren soil, prevailed o’er rich deep tilth, and many bastard has proved a better man than children better born. Take thy daughter hence with thee! Far better is it for mortals to have a poor honest man either as married kin or friend than a wealthy knave; but as for thee, thou art a thing of naught.

 

‹ Prev