The Thing Around Your Neck
Page 5
Chika wonders if that is all the woman thinks of the riots, if that is all she sees them as—evil. She wishes Nnedi were here. She imagines the cocoa brown of Nnedi’s eyes lighting up, her lips moving quickly, explaining that riots do not happen in a vacuum, that religion and ethnicity are often politicized because the ruler is safe if the hungry ruled are killing one another. Then Chika feels a prick of guilt for wondering if this woman’s mind is large enough to grasp any of that.
“In school you are seeing sick people now?” the woman asks.
Chika averts her gaze quickly so that the woman will not see the surprise. “My clinicals? Yes, we started last year. We see patients at the Teaching Hospital.” She does not add that she often feels attacks of uncertainty, that she slouches at the back of the group of six or seven students, avoiding the senior registrar’s eyes, hoping she would not be asked to examine a patient and give her differential diagnosis.
“I am trader,” the woman says. “I’m selling onions,”
Chika listens for sarcasm or reproach in the tone, but there is none. The voice is as steady and as low, a woman simply telling what she does.
“I hope they will not destroy market stalls,” Chika replies; she does not know what else to say.
“Every time when they are rioting, they break market,” the woman says.
Chika wants to ask the woman how many riots she has witnessed but she does not. She has read about the others in the past: Hausa Muslim zealots attacking Igbo Christians, and sometimes Igbo Christians going on murderous missions of revenge. She does not want a conversation of naming names.
“My nipple is burning like pepper,” the woman says.
“What?
“My nipple is burning like pepper.”
Before Chika can swallow the bubble of surprise in her throat and say anything, the woman pulls up her blouse and unhooks the front clasp of a worn black bra. She brings out the money, ten-and twenty-naira notes, folded inside her bra, before freeing her full breasts.
“Burning-burning like pepper,” she says, cupping her breasts and leaning toward Chika, as though in an offering. Chika shifts. She remembers the pediatrics rotation only a week ago: the senior registrar, Dr. Olunloyo, wanted all the students to feel the stage 4 heart murmur of a little boy, who was watching them with curious eyes. The doctor asked her to go first and she became sweaty, her mind blank, no longer sure where the heart was. She had finally placed a shaky hand on the left side of the boy’s nipple, and the brrr-brrr-brrr vibration of swishing blood going the wrong way, pulsing against her fingers, made her stutter and say “Sorry, sorry” to the boy, even though he was smiling at her.
The woman’s nipples are nothing like that boy’s. They are cracked, taut and dark brown, the areolas lighter-toned. Chika looks carefully at them, reaches out and feels them. “Do you have a baby?” she asks.
“Yes. One year.”
“Your nipples are dry, but they don’t look infected. After you feed the baby, you have to use some lotion. And while you are feeding, you have to make sure the nipple and also this other part, the areola, fit inside the baby’s mouth.”
The woman gives Chika a long look. “First time of this. I’m having five children.”
“It was the same with my mother. Her nipples cracked when the sixth child came, and she didn’t know what caused it, until a friend told her that she had to moisturize,” Chika says. She hardly ever lies, but the few times she does, there is always a purpose behind the lie. She wonders what purpose this lie serves, this need to draw on a fictional past similar to the woman’s; she and Nnedi are her mother’s only children. Besides, her mother always had Dr. Igbokwe, with his British training and affectation, a phone call away.
“What is your mother rubbing on her nipple?” the woman asks.
“Cocoa butter. The cracks healed fast.”
“Eh?” The woman watches Chika for a while, as if this disclosure has created a bond. “All right, I get it and use.” She plays with her scarf for a moment and then says, “I am looking for my daughter. We go market together this morning. She is selling groundnut near bus stop, because there are many customers. Then riot begin and I am looking up and down market for her.”
“The baby?” Chika asks, knowing how stupid she sounds even as she asks.
The woman shakes her head and there is a flash of impatience, even anger, in her eyes. “You have ear problem? You don’t hear what I am saying?”
“Sorry,” Chika says.
“Baby is at home! This one is first daughter. Halima.” The woman starts to cry. She cries quietly, her shoulders heaving up and down, not the kind of loud sobbing that the women Chika knows do, the kind that screams Hold me and comfort me because I cannot deal with this alone. The woman’s crying is private, as though she is carrying out a necessary ritual that involves no one else.
Later, when Chika will wish that she and Nnedi had not decided to take a taxi to the market just to see a little of the ancient city of Kano outside their aunt’s neighborhood, she will wish also that the woman’s daughter, Halima, had been sick or tired or lazy that morning, so that she would not have sold groundnuts that day.
The woman wipes her eyes with one end of her blouse. “Allah keep your sister and Halima in safe place,” she says. And because Chika is not sure what Muslims say to show agreement—it cannot be “amen”—she simply nods.
The woman has discovered a rusted tap at a corner of the store, near the metal containers. Perhaps where the trader washed his or her hands, she says, telling Chika that the stores on this street were abandoned months ago, after the government declared them illegal structures to be demolished. The woman turns on the tap and they both watch—surprised—as water trickles out. Brownish, and so metallic Chika can smell it already. Still, it runs.
“I wash and pray,” the woman says, her voice louder now, and she smiles for the first time to show even-sized teeth, the front ones stained brown. Her dimples sink into her cheeks, deep enough to swallow half a finger, and unusual in a face so lean. The woman clumsily washes her hands and face at the tap, then removes her scarf from her neck and places it down on the floor. Chika looks away. She knows the woman is on her knees, facing Mecca, but she does not look. It is like the woman’s tears, a private experience, and she wishes that she could leave the store. Or that she, too, could pray, could believe in a god, see an omniscient presence in the stale air of the store. She cannot remember when her idea of God has not been cloudy, like the reflection from a steamy bathroom mirror, and she cannot remember ever trying to clean the mirror.
She touches the finger rosary that she still wears, sometimes on her pinky or her forefinger, to please her mother. Nnedi no longer wears hers, once saying with that throaty laugh, “Rosaries are really magical potions, and I don’t need those, thank you.”
Later, the family will offer Masses over and over for Nnedi to be found safe, though never for the repose of Nnedi’s soul. And Chika will think about this woman, praying with her head to the dust floor, and she will change her mind about telling her mother that offering Masses is a waste of money, that it is just fund-raising for the church.
When the woman rises, Chika feels strangely energized. More than three hours have passed and she imagines that the riot is quieted, the rioters drifted away. She has to leave, she has to make her way home and make sure Nnedi and her Aunty are fine.
“I must go,” Chika says.
Again the look of impatience on the woman’s face. “Outside is danger.”
“I think they have gone. I can’t even smell any more smoke.”
The woman says nothing, seats herself back down on the wrapper. Chika watches her for a while, disappointed without knowing why. Maybe she wants a blessing from the woman, something. “How far away is your house?” she asks.
“Far. I’m taking two buses.”
“Then I will come back with my aunty’s driver and take you home,” Chika says.
The woman looks away. Chika walks slow
ly to the window and opens it. She expects to hear the woman ask her to stop, to come back, not to be rash. But the woman says nothing and Chika feels the quiet eyes on her back as she climbs out of the window.
The streets are silent. The sun is falling, and in the evening dimness Chika looks around, unsure which way to go. She prays that a taxi will appear, by magic, by luck, by God’s hand. Then she prays that Nnedi will be inside the taxi, asking her where the hell she has been, they have been so worried about her. Chika has not reached the end of the second street, toward the market, when she sees the body. She almost doesn’t see it, walks so close to it that she feels its heat. The body must have been very recently burned. The smell is sickening, of roasted flesh, unlike that of any she has ever smelled.
Later, when Chika and her aunt go searching throughout Kano, a policeman in the front seat of her aunt’s air-conditioned car, she will see other bodies, many burned, lying lengthwise along the sides of the street, as though someone carefully pushed them there, straightening them. She will look at only one of the corpses, naked, stiff, facedown, and it will strike her that she cannot tell if the partially burned man is Igbo or Hausa, Christian or Muslim, from looking at that charred flesh. She will listen to BBC radio and hear the accounts of the deaths and the riots—“religious with undertones of ethnic tension” the voice will say. And she will fling the radio to the wall and a fierce red rage will run through her at how it has all been packaged and sanitized and made to fit into so few words, all those bodies. But now, the heat from the burned body is so close to her, so present and warm that she turns and dashes back toward the store. She feels a sharp pain along her lower leg as she runs. She gets to the store and raps on the window, and she keeps rapping until the woman opens it.
Chika sits on the floor and looks closely, in the failing light, at the line of blood crawling down her leg. Her eyes swim restlessly in her head. It looks alien, the blood, as though someone had squirted tomato paste on her.
“Your leg. There is blood,” the woman says, a little wearily. She wets one end of her scarf at the tap and cleans the cut on Chika’s leg, then ties the wet scarf around it, knotting it at the calf.
“Thank you,” Chika says.
“You want toilet?”
“Toilet? No.”
“The containers there, we are using for toilet,” the woman says. She takes one of the containers to the back of the store, and soon the smell fills Chika’s nose, mixes with the smells of dust and metallic water, makes her feel light-headed and queasy. She closes her eyes.
“Sorry, oh! My stomach is bad. Everything happening today,” the woman says from behind her. Afterwards, the woman opens the window and places the container outside, then washes her hands at the tap. She comes back and she and Chika sit side by side in silence; after a while they hear raucous chanting in the distance, words Chika cannot make out. The store is almost completely dark when the woman stretches out on the floor, her upper body on the wrapper and the rest of her not.
Later, Chika will read in The Guardian that “the reactionary Hausa-speaking Muslims in the North have a history of violence against non-Muslims,” and in the middle of her grief, she will stop to remember that she examined the nipples and experienced the gentleness of a woman who is Hausa and Muslim.
Chika hardly sleeps all night. The window is shut tight; the air is stuffy, and the dust, thick and gritty, crawls up her nose. She keeps seeing the blackened corpse floating in a halo by the window, pointing accusingly at her. Finally she hears the woman get up and open the window, letting in the dull blue of early dawn. The woman stands there for a while before climbing out. Chika can hear footsteps, people walking past. She hears the woman call out, voice raised in recognition, followed by rapid Hausa that Chika does not understand.
The woman climbs back into the store. “Danger is finished. It is Abu. He is selling provisions. He is going to see his store. Everywhere policeman with tear gas. Soldier-man is coming. I go now before soldier-man will begin to harass somebody.”
Chika stands slowly and stretches; her joints ache. She will walk all the way back to her aunty’s home in the gated estate, because there are no taxis on the street, there are only army Jeeps and battered police station wagons. She will find her aunty, wandering from one room to the next with a glass of water in her hand, muttering in Igbo, over and over, “Why did I ask you and Nnedi to visit? Why did my chi deceive me like this?” And Chika will grasp her aunty’s shoulders tightly and lead her to a sofa.
Now, Chika unties the scarf from her leg, shakes it as though to shake the bloodstains out, and hands it to the woman. “Thank you.”
“Wash your leg well-well. Greet your sister, greet your people,” the woman says, tightening her wrapper around her waist.
“Greet your people also. Greet your baby and Halima,” Chika says. Later, as she walks home, she will pick up a stone stained the copper of dried blood and hold the ghoulish souvenir to her chest. And she will suspect right then, in a strange flash while clutching the stone, that she will never find Nnedi, that her sister is gone. But now, she turns to the woman and adds, “May I keep your scarf? The bleeding might start again.”
The woman looks for a moment as if she does not understand; then she nods. There is perhaps the beginning of future grief on her face, but she smiles a slight, distracted smile before she hands the scarf back to Chika and turns to climb out of the window.
GHOSTS
Today I saw Ikenna Okoro, a man I had long thought was dead. Perhaps I should have bent down, grabbed a handful of sand, and thrown it at him, in the way my people do to make sure a person is not a ghost. But I am a Western-educated man, a retired mathematics professor of seventy-one, and I am supposed to have armed myself with enough science to laugh indulgently at the ways of my people. I did not throw sand at him. I could not have done so even if I had wished to, anyway, since we met on the concrete grounds of the university Bursary.
I was there to ask about my pension, yet again. “Good day, Prof,” the dried-up-looking clerk, Ugwuoke, said. “Sorry, the money has not come in.”
The other clerk, whose name I have now forgotten, nodded and apologized as well, while chewing on a pink lobe of kola nut. They were used to this. I was used to this. So were the tattered men who were clustered under the flame tree, talking loudly among themselves, gesturing. The education minister has stolen the pension money, one fellow said. Another said that it was the vice chancellor who had deposited the money in high-interest personal accounts. They cursed the vice chancellor: His penis will quench. His children will not have children. He will die of diarrhea. When I walked up to them, they greeted me and shook their heads apologetically about the situation, as if my professor-level pension were somehow more important than their messenger-level or driver-level pensions. They called me Prof, as most people do, as the hawkers sitting next to their trays under the tree did. “Prof! Prof! Come and buy good banana!”
I chatted with Vincent, who had been our driver when I was faculty dean in the eighties. “No pension for three years, Prof,” he said. “This is why people retire and die.”
“O joka,” I said, although he, of course, did not need me to tell him how terrible it was.
“How is Nkiru, Prof? I trust she is well in America?” He always asks about our daughter. He often drove my wife, Ebere, and me to visit her at the College of Medicine in Enugu. I remember that when Ebere died, he came with his relatives for mgbalu and gave a touching, if rather long, speech about how well Ebere had treated him when he was our driver, how she gave him our daughter’s old clothes for his children.
“Nkiru is well,” I said.
“Please greet her for me when she calls, Prof.”
“I will.”
He talked for a while longer, about ours being a country that has not learned to say thank you, about the students in the hostels not paying him on time for mending their shoes. But it was his Adam’s apple that held my attention; it bobbed alarmingly, as if just about t
o pierce the wrinkled skin of his neck and pop out. Vincent is younger than I am, perhaps in his late sixties, but he looks older. He has little hair left. I quite remember his incessant chatter while he drove me to work in those days; I remember, too, that he was fond of reading my newspapers, a practice I did not encourage.
“Prof, won’t you buy us banana? Hunger is killing us,” one of the men gathered under the flame tree said. He had a familiar face. I think he was my next-door neighbor Professor Ijere’s gardener. His tone had a half-teasing, half-serious quality, but I bought groundnuts and a bunch of bananas for them, although what all those men really needed was some moisturizer. Their faces and arms looked like ash. It is almost March, but the harmattan season is still very much here: the dry winds, the crackling static on my clothes, the fine dust on my eyelashes. I applied more lotion than usual today, and Vaseline on my lips, but still the dryness made my palms and face feel tight.
Ebere used to tease me about not moisturizing properly, especially in the harmattan, and sometimes after I had my morning bath, she would slowly rub her Nivea on my arms, my legs, my back. We have to take care of this lovely skin, she would say with that playful laughter of hers. She always said my complexion had been the trait that persuaded her, since I did not have any money like all those other suitors who had trooped to her flat on Elias Avenue in 1961. “Seamless,” she called my complexion. I saw nothing especially distinctive in my dark umber tone, but I did come to preen a little with the passing years, with Ebere’s massaging hands.
“Thank you, Prof!” the men said, and then began to mock one another about who would do the dividing.
I stood around and listened to their talk. I was aware that they spoke more respectably because I was there: carpentry was not going well, children were ill, more moneylender troubles. They laughed often. Of course they nurse resentment, as they well should, but it has somehow managed to leave their spirits whole. I often wonder whether I would be like them if I did not have money saved from my appointments in the Federal Office of Statistics and if Nkiru did not insist on sending me dollars that I do not need. I doubt it; I would probably have hunched up like a tortoise in its shell and let my dignity be whittled away.