Book Read Free

The Complete Cosmicomics

Page 19

by Italo Calvino


  It’s Monday; I telephone her. It’s almost summer already. We spend a day together, on Staten Island, lying on the beach. Vug watches the grains of sand trickle through her fingers.

  ‘All these tiny crystals . . .’ she says.

  The shattered world that surrounds us is, for her, still the world of the past, the one we expected to be born from the incandescent world. To be sure, the crystals still give the world form, breaking up, being reduced to almost imperceptible fragments rolled by the waves, encrusted with all the elements dissolved in the sea which kneads them together again in steep cliffs, in sandstone reefs, a hundred times dissolved and recomposed, in schists, slates, marbles of glabrous whiteness, simulacra of what they once could have been and now can never be.

  And again I am gripped by my stubbornness as I was when it began to be clear that the game was lost, that the Earth’s crust was becoming a congeries of disparate forms, and I didn’t want to resign myself, and at every irregularity in the porphyry that Vug happily pointed out to me, at every vitrescence that emerged from the basalt, I wanted to persuade myself that these were only apparent flaws, that they were all part of a much vaster regular structure, in which every asymmetry we thought we observed really corresponded to a network of symmetries so complicated we couldn’t comprehend it, and I tried to calculate how many billions of sides and dihedral corners this labyrinthine crystal must have, this hypercrystal that included within itself crystals and non-crystals.

  Vug has brought a little transistor radio along to the beach with her.

  ‘Everything comes from crystal,’ I say, ‘even the music we’re hearing.’ But I know full well that the transistor’s crystal is imperfect, flawed, veined with impurities, with rents in the warp of the atoms.

  She says: ‘It’s an obsession with you.’ And it is our old quarrel, continuing. She wants to make me admit that real order carries impurity within itself, destruction.

  The boat lands at the Battery, it is evening; in the illuminated network of the skyscraper-prisms I now look only at the dark rips, the gaps. I see Vug home; I go up with her. She lives downtown, she has a photography studio. As I look around I see nothing but perturbations of the order of the atoms: luminescent tubes, TV, the condensing of tiny silver crystals on the photographic plates. I open the icebox, I take out the ice for our whisky. From the transistor comes the sound of a saxophone. The crystal which has succeeded in becoming the world, in making the world transparent to itself, in refracting it into infinite spectral images, is not mine: it is a corroded crystal, stained, mixed. The victory of the crystals (and of Vug) has been the same thing as their defeat (and mine). I’ll wait now till the Thelonious Monk record ends, then I’ll tell her.

  Blood, Sea

  The conditions that obtained when life had not yet emerged from the oceans have not subsequently changed a great deal for the cells of the human body, bathed by the primordial wave which continues to flow in the arteries. Our blood in fact has a chemical composition analogous to that of the sea of our origins, from which the first living cells and the first multicellular beings derived the oxygen and the other elements necessary to life. With the evolution of more complex organisms, the problem of maintaining a maximum number of cells in contact with the liquid environment could not be solved simply by the expansion of the exterior surface: those organisms endowed with hollow structures, into which the sea water could flow, found themselves at an advantage. But it was only with the ramification of these cavities into a system of blood circulation that distribution of oxygen was guaranteed to the complex of cells, thus making terrestrial life possible. The sea where living creatures were at one time immersed is now enclosed within their bodies.

  Basically not much has changed: I swim, I continue swimming in the same warm sea—Qfwfq said—or rather, the inside isn’t changed, what was formerly the outside, where I used to swim under the Sun, and where I now swim in darkness, is inside; what’s changed is the outside, the present outside, which was the inside before, that’s changed all right; however, it doesn’t matter very much. I say it doesn’t matter very much and you promptly reply: What do you mean, the outside doesn’t matter much? What I mean is that if you look at it more closely, from the point of view of the old outside, that is from the present inside, what is the present outside? It’s simply where it’s dry, where there is no flux or reflux, and as far as mattering goes, of course, that matters too, in as much as it’s the outside, since it’s been on the outside, since that outside has been outside, and people believe it’s more deserving of consideration than the inside. When all is said and done, however, even when it was inside it mattered, though in a more restricted range or so it seemed then. This is what I mean: less deserving of consideration. Well, let’s start talking right now about the others, those who are not I, our neighbour: we know our neighbour exists because he’s outside, agreed? Outside like the present outside. But before, when the outside was what we swam in, the very dense and very warm ocean, even then there were the others, slippery things, in that old outside, which is like the present inside, and so it is now when I’ve changed places and given the wheel to Signor Cècere, at the Codogno service station, and in front, next to him, Jenny Fumagalli has taken the passenger’s seat, and I’ve moved into the back with Zylphia: the outside, what is the outside? A dry environment, lacking in meaning, a bit crammed (there are four of us in a Volkswagen), where all is indifferent and interchangeable, Jenny Fumagalli, Codogno, Signor Cécere, the service station, and as far as Zylphia is concerned, at the moment when I placed my hand on her knee, at perhaps ten miles from Casalpuster-lengo, or else she was the one who started touching me, I don’t remember, since outside events tend to be confused, what I felt, I mean the sensation that came from outside, was really a weak business compared to what went through my blood and to what I have felt ever since then, since the time when we were swimming together in the same torrid, blazing ocean, Zylphia and I.

  The underwater depths were red like the colour we see now only inside our eyelids, and the Sun’s rays penetrated to brighten them in flashes or else in sprays. We undulated with no sense of direction, drawn by an obscure current so light that it seemed downright impalpable and yet strong enough to drag us up in very high waves and down in their troughs. Zylphia would plunge headlong beneath me in a violet, almost black whirlpool, then soar over me rising towards the more scarlet stripes that ran beneath the luminous vault. We felt all this through the layers of our former surface dilated to maintain the most extended possible contact with that nourishing sea, because at every up and down of the waves there was stuff that passed from outside of us to our inside, all sustenance of every sort, even iron, healthful stuff, in short, and in fact I’ve never been so well as I was then. Or, to be more precise: I was well since in dilating my surface I increased the possibilities of contact between me and this outside of me that was so precious, but as the zones of my body soaked in marine solution were extended, my volume also increased at the same time, and a more and more voluminous zone within me became unreachable by the element outside, it became arid, dull, and the weight of this dry and torpid thickness I carried within me was the only shadow on my happiness, our happiness, Zylphia’s and mine, because the more she splendidly took up space in the sea, the more the inert and opaque thickness grew in her too, unlaved and unlavable, lost to the vital flux, not reached by the messages I transmitted to her through the vibration of the waves. So perhaps I could say I’m better off now than I was then, now that the layers of our former surface, then stretched on the outside, have been turned inside out like a glove, now that all the outside has been turned inwards and has entered and pervaded us through filiform ramifications, yes, I could really say this, were it not for the fact that the dull arid zone has been projected outwards, has expanded to the extent of the distance between my tweed suit and the fleeting landscape of the Lodi plain, and it surrounds me, swollen with undesired presences such as Signor Cècere’s, with all the thickness that Si
gnor Cècere, formerly, would have enclosed within himself—in his foolish manner of dilating uniformly like a ball—now unfolded before me in a surface unsuitably irregular and detailed, especially in his pudgy neck dotted with pimples, taut in his half-starched collar at this moment when he is saying: ‘Oh, you two on the back seat!’ and he has slightly shifted the rear-view mirror and has certainly glimpsed what our hands are doing, mine and Zylphia’s, our diminutive outside hands, our diminutively sensitive hands that pursue the memory of ourselves swimming, or rather our swimming memory, or rather the presence of what in me and Zylphia continues swimming or being swum, together, as then.

  This is a distinction I might bring up to give a clearer idea of before and now: before, we swam, and now we are swum. But on sober reflection I prefer not to go into this, because in reality even when the sea was outside I swam in it the same way I do now, without any intervention of my will, that is to say I was swum even then, no more nor less than now, there was a current that enfolded me and carried me this way and that, a gentle and soft fluid, in which Zylphia and I wallowed, turning on ourselves, hovering over abysses of ruby-coloured transparence, hiding among turquoise-coloured filaments that wriggled up from the depths; but these sensations of movement—wait and I’ll explain it to you—were due only to what? They were due to a kind of general pulsation, no, I don’t want to confuse things with the way they are now, because since we’ve been keeping the sea closed inside us it’s natural that in moving it should make this piston effect, but in those days you certainly couldn’t have talked about pistons, because you would have had to imagine a piston without walls, a combustion chamber of infinite volume as the sea appeared infinite to us, or rather the ocean, in which we were immersed, whereas now everything is pulsation and beating and rumble and crackling, inside the arteries and outside, the sea within the arteries that accelerates its course as soon as I feel Zylphia’s hand seeking mine, or rather, as soon as I feel the acceleration in the course of Zylphia’s arteries as she feels my hand seeking hers (the two flows which are still the same flow of a same sea and which are joined beyond the contact of the thirsty fingertips); and also outside, the opaque thirsty outside that seeks dully to imitate the beat and rumble and crackling of inside, and vibrates in the accelerator under Signor Cècere’s foot, and the whole line of cars stopped at the exit from the motorway tries to repeat the pulsing of the ocean now buried inside us, of the red ocean that was once without shores, under the Sun.

  It is a false sense of movement that this now-motionless line of spluttering cars transmits; then it moves and it’s as if it were still, the movement is false, it merely repeats signs and white stripes and roadbeds; and the whole journey has been nothing but false movement in the immobility and indifference of everything that is outside. Only the sea moved and moves, outside or inside, only in that movement did Zylphia and I become aware of each other’s presence, even if then we didn’t so much as graze each other, even if I was undulating in this direction and she in that, but the sea had only to quicken its rhythm and I became aware of Zylphia’s presence, her presence which was different, for example, from Signor Cècere, who was however also around even then and I could sense him as I felt an acceleration of the same sort as that other one but with a negative charge, that is the acceleration of the sea (and now of the blood) with regard to Zylphia was (is) like swimming towards each other, or else like swimming and chasing each other in play, while the acceleration (of the sea and now of the blood) with regard to Signor Cècere was (is) like a swimming away to avoid him, or else like swimming towards him to make him go away, all of this involving no change in the relationship of our respective distances.

  Now it is Signor Cècere who accelerates (the words used are the same but the meanings change) and passes an Alfa Romeo in a curve, and it is with regard to Zylphia that he accelerates, to distract her with a risky manoeuvre, a false risky manoeuvre, from the swimming that unites her and me: false, I say, as a manoeuvre, not as a risk because the risk may well be real, that is to our inside which in a crash could spurt outside; whereas the manoeuvre in itself changes nothing at all, the distances between Alfa, curve, Volkswagen can assume different values and relationships but nothing essential happens, as nothing essential happens in Zylphia, who doesn’t care a bit about Signor Cècere’s driving, at most it is Jenny Fumagalli who exults: ‘My, isn’t this car fast?’ and her exultation, in the presumption that Signor Cècere’s bold driving is for her benefit, is doubly unjustified, first because her inside transmits nothing to her that justifies exultation, and secondly because she is mistaken about Signor Cècere’s intentions as he in turn is mistaken, believing he is achieving God knows what with his showing off, just as she, Jenny Fumagalli, was mistaken before about my intentions, when I was at the wheel and she at my side, and there in the back next to Zylphia Signor Cècere, too, was mistaken, both concentrating—he and Jenny—on the reverse arrangement of dry layers of surface, unaware—dilated into balls as they were—that the only real things that happen are those that happen in the swimming of our immersed parts; and so this silly business of passing Alfas meaning nothing, like a passing of fixed, immobile, nailed-down objects, continues to be superimposed on the story of our free and real swimming, continues to seek meaning by interfering with it, in the only silly way it knows, in this story of the risk of blood, of the possibility of our blood returning to a sea of blood, of a false return to a sea of blood which would no longer be blood or sea.

  Here I must hasten to make clear—before by another idiotic passing of a trailer truck Signor Cècere makes all clarification pointless—the way that the common blood-sea of the past was common and at the same time individual to each of us and how we can continue swimming in it as such and how we can’t: I don’t know if I can make this sort of explanation in a hurry because, as always, when this general substance is discussed, the talk can’t be in general terms but has to vary according to the relationship between one individual and the others, so it amounts practically to beginning all over again at the beginning. Now then: this business of having the vital element in common was a beautiful thing in as much as the separation between me and Zylphia was so to speak overcome and we could feel ourselves at the same time two distinct individuals and a single whole, which always has its advantages, but when you realize that this single whole also included absolutely insipid presences such as Jenny Fumagalli, or worse, unbearable ones such as Signor Cècere, then thanks all the same, the thing loses much of its interest. This is the point where the reproductive instinct comes into play: we had a great desire, Zylphia and I, or at least I had a great desire, and I think she must have had it too, since she was willing, to multiply our presence in the sea-blood so that there would be more and more of us to profit from it and less and less of Signor Cècere, and as we had our reproductive cells all ready for that very purpose, we fell to fertilizing with a will, that is to say I fertilized everything of hers that was fertilizable, so that our presence would increase in both absolute number and in percentage, and Signor Cècere—though he too made feverish clumsy efforts at reproducing himself—would remain in a minority—this was the dream, the virtual obsession that gripped me—a minority that would become smaller and smaller, insignificant, zero point zero zero et cetera per cent, until he vanished into the dense cloud of our progeny as in a school of rapid and ravenous anchovies who would devour him bit by bit, burying him inside our dry inner layers, bit by bit, where the sea’s flow would never reach him again, and then the sea-blood would have become one with us, that is, all blood would finally be our blood.

  This is in fact the secret desire I feel, looking at the stiff collar of Signor Cécere up front: make him disappear, eat him up, I mean: not eat him up myself, because he turns my stomach slightly (in view of the pimples), but emit, project, outside myself (outside the Zylphia-me unit), a school of ravenous anchovies (of me-sardines, of Zylphia-sardines) to devour Signor Cécere, deprive him of the use of a circulatory system (as well
as of a combustion engine, as well as the illusory use of an engine foolishly combustive), and while we’re at it, devour also that pain in the neck Fumagalli, who because of the simple fact that I sat next to her before has got it into her head that I flirted with her somehow, when I wasn’t paying the slightest attention to her, and now she says in that whiny little voice of hers: ‘Watch out, Zylphia’ ( just to cause trouble), ‘I know that gentleman back there . . .’ just to suggest I behaved with her before as I’m behaving now with Zylphia, but what can la Fumagalli know about what is really happening between me and Zylphia, about how Zylphia and I are continuing our ancient swim through the scarlet depths?

  I’ll go back to what I was saying earlier, because I have the impression things have become a bit confused: to devour Signor Cècere, to ingurgitate him was the best way to separate him from the blood-sea when the blood was in fact the sea, when our present inside was outside and our outside, inside; but now, in reality, my secret desire is to make Signor Cècere become pure outside, deprive him of the inside he illicitly enjoys, make him expel the lost sea within his pleonastic person; in short, my dream is to eject against him not so much a swarm of me-anchovies as a hail of me-projectiles, rat-tat-tat to riddle him from head to foot, making him spurt his black blood to the last drop, and this idea is linked also to the idea of reproducing myself with Zylphia, of multiplying with her our blood circulation in a platoon or battalion of vindictive descendants armed with automatic rifles to riddle Signor Cècere, this in fact now prompts my sanguinary instinct (in all secrecy, given my constant mien as a civil, polite person just like the rest of you), the sanguinary instinct connected to the meaning of blood as ‘our blood’ which I bear in me just as you do, civilly and politely.

 

‹ Prev