The Valmiki Ramayana
Page 22
Chapter 2(19)
He70 was like an Indra among elephants, miserable, distressed and extremely angry.71 With his eyes dilated in rage, he seemed to be sighing. Rama resorted to the fortitude that was in his own inner self. He addressed his beloved brother, Soumitri, who wished him well. ‘O Soumitri! You collected various objects for the consecration. Now that there will be no consecration, collect similar objects.72 My mother’s mind was tormented on account of my consecration. Act so that she does not harbour any suspicions.73 O Soumitri! Not for an instant, can I tolerate misery and suspicion being generated in her mind, nor can I ignore it. Consciously or unconsciously, I cannot recall a single occasion when I have done anything disagreeable towards my mother or father. My father has always been truthful, unwavering from the truth. Truth is his valour. He is scared of what will happen in the world hereafter.74 May he be fearless. If we do not refrain from this act,75 his mind will be tormented that truth has not been followed and I will also be tormented. O Lakshmana! Therefore, refrain from this rite of consecration. Let me again say that I wish to leave for the forest. O son of a king! If I leave for the forest today, she76 will be successful and will no longer have any anxiety about her son, Bharata’s, consecration. If I attire myself in rags and bark and sporting matted hair, leave for the forest, Kaikeyee will be happy in her mind. I should not cause grief to the one who has given me intelligence and training and instructed me about great control of the mind.77 I must leave quickly. O Soumitri! It remains to be seen whether Yama will grant me the kingdom once I return from my exile. But for destiny and the sanction of the gods, how could Kaikeyee’s powers and my affliction have happened? O amiable one! You know that I have never exhibited any difference between my mothers, nor have I ever differentiated between their sons. However, to prevent my consecration and ensure my exile, she has used wicked words and fierce speech. This couldn’t have occurred without the sanction of the gods. That lady is a princess and possesses the requisite qualities. Yet, in her husband’s presence, she addressed me like an ordinary woman and caused me grief. Whatever is unthinkable is destiny and no being can transgress it. It is evident that this conflict between her and me has been caused by this. O Soumitri! Which man can fight against destiny? It is evident that nothing can be done, except to accept it. Happiness, unhappiness, fear, anger, gain, loss, what happens, what does not happen—all of these are indeed the work of destiny. I suffer no torment on account of the consecration not happening. Therefore, listen to me and still any torment. Quickly stop all the rites that have been arranged for the consecration. O Lakshmana! Let my younger mother78 not harbour any suspicion about my standing in the way of the kingdom. She has spoken those undesirable words because of destiny. You know the power of destiny.’
Chapter 2(20)
As Rama spoke again, Lakshmana lowered his head and heard, his mind filled with both misery and delight. The bull among men had his brows furrowed in a frown. Like an angry and large snake inside its hole, he sighed. With that frown, he was extremely difficult to behold. His angry visage was like that of a wrathful lion. He waved his forearm around, like an elephant waving its trunk around, when it bends its body and lowers its neck. With the upper portions of his eyes he glanced sideways at his brother and said, ‘There is a great deal of respect in you for what doesn’t warrant it. In connection with dharma, you do not suspect that there are people who are wicked. O bull among kshatriyas! O valiant leader! How can a person like you be scared of destiny, which is powerless? Like a miserable person, why are you praising destiny, which is powerless? Why do you not harbour any suspicion about those two wicked ones?79 O one who knows about dharma! Why do you not comprehend that there are those who deceive in the name of dharma? People will hate the idea of starting a consecration for someone else. O lord of the earth! I hate the fact that your intelligence is pulled in two opposite directions and that you are confused about the subject of dharma. You are of the view that this is the power of destiny. I do not like the idea that you are ignoring them80 because of this. Impotent ones who lack valour follow destiny. Brave ones with self-respect do not serve destiny. A man who is capable of countering destiny through his manliness is not helpless and does not suffer from lassitude on account of destiny. Today, the difference between destiny and a man’s manliness will be witnessed. The distinction between a man and his destiny will become manifest. Today, people will see that destiny has been crushed by my manliness. The destiny that has destroyed your instatement in the kingdom will itself be destroyed. Just as one uses a fierce goad on a crazy and rampaging elephant, I will use my manliness to counter and repel this destiny. Today, all the guardians of the worlds and all the three worlds will not be able to prevent Rama’s consecration, not to speak of our father. O king! Those who futilely support the prospect of your exile in the forest will themselves have to dwell in the forest for fourteen years. I will thus shatter her81 hopes and those of our father. For the sake of her son, she is seeking to create an obstruction to your consecration. The power of my fierce manliness will cause misery to those who seek to counter my strength, far more than the strength of destiny. O noble one! After having ruled over the subjects for more than one thousand years, you will leave for the forest and leave the kingdom for your sons. Residing in the forest has been recommended as proper conduct by former royal sages, but after having ruled over the subjects like sons and then handing them over to one’s own sons. O one with dharma in his soul! O Rama! It is possible that you do not wish for the kingdom because you doubt that you will yourself be able to take care of it attentively as a king and will therefore not enjoy the worlds meant for the valiant. O brave one! Know that I will protect your kingdom, like the shoreline holds back the ocean. With all the auspicious objects, be consecrated. Because of my strength, I alone am sufficient to counter the kings.82 These arms are not meant to be decorations and this bow is not an ornament. This sword is not intended for buckling and these arrows are not meant to be immobile. All these four83 are meant for subduing enemies. I am not excessively affectionate towards someone I regard as an enemy. This sword is sharp at the edges and is as radiant as a flash of lightning. While I wield it, I do not respect any enemy, not even the wielder of the vajra. Elephants, horses, men, arms, thighs and heads will be severed by the sword and will be strewn on the earth, which will become desolate and impenetrable. Today, they will be shattered like mountains, struck by this sharp and blazing sword. Elephants will fall down on the ground, like clouds tinged with lightning. When I wear finger guards made out of the skin of lizards and wield my bow and arrow, which man, who prides himself on being a man, will be able to stand before me? I will use my arrows to strike at the inner organs of horses and elephants. Even if many strive against me, I alone am enough to take on many. O lord! Today, the power of my weapons will establish your prowess, remove the lordship from the king84 and confer the lordship on you. O Rama! You should act. Your arms are meant for sporting sandalwood paste, wearing armlets, ensuring prosperity and protecting your well-wishers. Repulse the agents who seek to create obstructions towards your consecration. Tell me. Which ill-wisher deserves to be deprived of his life, fame and well-wishers by me? I am your servant. Instruct me about how this earth can be brought under your subjugation.’ The extender of the Raghava lineage85 repeatedly wiped away Lakshmana’s tears and comforted him. He said, ‘I stand by my father’s pledge. O amiable one! Listen to me. This is the path of virtue.’
Chapter 2(21)
Kousalya saw that he was firm about following his father’s command. Her voice choking with tears, she spoke words that were full of dharma. ‘He86 has never faced unhappiness earlier. He has dharma in his soul. He is pleasant in speech towards all creatures. He has been born from me and Dasharatha. How can he survive on unchha?87 The dependents and servants will enjoy pleasant food. How will their protector survive on roots and fruits in the forest? On hearing that the qualified and beloved Raghava has been exiled by the king, who will believe this? Who will not
be frightened? Separated from him, my misery will be like that of a great, unmatched and colourful fire which burns down dry kindling during the winter. How can a cow not follow her wandering calf? O son! Wherever you go, I will follow you.’ The bull among men heard the words spoken by his mother, who was extremely miserable.
Having heard, Rama addressed his mother in these words. ‘Kaikeyee has deceived the king. When I leave for the forest and he is also abandoned by you, it is certain that he will not remain alive. Only a cruel woman is capable of forsaking her husband and such a thought is reprehensible. You should not do this. Kakutstha, my father, is the lord of the earth. As long as he is alive, you should serve him. That is eternal dharma.’ Kousalya, beautiful in appearance, was addressed by Rama in this way. Extremely pleased, she spoke to Rama, the performer of unblemished deeds, and agreed. Rama, supreme among the upholders of dharma, again spoke these words to his mother, who sorrowed greatly. ‘It is my duty and yours to follow the instructions of my father. He is the king and master. He is the best among preceptors. Among all masters, he is the supreme lord. After wandering around in the great forest for fourteen years, I will be extremely happy to abide by your words.’ She was thus addressed by her beloved son. Kousalya, extremely afflicted and devoted to her son, replied, her face overflowing with tears. ‘I am incapable of residing in the midst of my co-wives. O Kakutstha! Looking towards your father, if you have made up your mind to leave for the forest, take me also with you, like a wild deer.’ She wept as she said this. Rama told the one who was lamenting, ‘As long as the husband is alive, he is a woman’s master and god. Today, as our master, the king exercises his powers over you and me. Bharata has dharma in his soul and speaks pleasantly to all creatures. Always devoted to dharma, he will follow you. When I leave, the king will be afflicted by grief over his son. Be attentive towards him, so that he does not suffer from the slightest bit of exhaustion. Even if a supreme woman is devoted to vows and fasting, if she does not follow her husband, she comes to an evil end. She must serve her husband and be engaged in bringing him pleasure. Since ancient times, this dharma has been witnessed in the world and has been spoken about in the Vedas, shrutis and smritis.88 O queen! For my sake, worship brahmanas who are excellent in their vows. Expectantly looking forward to my return, spend the time in this way. If the supreme upholder of dharma is still alive, when I return, you will obtain the supreme object of your desire.’ In this way, Rama spoke to the one whose eyes were full of tears. Kousalya was afflicted by grief on account of her son. She addressed Rama in these words. ‘O son! O lord! Go without any disturbance. May you always be fortunate.’ The queen saw that Rama had made up his mind to leave for the forest. Supreme in her intelligence, she addressed Rama in auspicious words, wishing to ensure that benedictions were pronounced.
Chapter 2(22)
Rama’s spirited mother cast aside her grief. To perform the auspicious rites, she purified herself and touched water. ‘May the Sadhyas, Vishvadevas, Maruts and maharshis be favourable. May Dhatri, Vidhatri, Pusha, Bhaga and Aryama be favourable.89 May the seasons, fortnights, months, years, nights, days and muhurtas always look favourably on you. O son! May the smritis, resolution, dharma, the illustrious god Skanda, Soma and Brihaspati protect you in every way. May the saptarshis and Narada protect you in every direction. While you intelligently wander around in the great forest in the garb of a sage, may the nakshatras, all the planets and gods also do this. As long as you are in that desolate forest, may monkeys, scorpions, gnats, mosquitoes, reptiles and insects not frequent those groves. O son! May giant elephants, lions, tigers, bears, those with fangs, and fierce and horned buffaloes not exhibit hostility towards you. O son! Worshipped by me, may spirited and fierce creatures that survive on human flesh not cause you injury. May your paths be auspicious. May your valour meet with success. O Rama! O son! Depart auspiciously, with all your prosperity. May those in the firmament and also those on earth be auspicious towards you. May all the gods and those who cause you impediments also be auspicious. As long as you reside in the forest, may the lord of all the worlds,90 Brahma the creator, the preserver,91 the rishis and all the remaining gods protect you.’ The illustrious and large-eyed one uttered these and other benedictions, with garlands and fragrances, worshipping the large number of gods. ‘When Vritra was destroyed, the one with the one thousand eyes was worshipped by all the gods with auspicious portents. May those auspicious portents also occur for you. In ancient times, when Suparna92 went in search of amrita, Vinata prayed for auspicious portents. May those auspicious portents occur for you.’ To ensure success and protect him, Kousalya invoked mantras on the sacred herb vishalyakarani.93 The illustrious one invoked the fragrance on his forehead and embraced him. She said, ‘O son! O Rama! Go cheerfully and be successful. O son! I will see you return to Ayodhya, without disease and successful in every way. You will be happy and will reside in this palace then. Worshipped by me, the large number of gods, Shiva and the others, the maharshis, demons, giant asuras, serpents and the directions will wish for your welfare, when you spend a long time in the forest.’ Her eyes full of tears, she thus completed the rites of benedictions in the decreed way. She circumambulated Raghava and repeatedly embraced him. Having thus been circumambulated by the queen, he repeatedly pressed his mother’s feet. The immensely illustrious Raghava then went to Sita’s abode, blazing in his own prosperity.
Chapter 2(23)
Having bowed down before Kousalya, Rama was ready to leave for the forest. He was firmly established on the path of dharma and his mother had performed the rites of benediction. Surrounded by men, the prince entered the royal road. Because of his qualities and conduct, he crushed the hearts of the people. The ascetic Vaidehi had still not heard anything. Her heart was still set on his instatement as the heir apparent. Happy in her mind, she gratefully performed all the rites for the gods. Knowledgeable about the dharma of kings, she waited for the prince. Rama entered his own residence, which was decorated well. It was full of cheerful people. Humbly, he lowered his face a little.
On seeing that her husband was trembling, Sita stood up. She saw that he was tormented by grief and that his senses were distracted with thoughts. She saw that he was pale in face and sweating, as if he couldn’t stand it. Tormented by sorrow, she asked, ‘O lord! What has happened? O Raghava! Barhaspata Pushya is full of prosperity today.94 That is indeed what the wise brahmanas have pronounced. Why are you distressed in your mind? Your beautiful face is covered. It does not shine like an umbrella with one hundred ribs, white like the foam in water. When fanned by a whisk, your lotus-eyed face is as radiant as the moon or a swan. But your face is not being fanned today. O bull among men! Delighted, the vandis, sutas and magadhas aren’t singing praises today. Nor are they pronouncing the auspicious benedictions. After you have sprinkled your head,95 nor are the brahmanas, accomplished in the Vedas, following the decreed rites and smearing your head with honey and curds. The ordinary people, all the ornamented leaders of the shrenis96 and the inhabitants of the city and the countryside do not wish to follow you. The best pushyaratha97 is yoked to four swift steeds with golden reins. Why is it not proceeding in front of you? O brave one! The handsome elephant is worshipped because it possesses the auspicious signs. It has the complexion of a dark cloud or a mountain. Why can’t it be seen, proceeding before you? O handsome one! O brave one! Ahead of you, I do not see it bearing the golden and colourful throne. When arrangements have been made for the consecration, why is the complexion of your face like this? This has never happened before. Why can no joy be discerned?’
She lamented in this way. The descendant of the Raghu lineage replied, ‘O Sita! My father is exiling me to the forest. O one who knows about dharma! O one who follows dharma! You have been born in a great lineage! O Janakee! In due order, listen to what has befallen me. My father, King Dasharatha, is pledged to the truth. In earlier times, pleased in his mind, he granted two great boons to Kaikeyee. Now, the king has made arrangements for my consecr
ation. Subduing him because of dharma, she has now held him to that pledge. I will have to dwell in Dandaka for fourteen years and my father will make Bharata the heir apparent. Before leaving for the desolate forest, I have come here to see you. When you are in Bharata’s presence, you must never praise me. A prosperous person can never tolerate another one being praised. Therefore, in front of Bharata, you must never praise my qualities. You need not serve him in any special way. However, when you are near him, be kindly disposed. O spirited one! Observing the pledge given by my senior, I will leave for the forest today. Be steady. O fortunate one! O unblemished one! When I have left for the forest, frequented by sages, you can observe vows and fasting. You can wake at the appropriate time and following the ordinances, worship the gods. Worship my father, Dasharatha, lord of men. My mother, Kousalya, is aged and afflicted by grief. Placing dharma at the forefront, you should indeed show her respect. All my other mothers have always deserved worship. In their love, affection and fondness, all my mothers have been equal. In particular, I love Lakshmana and Shatrughna more than my own life. You should look on them as brothers or sons. Never do anything that is disagreeable to Bharata. He is the king and the lord, for the country and for the family. Kings are pleased when they are worshipped with good conduct and served carefully. If this is not done, they are enraged. If their own sons cause injury, kings cast them aside and accept other capable people. O beloved one! O beautiful one! I will leave for the great forest. Reside here. Never do anything injurious. Act in accordance with my words.’