The Valmiki Ramayana
Page 55
Chapter 3(64)
Rama looked at the eagle, who had been brought down on the ground in that terrible way. Soumitri was filled with friendship for him and he addressed him in these words. ‘This bird certainly tried for my sake. The rakshasa killed him in the encounter. He has given up his life, which is extremely difficult to give up. O Lakshmana! His body has been mangled, but a little bit of life still remains. It seems that he is filled with lassitude and has lost his voice. O Jatayu! If you can, please speak again. O fortunate one! Speak about Sita. Speak about how you were killed. Why did Ravana abduct Sita? What have I done against him? Since Ravana abducted my beloved, what crime did he see? O supreme among birds! At that time, how was that beautiful face, which is like the moon? What did Sita say? How was the rakshasa’s valour? What was his form? What were his deeds? Where is his residence? O father!349 I am asking you. Tell me.’ Distressed in his soul, he glanced towards him and lamented thereafter.
With a quivering voice, Jatayu addressed Rama in these words. ‘She was abducted by Ravana, Indra among the rakshasas, through the sky. He resorted to maya and created a great storm, as if it was a bad day. O son!350 I was exhausted and the roamer in the night severed my wings. Seizing Sita Vaidehi, he left in a southern direction. O Raghava! My breath of life is obstructed and my sight is whirling. I can see trees made of gold, with grass on their tops.351 O Kakutstha! The muhurta when Ravana seized Sita is the muhurta known as Vinda, but he did not realize this.352 At this time, the owner of riches quickly loses them.353 He will be swiftly destroyed, like a fish that has swallowed a baited hook. You should not sorrow on account of Janaka’s daughter. You will soon sport with Vaidehi, after having killed the rakshasa in a battle.’ With some senses still left, the eagle replied to Rama. As he was about to die, blood and bits of flesh oozed out of his mouth. ‘He is the son of Vishrava and the brother of Vaishravana354 himself.’ Having said this, the lord of the birds gave up his life, which is so very difficult to obtain. Rama joined his hands in salutation and said, ‘Tell me. Please tell me.’ But the eagle’s breath of life gave up his body and rose up into the sky. The head fell down on the ground and the legs were outstretched. His body trembled and he fell down on the ground. The eagle’s eyes were coppery red. He had lost his life and was like a mountain.
Afflicted by many kinds of grief, the distressed Rama spoke to Soumitri. ‘This bird happily lived in Dandakaranya for many years, amidst the rakshasas. He has now been destroyed. After many years, Destiny has taken him upwards. He has been killed and is lying down now. It is impossible to cross destiny. O Lakshmana! Behold. This eagle tried to help me and has been killed. He tried to rescue Sita, but Ravana was stronger. He has given up the great kingdom of the eagles that belonged to his fathers and grandfathers. This lord of birds has released his breath of life for my sake. Virtuous ones, those who follow dharma, are indeed seen everywhere. O Soumitri! Brave ones are born even among inferior species. O amiable one! O scorcher of enemies! My grief at Sita’s abduction is not as much as that caused by the eagle being destroyed for my sake. The prosperous and famous King Dasharatha should be worshipped by me, but this lord of the birds should also be revered. O Soumitri! Fetch wood. I will kindle a fire. I will cremate the king of the eagles, who has been killed because of me. I will place the lord of the world of the birds on a pyre. O Soumitri! I will cremate the one who has been killed by a terrible rakshasa. There are destinations for those who perform sacrifices. There are destinations for those who light sacrificial fires. There are destinations for those who do not return355 and for those who donate land. O great-spirited king of the eagles! With the rites of purification performed by me, take my leave and go to those supreme worlds.’ Saying this, he placed the lord of the birds on that blazing pyre. Rama, with dharma in his soul, sadly cremated his friend. With Soumitri, the valiant Rama then went to the forest. He killed a large gazelle,356 laid it out on sacred grass and offered it to the bird. The immensely illustrious Rama took out pieces of meat from the flesh of the gazelle, laid it out on green grass and offered it to the bird. When a mortal person goes to the world hereafter, brahmanas chant hymns for his journey to heaven. Quickly, Rama recited these. The two, best among men, then went to the river Godavari. Both of them offered water to the king of the eagles. The king of the eagles had performed an illustrious deed. Having performed an extremely difficult deed, he had been brought down in the battle. With his rites of purification performed by one who was the equal of a maharshi,357 he went to the auspicious and sacred worlds that were meant for him.
Chapter 3(65)
Having performed the water rites for him, the two Raghavas left. Heading in the western direction, they searched the forest for Sita. With bows, arrows and swords in their hands, they then left for the southern direction. Those two from the Ikshvaku lineage then came upon a path that was not often used. It was shrouded in many lantanas, trees and creepers. It was covered everywhere and was impenetrable, dense and terrible to behold. Having chosen the southern direction, the two immensely strong ones quickly crossed over and traversed this terrible part of the great forest. The two Raghavas went three kroshas358 beyond Janasthana. Those two immensely energetic ones entered the dense Krouncha forest. There were many dense black clouds there and everything seemed to be happy. There were auspicious flowers of many hues. There were large numbers of animals and birds. They looked around that forest, searching for Vaidehi. Afflicted because of Sita’s abduction, they searched here and there. The spirited and immensely energetic Lakshmana was auspicious and good in conduct. He joined his hands in salutation and addressed his brother, blazing in his energy, in these words. ‘My left arm is twitching and my mind is anxious. When something like this is felt, it is usually a bad omen. O noble one! Therefore, act in accordance with my beneficial words and be ready. These portents seem to be telling me that some danger is nearby. This bird known as vanjulaka359 is extremely terrible. It is shrieking, as if signifying our victory in a battle.’ Those two energetic ones searched everywhere in the forest.
They then heard a tumultuous sound that seemed to shatter the forest. It was as if an extremely strong storm had struck the desolate forest. The sound filled everything up and rose up into the sky. Desiring to know what was causing the sound, Rama and his younger brother seized their swords. They saw an extremely gigantic and broad-chested rakshasa. The two of them approached the rakshasa who was standing in front of them. This was Kabandha.360 He was large and was without a head or a neck. His mouth was placed in his stomach. His body hair was thick and sharp. He rose up like a giant mountain. He was as terrible as a dark blue cloud. His roar was like that of thunder. There was only a single sharp-sighted and terrible eye on his chest. This was large in size and had tawny eyelashes. He licked his giant mouth, which possessed large teeth. He ate extremely terrible bears, lions, animals and elephants. He stretched out his horrible arms and each of them was one yojana long. With these arms, he seized many kinds of bears, large numbers of birds and animals. He pulled towards him, and hurled away, many herds of animals. When the two brothers turned up there, he stood there, obstructing their path. When they saw him, they had only travelled for one krosha.361 Kabandha was gigantic, terrible and horrible and he stretched out his arms. He seized the two Raghavas in his two hands,362 brought his hands together and crushed them with force. They wielded swords and firm bows. They were mighty-armed and fierce in their energy. However, when they were dragged in this way, those two immensely strong brothers could do nothing. The mighty-armed Kabandha, supreme among danavas, spoke to them. ‘Who are you? You have shoulders like bulls. You wield gigantic swords and bows. You have reached this terrible place and are like food brought to me. Tell me the reason why you have come here. You have come to the place where I was lying in wait, suffering from hunger. You possess arrows, bows and swords, like two bulls with sharp horns. Now that you have come before me, it is impossible for you to remain alive.’
Lakshmana’s mouth dried up at the words of
the evil-souled Kabandha. But Rama told him, ‘O one with truth as his valour! We face this terrible situation and have moved from one catastrophe to a greater catastrophe. Earlier, I couldn’t obtain my beloved and we now face a calamity that will bring an end to our lives. O Lakshmana! Among all beings, the valour of destiny is extremely great. O tiger among men! Behold. We are confused because of this hardship. O Lakshmana! Among all creatures, divinity’s burden is extremely great.363 There may be brave and powerful ones who are accomplished in the use of weapons in the field of battle. However, when they are overcome by destiny, they are destroyed, like a dam made out of sand.’ The immensely illustrious and powerful Dasharatha’s son, who was firm and truthful in his valour, said this. He looked at Soumitri, who was fierce in his valour. He364 then acted so as to compose his own intelligence.
Chapter 3(66)
Kabandha saw that those two brothers, Rama and Lakshmana, had composed themselves, though they were still writhing around, within the bondage of his hands. He addressed them in these words. ‘O bulls among kshatriyas! You can see that I am afflicted by hunger. How can you be so composed? Destiny has instructed that you should be here as my food. You should lose your senses.’ Lakshmana was suffering. However, hearing this, he decided that it was time to exhibit valour and spoke these beneficial words that were appropriate for the occasion.365 ‘O senior! Before this worst among rakshasas can quickly devour us, we should swiftly use swords to severe his arms.’ The two Raghavas knew about the time and the place. Extremely cheerful, they used their swords to sever his arms at the shoulders. On the right, Rama used force and his unsheathed sword to slice off the right arm and the brave Lakshmana did this with the left. With his arms severed, the mighty-armed one fell down. Roaring like a thunder cloud, he emitted a loud scream that echoed in the sky, the earth and the directions. The arms were severed and he was covered with torrents of blood. On seeing this, the danava was distressed and asked, ‘O brave ones! Who are you?’
Hearing what he said, the immensely strong Lakshmana, the possessor of auspicious signs, told Kabandha about Kakutstha. ‘This is the descendant of the Ikshvaku lineage. Among people, he is known by the name of Rama. Know me to be his younger brother, Lakshmana. Though he possesses the power of a god, he is residing in this desolate forest. A rakshasa has abducted his wife. We wished to find her and came here. But who are you? Why are you in the forest, in the form of a headless torso? Your legs have been shattered and you cannot move. You possess a blazing mouth in the middle of your stomach.’ Thus addressed, Kabandha was extremely delighted, because he remembered Indra’s words. He replied to Lakshmana in these words. ‘O tigers among men! Welcome. It is good fortune that I have seen you. It is good fortune that you have severed the bonds of my arms. My form turned to this malformed state because of my lack of humility. O tiger among men!366 I will tell you. Listen to the truth.’
Chapter 3(67)
‘O Rama! O mighty-armed one! O one who is great in strength and valour! Earlier, I possessed an unthinkable form that was famous in the three worlds, like that of Soma, Shakra, Surya or Vayu. In that form, I caused great fright in the worlds. O Rama! I went to the forest and here and there, terrified the rishis. A maharshi named Sthulashira was enraged with me. Thinking of many kinds of wild forms,367 I used one of those to oppress him. On seeing me, he inflicted this terrible curse on me. “This is a terrible and contemptible form and you will remain in this.” When the angry one cursed me in this way, I sought from him a means to end the curse. He addressed me in these words. “Rama will sever your arms and cremate you in the desolate forest. When that happens, you will regain your own large and auspicious form.” O Lakshmana! Know me to be Danu’s son, blazing in his beauty. Because of Indra’s anger, I obtained this form in the field of battle. I performed fierce austerities and satisfied the grandfather.368 He granted me a long life and I became confused. Now that I have obtained a long life, what can Shakra do to me? Resorting to this kind of intelligence, I oppressed Shakra in a battle. Using his arm, he released the vajra that has one hundred edges. That made my thighs and head penetrate my body. Though I beseeched him, he did not convey me to Yama’s abode. He told me, “Let the grandfather’s words come true.” However, with my thighs, head and mouth shattered, how could I satisfy my hunger? Struck by the vajra, I would have to remain alive for an extremely long period of time. Thus addressed, Shakra thought of arms that were one yojana long for me. He gave me a mouth with sharp teeth in my stomach. I have been roaming around in this forest. Using these long arms, from every direction, I have dragged lions, elephants, animals and tigers and eaten them. Indra told me, “In an encounter, when Rama and Lakshmana sever your arms, you will go to heaven.” You are that fortunate Rama. O Raghava! In truth, no one else is capable of slaying me. This is what the maharshi had said. O bull among men! O friend! I will use my intelligence to advise and instruct you about what should be done. The two of you must cremate me in a fire.’
Thus addressed, while Lakshmana heard, Raghava, with dharma in his soul, spoke these words to Danu’s son. ‘My illustrious wife has been abducted by Ravana. With my brother, I have therefore left Janasthana and am wandering around. I only know the rakshasa’s name and not his form. We do not know his age, his powers, or where he lives. We are like ones without a protector, roaming around, afflicted by grief. If you show us your compassion, we will also do an equivalent deed for you.369 We will bring wood that has been shattered by elephants at different times. O brave one! We will construct a huge trench and burn you in it. If you know the truth, do this extremely good deed for us. Tell us about the person who has abducted Sita and where he has taken her.’ Danu’s son was addressed by Rama in these excellent words. Both he and Raghava were skilled in the use of words and he replied. ‘I do not possess divine knowledge. Nor do I know about Maithilee. However, when you cremate me, I will assume my own form and will tell you what I know.370 O lord! Until I am cremated, I do not possess the capacity to know about the extremely valiant rakshasa who has abducted Sita. O Raghava! As a consequence of the curse, my extensive knowledge has been destroyed. Because of my own deeds, I obtained this present form, condemned by the worlds. I am like the setting sun, when its mounts are exhausted. O Rama! Fling me into the trench, follow the prescribed rites, and cremate me. O descendant of the Raghu lineage! Fling me into the trench and properly cremate me. O brave one! I will then tell you about the person who knows about that rakshasa. O Raghava! You must follow an appropriate course of conduct and strike a friendship with me. Dextrous in his valour, he will be delighted and will think of a means to help you. O Raghava! There is nothing in the three worlds that is unknown to him. Earlier, because of a different reason, he circled all the worlds.’371
Chapter 3(68)
Those two brave ones, lords among men, were thus addressed by Kabandha. They went to a crevice in the mountain and prepared to light a fire there. In every direction, Lakshmana lit blazing and giant torches. He also lit the pyre, which blazed everywhere. Kabandha’s body was like a large vessel filled with ghee. The fire gently cooked the fat. Soon, a form that was like a fire without smoke emerged from the smoking pyre. The immensely strong one was adorned in divine garlands and sparkling garments and dazzled. In dazzling and sparkling garments and ornaments adorning every limb, he swiftly leapt up from the pyre, delighted. He was astride a resplendent vimana that brings fame to those who are in it, yoked to swans. In his radiance, the extremely energetic one illuminated the ten directions.
Having ascended into the sky, Kabandha addressed Rama in these words. ‘O Raghava! Hear the truth about how you will get Sita back. O Rama! In this world, everyone mentions six kinds of policy.372 Someone who has been touched by an unfortunate situation will have to ally with another who is suffering from misfortune. O Rama! With Lakshmana, you are suffering and are in an unfortunate situation. There is a person who has oppressed your wife and has created this hardship for you. O one who is best among friends! You must certainly find a fri
end who is in a similar situation. On reflection, I think that without doing this, you will not be successful. O Rama! Listen. I will tell you about the ape373 named Sugriva. His brother, Shakra’s son, Vali, angrily restrained him. The excellent mountain of Rishyamuka is on the beautiful shores of the Pampa. Controlling himself, the brave one resides there, with four other apes. O Raghava! Quickly go there now and strike up a friendship with him. Approach him and before a blazing fire, make an alliance of non-violence towards each other. You should not disrespect Sugriva, lord of the apes. The valiant one can assume any form at will. He will be grateful and will find ways to help you. The two of you will be able to perform the task he desires of you now. Whether his wishes are fulfilled or unfulfilled, you must do what needs to be done. He is the son of Riksharaja, born from the sun god.374 However, Vali acted sinfully towards him and scared, he is roaming around the Pampa. The ape roams around in the forest and has found an abode in Rishyamuka. O Raghava! Quickly take your weapons and make a pledge of friendship with him.375 That elephant among apes is accomplished and knows about all the places in this world frequented by those who survive on human flesh.376 O Raghava! O scorcher of enemies! As long as Surya, the one with the thousand rays, radiates heat, there is nothing in the world that is unknown to him. With the apes, he will search the rivers, the large mountains and impenetrable summits and caverns until your wife is found. O Raghava! You are grieving because of separation from Sita. He will dispatch extremely large-sized apes in all the directions to search for her. Whether that unblemished one has been taken to the summit of Mount Meru, or has been taken to the nether regions and has found a refuge there, that supreme among apes377 will find your beloved. He will ensure that the rakshasas are killed and she is returned to you.’