Chapter 4(7)
Rama was afflicted. Thus addressed, the ape Sugriva joined his hands in salutation. With his face full of tears, and tears choking his voice, he said, ‘I do not know the residence or anything else about that wicked rakshasa—his capacity, valour and the wickedness of his lineage. However, I tell you truthfully that I will find out. O scorcher of enemies! Cast aside your grief. I will make every effort so that you get Maithilee back. You will slay Ravana and his followers and satisfy your own manliness. I will act so that this happens quickly and you become happy. Enough of this despairing. Remember your own patience and resort to it. It is not appropriate for someone like you to have this fickleness in intelligence. Because my wife was abducted, I too face a great calamity. I did not sorrow in this way. Nor do I abandon patience. Though I am an ordinary ape, I did not grieve. A great-souled and learned person like you should resort to his great perseverance. You should use your patience to control the tears you are shedding. That is the pledge of those who are spirited and you should not abandon perseverance. A persevering person does not forget his own intelligence and does not despair in the midst of hardship, loss of fortune, fear or an end to life. A man who always resorts to lassitude is foolish. He is helplessly submerged in grief, like a burdened boat in the water. In affection, I am joining my hands in salutation and seeking your favours. Resort to your manliness. You should not be consumed by this internal grief. Those who are immersed in sorrow do not obtain happiness. Their energy diminishes. You should not grieve. I am saying this because I have your welfare in mind. I am not instructing you. Considering my friendship, you should not grieve.’
Raghava was comforted by Sugriva in this gentle way. His face was overflowing with tears and he wiped it with the end of his garment. Having regained his normal state, the lord Kakutstha addressed Sugriva in these words. ‘This is what a friend should do, gently and with one’s welfare in mind. O Sugriva! You have done what is appropriate. O friend! Entreated by you, I have regained my normal state. Such a friend is extremely rare, especially at a time like this. You must make efforts to find out where that terrible and evil-souled rakshasa, Ravana, has taken Maithilee. It is proper that I believe you will succeed in this, like seeds sown in a well-prepared field during the monsoon. I have not spoken these words out of excessive confidence. O tiger among apes! They should be taken as my belief in your being able to do this. I have never uttered a falsehood earlier, nor will I ever do it. I know this to be the truth and I am taking a pledge on it.’ At this, Sugriva, with the apes who were his advisers, was delighted, especially on having heard Raghava’s words and his pledge. The lord of the apes and the immensely fortunate and intelligent lord of men heard each other’s words. The foremost among the brave apes thought that his objective would be accomplished.
Chapter 4(8)
The ape Sugriva was satisfied at these words. He spoke these words to Rama, Lakshmana’s elder brother. ‘You possess all the qualities and you have become my friend. Therefore, there is no doubt that the gods have also shown me their favours in every possible way. O Rama! O unblemished one! O lord! With your help, I am capable of obtaining the kingdom of the gods, not to speak of regaining my own kingdom. With the fire as a witness, I have obtained a friend from the lineage of Raghava! O Raghava! You have become my revered friend and well-wisher. You will slowly get to know that I am a deserving friend. I am incapable of telling you about my own qualities. O supreme among those who have controlled their souls! The affection and patience of great-souled ones like you are steadfast, particularly when they have taken a pledge. When virtuous people meet other virtuous ones, gold, silver and sparkling ornaments do not have to be shared between them. Whether one is rich or poor, happy or unhappy, guilty or innocent, a friend is the supreme recourse. Even if riches have to be given up, even if happiness has to be discarded, even if life has to be given up, friendship born out of affection is seen to continue in the same way.’ Sugriva was pleasant in appearance. The prosperous Lakshmana, as intelligent as Vasava, was in front. Rama agreed that it was indeed this way.
Sugriva saw that Rama was stationed there, with the immensely strong Lakshmana. He quickly cast his glance around everywhere in the forest. Not very far away, the lord of the apes saw a sala tree. It was covered with many flowers and leaves and ornamented with bees. Sugriva broke down a branch of that sala tree, filled with many flowers and leaves, and spread it out. He and Raghava seated themselves on it. On seeing that they were seated, Hanumat also broke a branch from the sala tree and Lakshmana humbly seated himself on it. Sugriva was delighted. In soft and auspicious words that were filled with affection, in syllables that were filled with joy, he addressed Rama in these words. ‘I have been banished by my brother and am roaming around here, on Rishyamuka, best among mountains, afflicted by fear. I am extremely miserable, because my wife has been seized. I am terrified and shattered by fear. Bereft of my senses, I reside in this forest. O Raghava! Because of enmity, my brother Vali has exiled me in this way. O one who grants all the worlds freedom from fear! Because of Vali, I am afflicted by fear. You should show your favours to someone like me, who is without a protector.’
Kakutstha was energetic and knowledgeable about dharma. He was devoted to dharma. Thus addressed, he seemed to laugh when he replied. ‘Doing a good deed is the sign of a friend. Doing a bad deed is the sign of an enemy. I will slay the one who abducted your wife today. These extremely forceful arrows are fierce in their energy. They have been crafted with reeds from Kartikeya’s forest and are embellished with gold.43 The shafts have feathers from herons and they are like the great Indra’s vajra. The joints are well constructed and they are extremely sharp. They are like angry serpents. Behold. Any enemy like your brother, named Vali, who has sinned, will be slain by these arrows and shattered like a mountain.’
Sugriva was the leader of armies. Hearing Raghava’s words, he was extremely happy and uttered words of praise. ‘O Rama! I am overwhelmed by grief. For those who are afflicted, you are the refuge. Since we have a pact of friendship, I will tell you about my lamentations. With the fire as a witness, you have extended your hand and have become my friend. I have taken a pledge of truth and you are more dear to me than my own life.44 Since you are my friend, I can trust you and tell you about the misery that constantly consumes the inner recesses of my heart.’ As he spoke these words, his eyes were full of tears. His voice choked with tears and he was incapable of saying anything. The flood of tears was like the turbulent force of a river. In Rama’s presence, Sugriva resorted to his patience and controlled himself. He controlled his tears and wiped his auspicious eyes. The energetic one sighed and again addressed Raghava. ‘O Rama! On an earlier occasion, Vali forcibly evicted me from my own kingdom. He was stronger and made me listen to harsh words when he exiled me. He abducted my wife, who was dearer to me than my own life.45 Those who were my well-wishers were tied up in bondage. O Raghava! The extremely evil-souled one made efforts to destroy me. I have slain many apes who were thus engaged by him. O Raghava! I suspected this when I saw you too. Since I was scared, I did not come near you. A frightened person sees fear everywhere. My only recourse is foremost aides like Hanumat. Despite confronting a hardship, I am sustaining my life because of them. These gentle apes protect me from every direction. They go everywhere with me. They stay where I stay. O Rama! I have briefly told you this. What is the need to narrate it in detail? My elder brother is my enemy and Vali is famous for his manliness. My misery will end when he is destroyed. After his death and destruction, I will live happily for whatever is left of my life. O Rama! Afflicted by grief, I have told you how my misery can come to an end. Whether in happiness or in misery, a friend is always a friend’s refuge.’
Hearing what Sugriva had said, Rama addressed him in these words. ‘I wish to hear the truth about what caused this enmity. O ape! On knowing about the reason for the enmity, I will be able to weigh the strengths and the weaknesses and easily ascertain how the necessary course of action c
an be undertaken. On hearing that you have been shown disrespect, my intolerance has become stronger. The trembling of my heart has increased, like the force of water during the rainy season. Be happy and trust me when I say that before I have strung my arrow, before I have released my arrow, your enemy has been restrained.’ Sugriva was thus addressed by the great-souled Kakutstha. With the four other apes, he obtained unmatched joy. With a cheerful face, Sugriva started to tell Lakshmana’s elder brother the truth about the reason for the enmity.
Chapter 4(9)
‘O slayer of enemies! My elder brother, named Vali, was always greatly loved by our father, and initially, I loved him too. After our father died, the ministers showed a great deal of respect to the eldest and instated him in the kingdom, as the lord of the apes. He ruled over the great kingdom of our fathers and grandfathers and all the time, I stationed myself and bowed before him, like a servant. There was a spirited one named Mayavi and he was Dundubhi’s elder brother and son.46 On an earlier occasion, due to a woman, there was a great enmity between him and Vali.47 When people were sleeping in the night, he appeared at the gates of Kishkindha. He roared loudly and challenged Vali to a duel. My brother was asleep. However, when he heard that terrible roar, he could not tolerate it. He quickly emerged. I and the women prostrated ourselves and tried to restrain him. However, because of his rage, he emerged to kill that supreme asura. The immensely strong one ignored all of us and emerged. Because I wished him well, I also emerged with Vali. From a distance, on seeing me and my brother stationed there, fear was generated in the asura and he quickly ran away. When he fled in fear, we also swiftly followed him, along a path that was lit up by the beams of the rising moon. The asura quickly entered a great and impenetrable hole in the ground, covered by grass. We reached and stood there. On seeing that the enemy had entered the hole, with his senses agitated and overcome by rage, Vali addressed me in these words. “O Sugriva! Steady yourself and stay here now, at the entrance to the hole, until I enter and slay the enemy in an encounter.” O scorcher of enemies! In those words, he sought this from me. He made me take a pledge on his feet and entered the hole. After he had entered that hole, more than a year passed. During all that time, I stood at the entrance. I did not see my brother and was worried that something evil might have befallen him. Because of my affection, I was concerned that he might have been killed. After a long period of time, I saw red blood mixed with foam emerge from the hole and was extremely miserable. The sound of the roaring asura entered my ears. However, there were no sounds of my senior shouting as he engaged in the encounter. From the signs, I came to the conclusion that my brother had been killed. I covered the entrance to the hole with a boulder that was as large as a mountain. O friend! In distress, I performed the water rites and returned to Kishkindha. Though I tried to hide the truth, the ministers made efforts and learnt what had occurred. I was summoned by the assembly and consecrated. O Raghava! While I duly ruled over the kingdom, Vali returned, having slain that supreme asura. On seeing that I had been consecrated, his eyes turned red with rage. He bound up all my ministers and spoke harsh words. O Raghava! Though I was capable of restraining that wicked one, I did not feel inclined to do that, on account of respect towards my brother. I honoured the great-souled one and greeted him, as was proper. However, his inner thoughts were not satisfied and he did not pronounce benedictions.’
Chapter 4(10)
‘He was suffused with anger and intolerance. Desiring his pleasure, I approached him and sought to placate him. “It is good fortune that you are well and that you have slain your enemy and have returned. O one who delights those who don’t have a protector! I am without a protector and you alone are my protector. This umbrella has many ribs and is like a moon that has arisen. It also has whisks made out of hair. Let me hold this above your head. You are the king and deserve honours. I will remain as I used to be earlier. This kingdom was with me in trust and am returning it to you. O amiable one! O slayer of enemies! Do not be angry with me. O king! With my head bowed and my hands joined in salutation, I am beseeching you. Desiring to ensure that the kingdom wasn’t empty, the ministers and the residents of the city assembled together and forcibly thrust the task of being a king on me.” Though I spoke gently, the ape censured me. He repeatedly told me, “Shame! Shame!” He summoned the respected ministers and ordinary people and in their midst, abused me and my well-wishers in words full of great condemnation. “You know that earlier, in the night, the great asura, Mayavi, wished to fight. The cruel and extremely evil-minded one challenged me. Hearing his words, I emerged from the royal residence. This extremely terrible brother of mine quickly followed me. On seeing a second extremely strong one next to me, he fled in fear. Seeing that we were following, he speedily ran away and entered a great hole. Knowing that he had entered that extremely terrible and extremely large hole, I told this cruel-looking brother of mine, ‘Without killing him, I am incapable of leaving this place and returning to the city. Until I have slain him, wait for me at the entrance to the hole.’ Thinking that he would be stationed there, I entered that extremely impenetrable place. While I searched for him,48 a year passed. Eventually, I found that fearful enemy and without any effort, killed the asura and all his relatives. As he lay down on the ground and shrieked, torrents of blood completely filled the hole and it was impossible to pass. After having slain the valiant enemy, Dundubhi’s son, I could not find a way of emerging from the hole, since the mouth was covered. I repeatedly shouted, ‘Sugriva! Sugriva!’ However, there was no reply and I was extremely sad. With several kicks from my feet, I shattered it.49 Emerging, I have returned again. This cruel Sugriva forgot all affection for his brother. Seeking a way to obtain the kingdom for himself, he confined me there.” Having said this, the ape Vali, forgetting all virtue, banished me in a single garment. O Raghava! Having cast me away, he seized my wife. Out of fear for him, I am roaming around this entire earth, with its forests and oceans. Miserable because my wife has been abducted, I have entered Rishyamuka, supreme among mountains. Because of a different reason, Vali cannot penetrate it.50 I have told you everything about the great reason for the enmity. O Raghava! Behold the hardship I face, despite being innocent. O one who dispels the fear of all the worlds! O brave one! You should show me your favours and save me from fear of Vali, by restraining him.’
The energetic one, knowledgeable about dharma and full of dharma, was thus addressed. As if laughing, he started to address Sugriva in these words. ‘These arrows of mine are sharp. They are invincible and are like the sun. Imbibed with my rage, they will bring down Vali, the one who is wicked in conduct. The evil-souled Vali, wicked in conduct and the abductor of your wife, remains alive only until I cast my eyes on him. I can myself see the ocean of grief you are immersed in. I will save you and you will obtain everything that you desire.’
Chapter 4(11)
Rama’s words were designed to increase delight and manliness. Hearing them, Sugriva praised Raghava and worshipped him. ‘There is no doubt that when you are angry, your sharp, blazing and straight-flying arrows can consume the worlds, like the sun at the end of a yuga. Single-mindedly, hear from me about Vali’s manliness, valour and perseverance, so that you can decide on what should be done next. When the sun rises, without any effort, Vali strides from the western ocean to the eastern and from the southern to the northern to offer oblations of water.51 He climbs the summits of mountains and the greatest of peaks. The valiant one uproots them, tosses them up and catches them again.52 To demonstrate his strength, Vali quickly shatters many sturdy trees in diverse forests. There was a buffalo named Dundubhi and his complexion was like the summit of Kailasa.53 The valiant one bore the strength of one thousand elephants. The evil-souled one was excited because of his valour and confused because he had obtained a boon. The extremely gigantic one went to the ocean, the lord of the rivers.
He sighted the ocean, full of waves and the store of jewels. He told the great ocean, “Fight with me.” With dharma in his sou
l, the extremely strong ocean arose. O king! He addressed the asura, who had been goaded by his destiny, in these words. “O one who is accomplished in fighting! I am not capable of fighting with you. But listen. I will tell you about the one who can fight with you. In the great forest, there is a king of the mountains and he is the supreme refuge for ascetics. He is Shankara’s father-in-law54 and he is famous by the name Himalayas. He is decorated with many caves and waterfalls. There are caverns and streams. He is capable of granting you unmatched delight in a battle.” The supreme among asuras realized that the ocean was frightened. Like an arrow released from a bow, he went to the forests around the Himalayas. On the white mountain there, there were large boulders that were like gigantic elephants. Dundubhi hurled many of these on the ground and roared loudly. Himalayas had the form of a white cloud and was pleasant and agreeable in appearance. Stationed on his summit, he spoke these words. “O Dundubhi! O one devoted to dharma! You should not cause a difficulty for me. I am unskilled in the task of fighting. I am a refuge for ascetics.” On hearing the words of the intelligent king of the mountains, Dundubhi’s eyes turned red with rage and he spoke these words. “Whether you are unskilled in fighting or whether you are disinterested because of your fear of me, tell me about the person who can grant me a good fight in an encounter.” Himalayas, accomplished in the use of words, heard this. With dharma in his soul, he had never uttered words of rage. However, he now did this and told the supreme among asuras, “There is an immensely wise one named Vali and he is like Shakra in his valour. The prosperous ape is in Kishkindha, matchless and infinite in splendour. He is immensely wise and skilled in fighting. He is capable of granting you a duel, like Namuchi did to Vasava.55 If you desire an encounter, quickly go to him. He is always brave in all deeds in an encounter and cannot be assailed.” Hearing what the Himalayas said, Dundubhi was filled with anger. He went to Vali, in the city of Kishkindha. He assumed the fearful form of a buffalo with sharp horns. He was like a giant cloud in the sky, filled with water during the rainy season. The immensely strong one arrived at Kishkindha’s gate and roared like a war drum, making the earth tremble.56 He uprooted trees that were nearby and shattered the ground with his hooves. Like an elephant, he insolently used his horns to gouge the gate. Vali had gone to his inner quarters. Hearing the sound, he became intolerant. He emerged with the women, like the moon with the stars. Vali was the lord of the apes and all those who roam around in the forest. He briefly spoke to Dundubhi, with limited syllables and sentences.57 “Why are you roaring in this way in front of a city gate that has been barred? O Dundubhi! O immensely strong one! I know of you. Therefore, save your life.” Hearing the words of the intelligent Indra among apes, Dundubhi’s eyes turned red with rage and he spoke these words. “O brave one! Since you are in the presence of women, you should not speak words like these. Grant me a battle today, so that I can get to know your strength. Or let me restrain my rage until this night is over. O ape! Accept the time till dawn to indulge in gratifying your desires with sensual objects. If one kills a person who is mad, intoxicated, sleeping, without weapons or suffering, in this world, one becomes guilty of foeticide. You are now intoxicated and confused in that way.” Only slightly angered, he58 laughed and let all the women, Tara59 and the others, go. He told the supreme among asuras, “If you are not scared of a clash, do not take me to be intoxicated. Take this intoxication to be an indication of my capacity to drink like a hero before a skirmish.” Having said this, he angrily cast aside the golden garland, given to him by his father, the great Indra. He readied himself for battle. Dundubhi was like a mountain and he seized him by the horns. Vali roared loudly as he whirled him around and flung him down. Dundubhi was crushed in a battle that robbed him of his life. When he fell down, blood began to ooze out of his ears. Having lost his life, the one who was gigantic in form fell down on the ground. He was unconscious and lost his life. Using his arms, Vali raised up the dead body and powerfully hurled it one yojana away.60 Hurled with force, some drops of blood oozed out from the mouth and, borne by the wind, descended on Matanga’s hermitage. On seeing the drops of blood fall down, the sage inflicted a great curse on Vali, the one who had done the hurling. “If he enters this place, he will die as soon as he enters.” He61 approached the maharshi, joined his hands in salutation and beseeched him. O lord of men! Scared and terrified of the curse, the ape does not wish to enter the giant mountain of Rishyamuka, or even look at it. O Rama! Knowing that he was incapable of entering this great forest, I gave up my distress and roam around here, with my advisers. A giant mass of bones can be seen, like the radiant summit of a mountain. These belong to Dundubhi, hurled by the valiant one.62 These are seven large sala trees, laden with branches. Using his energy, one by one, Vali is capable of rendering them leafless.63 O Rama! I have thus recounted to you his valour. O king! How will you be able to slay Vali in a battle? O mighty-armed one! If you can pierce these sala trees with a single arrow, I will know that you are capable of slaying Vali.’
The Valmiki Ramayana Page 58