The Valmiki Ramayana
Page 92
Chapter 6(7)
The Indra among rakshasas said this to the immensely strong rakshasas. Having heard this, all of them joined their hands in salutation to Ravana, the lord of the rakshasas, and said, ‘O king! Our extremely large army is full of clubs, spears, swords, javelins and spikes. Why are you distressed? The lord of wealth29 resides on the summit of Kailasa and is surrounded by many yakshas. You created a great carnage and brought him under your subjugation. O lord! He boasted of his friendship with Maheshvara. He is extremely strong and is a guardian of the world. However, you angrily defeated him in a battle. You killed, agitated and oppressed large numbers of yakshas. From the summit of Kailasa, you seized the vimana30 and brought it here. Out of fright, Maya, Indra among the danavas, desired your friendship. O bull among the rakshasas! He bestowed his daughter31 on you as a wife. There was an Indra among danavas. His name was Madhu and he brought pleasure to Kumbhinasa.32 He was insolent about his valour and invincible. However, you subjugated him and brought him under control. O mighty-armed one! You went to rasatala33 and subjugated and seized the nagas34 Vasuki, Takshaka, Shankha and Jati. O lord! There were brave danavas who were infinitely strong. In addition, they had also obtained a boon. In an encounter, you fought against them for an entire year. O scorcher of enemies! Using your own strength, you brought them under subjugation. O lord of rakshasas! There are many kinds of maya you learnt there. Varuna’s sons were brave and valiant in battle. Their followers possessed the four kinds of forces. O mighty-armed one! You defeated them. O king! You immersed yourself in the ocean of Yama’s army. The staff of death was like a giant crocodile there and the region was full of silk-cotton trees. You countered Death and obtained a great victory. Through that great battle, you made all the worlds extremely content. The earth was full of many brave kshatriyas, as if with large trees, who were like Shakra in their valour. In a battle, Raghava is not equal to them in valour, qualities or enterprise. They were extremely difficult to vanquish. O king! However, you overcame them and killed them. O king! The calamity that has arisen is due to an ordinary person. You should not take this to heart. You will kill Raghava.’
Chapter 6(8)
There was a rakshasa named Prahasta and he possessed the complexion of a dark cloud. He was a brave commander. He joined his hands in salutation and spoke these words. ‘There are no gods, danavas, gandharvas, pishachas,35 birds or serpents whom you are incapable of afflicting in a battle, not to speak of apes. All of us were distracted and trusting and were thus deceived by Hanumat. Otherwise, that dweller in the forest would not have left with his life. Command me and I will remove apes from the entire earth, its mountains, forests and groves, right up to the frontiers of the ocean. O roamer in the night! I will arrange for your protection from the apes. Because of the crime you have committed,36 there will not be the slightest bit of misery for you.’
There was a rakshasa named Durmukha. Extremely angry, he said, ‘He37 oppressed all of us and that cannot be forgiven. This is an additional attack unleashed on the prosperous Indra among the rakshasas, his city and his inner quarters, by the Indra among the apes. From this instant, I will single-handedly repulse and kill the apes, whether they enter the terrible ocean, the sky or rasatala.’
Seizing a terrible club that was smeared with flesh and blood, extremely angry, the immensely strong Vajradamshtra said, ‘What do we have to do with the pitiable ascetic Hanumat? The invincible Rama, Sugriva and Lakshmana exist. I will single-handedly agitate the army of the apes, approach Rama, Sugriva and Lakshmana and kill them with this club.’
The brave and valiant Nikumbha was Kumbhakarna’s son. Extremely enraged, he spoke to Ravana, the one who made the worlds shriek. ‘All of you remain here with the great king. I will single-handedly slay Raghava and Lakshmana.’
There was a rakshasa named Vajrahanu and he was like a mountain. He angrily licked his lips with his tongue and spoke these words. ‘All of you get rid of your anxiety and perform your own tasks. I will single-handedly devour all the leaders of the apes. Rest assured and sport. Be at ease and drink madhu and varuni.38 I will single-handedly slay Sugriva, Lakshmana, Angada, Hanumat, Rama and all the elephants in the battle.’
Chapter 6(9)
Nikumbha, Rabhasa, the immensely strong Suryashatru, Suptaghna, Yajnakopa, Mahaparshva, Mahodara, the invincible rakshasas Agniketu and Rashmiketu, Indrajit, Ravana’s extremely energetic and strong son, Prahasta, Virupaksha, the immensely strong Vajradamshtra, Dhumraksha, Atikaya and the rakshasa Durmukha became angry and seized clubs, spears, javelins, spikes, tridents, battleaxes, bows, arrows and large and sharp swords. All of them blazed in their energy. Those rakshasas stood up and told Ravana, ‘Today we will slay Rama, Sugriva, Lakshmana and the pitiable Hanumat who attacked Lanka.’
Vibhishana restrained all those who had seized weapons. He joined his hands in salutation, made them sit down again and spoke these words. ‘O father!39 The learned ones have said that if the objective cannot be attained through the three modes, only then is it the time to display valour.40 O father! Following the tested methods, valour is only successful against those who are distracted, engaged with someone else, or those who are suffering on account of misfortune. How can you resort to strength and defeat someone who is attentive? How can you wish to attack him in that way? He has conquered his rage and is invincible. Hanumat has performed the extremely difficult deed of crossing the terrible ocean, the lord of the male and female rivers. Who can dispute that? O those who roam around in the night! The valour and strength of the enemy is immeasurable. One should never be rash and take them lightly. The illustrious Rama’s wife was abducted. Earlier, what did he do to the king of the rakshasas in Janasthana? Khara crossed his limits and was killed by Rama in a battle. Depending on one’s strength, one must certainly protect the lives of creatures. That is the reason an extremely great fear has arisen on account of Vaidehi. She was abducted and must be abandoned. What is the purpose in provoking a quarrel? He is full of valour and follows dharma. A pointless enmity with him is futile. Let Maithilee be given to him. Maithilee should be given to him before he uses his arrows to shatter this city, with its elephants, horses and many kinds of jewels. Let Sita be given before the extremely terrible and large army of invincible apes attacks Lanka. If Rama’s beloved wife is not voluntarily returned, the city of Lanka and all the brave rakshasas will be destroyed. As a relative, I am seeking to pacify you. Act in accordance with my words. I am speaking about a beneficial medication. Let Maithilee be given back. The son of the king will release invincible arrows with new heads and tufts. They will be like the rays of the autumn sun. Before Dasharatha’s son does that, let Maithilee be given to him. Abandon rage. It destroys the dharma of happiness. Serve the dharma that extends pleasure and deeds. Be pacified, so that our sons and relatives remain alive. Give Maithilee back to Dasharatha’s son.’
Chapter 6(10)
Vibhishana uttered those extremely well-articulated and beneficial words. However, goaded by destiny, Ravana replied in harsh words. ‘One can reside with an enemy or an angry and virulent serpent, but one cannot dwell with an enemy who states himself to be a friend. O rakshasa! I know about the conduct of relatives in all the worlds. Relatives are always delighted at the hardships their relatives face. O rakshasa! They disrespect and seek to bring down relatives who are important, successful, learned, devoted to dharma in their conduct and brave. They are like assassins and are always delighted at each other’s hardships. They conceal their terrible thoughts and therefore bring fear to relatives. In earlier times, in a pond full of lotuses, some elephants were heard to chant a shloka when they saw men with nooses in their hands. Hear my words. “Fire, other weapons and nooses aren’t as fearful to us as terrible relatives who are engaged in their own selfish pursuits and bring us fear. There is no doubt that they will speak about the means whereby we can be captured. Out of all kinds of fear, we know that the hardship which results from relatives is the most fearful. It is evident there is wealth in
cows. It is evident there is self-control in brahmanas. It is evident there is fickleness in women. It is evident there is reason for fear in relatives.”41 O amiable one! You do not desire that I should be honoured by the world, nor my prosperity, nobility of birth and the fact that I stand on the heads of enemies. O roamer in the night! Had anyone else spoken such words, this very instant, he would have ceased to exist. O worst of the lineage! Shame on you.’
Vibhishana spoke about good policy. Being addressed in these harsh words, he rose up into the sky with a club in his hand, along with four rakshasas. The handsome Vibhishana was in the sky. Having conquered his rage, he spoke to his brother, the lord of the rakshasas. ‘O king! Since you are my brother, you can tell me whatever you wish. However, I cannot pardon these harsh and false words that you have spoken. O Dashanana! Those who have not cleansed their souls and have come under the subjugation of destiny do not accept well-articulated and beneficial words addressed to them. O king! Men who always speak what is pleasant are easy to get. But for disagreeable words that are like medication, a speaker and a listener are both extremely rare. You are bound in the noose of destiny, which takes away all creatures. This destruction could not be ignored, just as a burning house cannot be. I do not wish to see you slain by Rama’s sharp arrows, decorated with gold and like a blazing fire. In the field of battle, brave and strong people who are accomplished in the use of weapons sink down when destiny comes upon them, like a bridge made with sand. Using whatever means, protect yourself, the city and these rakshasas. May you be fortunate. I am leaving. Without me, be happy. Desiring your welfare, I tried to restrain you. O roamer in the night! But my words were not to your liking. When their time and lifespan is over, men do not accept the beneficial words spoken by their well-wishers.’
Chapter 6(11)
Ravana’s younger brother spoke these harsh words to Ravana. Having said them, in an instant, he reached the spot where Rama and Lakshmana were. His form was like the summit of Meru and he blazed like a flash of lightning. From the ground, the lords of the apes saw him standing in the sky. With the apes, the invincible Sugriva, lord of the apes, saw this fifth person.42 With the other apes, the intelligent one started to think. Having thought for a while, he addressed all the apes, with Hanumat at the forefront, in these excellent words. ‘He possesses all the weapons and he is with four rakshasas. Behold. There is no doubt that the rakshasas are advancing so as to kill us.’ Hearing Sugriva’s words, all those excellent apes raised sala trees and boulders and spoke these words. ‘O king! Quickly command us, so that we can kill these evil-souled ones. They have limited lifespans. Let us bring them down on the ground and kill them.’ While they were conversing in this way, Vibhishana reached the northern shore and stationed himself in the sky. The immensely wise and great Vibhishana stationed himself in the sky. On seeing them, he addressed them in a loud voice. ‘The rakshasa named Ravana is wicked in conduct and is the lord of the rakshasas. I am his younger brother and am known by the name of Vibhishana. Having slain Jatayu, he abducted Sita from Janasthana. Incapacitated and distressed, she has been imprisoned and is exceedingly well-protected by the rakshasis.43 I repeatedly entreated him in many kinds of virtuous words filled with reason that Sita should be returned to Rama. But he did not heed them. Goaded by destiny, Ravana did not accept them. Though those beneficial words that were spoken were like medication, he acted in a contrary way. He spoke harshly to me and disrespected me, as if I was a servant. Abandoning my sons and my wife, I am seeking refuge with Raghava. Quickly inform the great-souled Raghava, the refuge of all the worlds, about Vibhishana presenting himself.’
Sugriva was dexterous in his valour. Hearing these words, he swiftly went to the presence of Rama and Lakshmana and said, ‘Ravana’s younger brother is known by the name of Vibhishana. With four other rakshasas, he is seeking refuge with you. Know that Vibhishana has been sent by Ravana. O supreme among those who know what is proper! I think it proper that he should be captured. This rakshasa is deceitful in intelligence and has come here because he has been instructed. O Raghava! When you trust him, he will hide himself and strike you with maya. Using severe chastisement, he and his advisers should be killed. This Vibhishana is the cruel Ravana’s brother.’ Wrathful, the leader of the army told Rama this. He was accomplished in the use of words and skilled in speech. Having said this, he was silent. The immensely strong Rama heard Sugriva’s words. He spoke to Hanumat and the foremost apes who were near him. ‘You have heard what the king of the apes has said about Ravana’s younger brother. These words are full of deep meaning and reasoning. In a time of hardship, a capable well-wisher who desires eternal prosperity must use purposeful and intelligent words of advice. What do you think?’ Asked in this way, they attentively articulated their own views. Desiring Rama’s welfare, they addressed him politely. ‘O Raghava! There is nothing in the three worlds that is unknown to you. O Rama! You are asking us as well-wishers and showing us honour. You possess the vow of truth. You are brave and follow dharma. You are firm in your valour. You take action after due examination. You can remember. You have devoted your soul to well-wishers. Therefore, one by one, your advisers will speak to you. They are capable and full of intelligence. One by one, they will give you their reasons.’
After this, the intelligent Angada spoke first to Raghava. The ape’s words were that Vibhishana should first be tested about his intentions. ‘Since he has come from the enemy, there is every reason to be suspicious of him. One should not hastily believe that Vibhishana is a trustworthy person. Those who are deceitful in intelligence roam around, hiding their own sentiments. They strike at a weakness and can lead to an extremely great calamity. One must decide on one’s conduct after judging the pros and the cons. If there is an accumulation of qualities, one must follow that course. If there are evils, one must discard it. If there are extremely great evils, without any hesitation, one must discard it. O king! If one knows that there is a great accumulation of qualities, one must act accordingly.’
Sharabha spoke determined words that were full of meaning. ‘O tiger among men! As a counter, let us quickly send spies after him. Let a spy who is subtle in intelligence ascertain the exact nature of the truth. After examining the different courses of action, if it is proper, he can be accepted.’
Jambavat was accomplished in intelligence and knew about the sacred texts. Considering the objective, he proclaimed the following words, which were full of qualities and devoid of demerits. ‘Vibhishana has come from the wicked Indra among rakshasas, who is bound in enmity towards you. He has come at the wrong time and place. He must be suspected in every possible way.’
Mainda was accomplished in distinguishing between good and bad policy. He was skilled in speaking and spoke words that were full of excellent reasons. ‘O lord of the supreme among men! Vibhishana has said that he is Ravana’s younger brother. Let him be questioned, sweetly and slowly. Let his true sentiments be ascertained. Act thereafter. O bull among men! Use your intelligence to decide whether he is evil or not evil.’
Hanumat was supreme among advisers and full of purity. Slowly, sweetly and briefly, he spoke these words. ‘You are best in intelligence. You are capable and supreme among eloquent ones. When speaking, even Brihaspati is incapable of surpassing you. O king! O Rama! I am not speaking so as to rival the others, nor do I desire superiority over the others. I am speaking these words because it is an important matter. Your advisers have spoken about determining the pros and the cons. I see a problem in this and that kind of action cannot be pursued. Short of engaging someone, it is not possible to determine his capability. To me, there seems to be a problem in suddenly engaging someone. Your advisers have spoken about employing a spy. This is impossible to achieve and I do not see how that can be brought about. This Vibhishana has arrived at the wrong time and place. I will tell you what my thoughts are about this. Listen to me. For him, this is the right time and place and that is the reason he has come here. He has come from one person to another per
son,44 having judged their respective qualities and sins. He has seen the wickedness in Ravana and the valour in you. This is according to his intelligence and that is the reason he has come here. O king! It has been suggested that he should be questioned by men who are in disguise. Having considered it, here is my view on that. If an intelligent person is suddenly questioned, he will be suspicious. Thus, a person who has come happily may be falsely questioned and the friendship may be destroyed. O king! It is impossible to suddenly ascertain the inclinations of someone else. Without possessing a great deal of skill, it is impossible to determine what there is in someone’s inner mind. I do not detect any evil sentiments in what he has spoken. His face is also pleasant. Therefore, I do not doubt him. A deceitful person does not approach in such a self-assured way, unsuspecting in his mind. His words are not evil. Therefore, I do not doubt him. Even if one hides it, it is impossible not to reveal something in one’s form. Even if men try forcibly, the inner sentiments are revealed. O supreme among those who know what must be done! You know what must be done. If appropriate to the time and the place, a task that should be undertaken must be done quickly, so that it is successful. Considering your enterprise and Ravana’s false conduct and hearing about the slaying of Vali and Sugriva’s consecration, he must have first turned his mind to seeking the kingdom45 and has come here. With this consideration at the forefront, he should be added to our side. To the best of my ability, I have spoken about this rakshasa’s uprightness. O supreme among intelligent ones! Having heard, you must finally decide on what is proper.’