Book Read Free

William Cowper- Collected Poetical Works

Page 57

by William Cowper


  With borrow’d beams they shine. The gales that breathe

  Now land-ward, and the current’s force beneath,

  Have borne them nearer: and the nearer sight,

  Advantag’d more, contemplates them aright.

  Their lofty summits, crested high, they show,

  With mingled sleet and long-incumbent snow. 30

  The rest is ice. Far hence, where, most severe,

  Bleak winter well-nigh saddens all the year,

  Their infant growth began. He bade arise

  Their uncouth forms, portentous in our eyes.

  Oft as, dissolv’d by transient suns, the snow

  Left the tall cliff, to join the flood below,

  He caught and curdled, with a freezing blast,

  The current, ere it reach’d the boundless waste.

  By slow degrees uprose the wondrous pile,

  And long-successive ages roll’d the while; 40

  Till, ceaseless in its growth, it claim’d to stand

  Tall as its rival mountains on the land.

  Thus stood — and, unremovable by skill

  Or force of man, had stood the structure still;

  But that, tho’ firmly fixt, supplanted yet

  By pressure of its own enormous weight,

  It left the shelving beach — and, with a sound

  That shook the bellowing waves and rocks around,

  Self-launch’d, and swiftly, to the briny wave,

  As if instinct with strong desire to lave, 50

  Down went the pond’rous mass. So bards of old,

  How Delos swam th’ Ægean deep, have told.

  But not of ice was Delos. Delos bore

  Herb, fruit, and flow’r. She, crown’d with laurel, wore,

  E’en under wintry skies, a summer smile;

  And Delos was Apollo’s fav’rite isle.

  But, horrid wand’rers of the deep, to you

  He deems Cimmerian darkness only due.

  Your hated birth he deign’d not to survey,

  But, scornful, turn’d his glorious eyes away. 60

  Hence! Seek your home; no longer rashly dare

  The darts of Phoebus, and a softer air;

  Lest ye regret, too late, your native coast,

  In no congenial gulf for ever lost!

  THE CASTAWAY

  [Written March 20, 1799. Published by Hayley, 1803.]

  OBSCUREST night involv’d the sky,

  Th’ Atlantic billows roar’d,

  When such a destin’d wretch as I,

  Wash’d headlong from on board,

  Of friends, of hope, of all bereft,

  His floating home for ever left. 6

  No braver chief could Albion boast

  Than he with whom he went,

  Nor ever ship left Albion’s coast,

  With warmer wishes sent.

  He lov’d them both, but both in vain,

  Nor him beheld, nor her again. 12

  Not long beneath the whelming brine,

  Expert to swim, he lay;

  Nor soon he felt his strength decline,

  Or courage die away;

  But wag’d with death a lasting strife,

  Supported by despair of life. 18

  He shouted: nor his friends had fail’d

  To cheek the vessel’s course,

  But so the furious blast prevail’d,

  That, pitiless perforce,

  They left their outcast mate behind,

  And scudded still before the wind. 24

  Some succour yet they could afford;

  And, such as storms allow,

  The cask, the coop, the floated cord,

  Delay’d not to bestow.

  But he (they knew) nor ship, nor shore,

  Whate’er they gave, should visit more. 30

  Nor, cruel as it seem’d, could he

  Their haste himself condemn,

  Aware that flight, in such a sea,

  Alone could rescue them;

  Yet bitter felt it still to die

  Deserted, and his friends so nigh. 36

  He long survives, who lives an hour

  In ocean, self-upheld;

  And so long he, with unspent pow’r,

  His destiny repell’d;

  And ever, as the minutes flew,

  Entreated help, or cried — Adieu! 42

  At length, his transient respite past,

  His comrades, who before

  Had heard his voice in év’ry blast,

  Could catch the sound no more.

  For then, by toil subdued, he drank

  The stifling wave, and then he sank. 48

  No poet wept him: but the page

  Of narrative sincere,

  That tells his name, his worth, his age,

  Is wet with Anson’s tear.

  And tears by bards or heroes shed

  Alike immortalize the dead. 54

  I therefore purpose not, or dream,

  Descanting on his fate,

  To give the melancholy theme

  A more enduring date:

  But misery still delights to trace

  Its ‘semblance in another’s case. 60

  No voice divine the storm allay’d,

  No light propitious shone;

  When, snatch’d from all effectual aid,

  We perish’d, each alone:

  But I beneath a rougher sea,

  And whelm’d in deeper gulphs than he. 66

  ON THE DEATH OF THE VICE-CHANCELLOR, A PHYSICIAN

  (Translated From Milton)

  Learn ye nations of the earth

  The condition of your birth,

  Now be taught your feeble state,

  Know, that all must yield to Fate!

  If the mournful Rover, Death,

  Say but once-resign your breath-

  Vainly of escape you dream,

  You must pass the Stygian stream.

  Could the stoutest overcome

  Death’s assault, and baffle Doom,

  Hercules had both withstood

  Undiseas’d by Nessus’ blood.

  Ne’er had Hector press’d the plain

  By a trick of Pallas slain,

  Nor the Chief to Jove allied

  By Achilles’ phantom died.

  Could enchantments life prolong,

  Circe, saved by magic song,

  Still had liv’d, and equal skill

  Had preserv’d Medea still.

  Dwelt in herbs and drugs a pow’r

  To avert Man’s destin’d hour,

  Learn’d Machaon should have known

  Doubtless to avert his own.

  Chiron had survived the smart

  Of the Hydra-tainted dart,

  And Jove’s bolt had been with ease

  Foil’d by Asclepiades.

  Thou too, Sage! of whom forlorn

  Helicon and Cirrha mourn,

  Still had’st filled thy princely place,

  Regent of the gowned race,

  Had’st advanc’d to higher fame

  Still, thy much-ennobled name,

  Nor in Charon’s skiff explored

  The Tartarean gulph abhorr’d.

  But resentful Proserpine,

  Jealous of thy skill divine,

  Snapping short thy vital thread

  Thee too number’d with the Dead.

  Wise and good! untroubled be

  The green turf that covers thee,

  Thence in gay profusion grow

  All the sweetest flow’rs that blow!

  Pluto’s Consort bid thee rest!

  Oeacus pronounce thee blest!

  To her home thy shade consign,

  Make Elysium ever thine!

  ON THE DEATH OF THE BISHOP OF ELY. ANNO AET. 17.

  (Translated From Milton)

  My lids with grief were tumid yet,

  And still my sullied cheek was wet

  With briny dews profusely shed

  For venerable Winton dead,
r />   When Fame, whose tales of saddest sound

  Alas! are ever truest found,

  The news through all our cities spread

  Of yet another mitred head

  By ruthless Fate to Death consign’d,

  Ely, the honour of his kind.

  At once, a storm of passion heav’d

  My boiling bosom, much I grieved

  But more I raged, at ev’ry breath

  Devoting Death himself to death.

  With less revenge did Naso teem

  When hated Ibis was his theme;

  With less, Archilochus, denied

  The lovely Greek, his promis’d bride.

  But lo! while thus I execrate,

  Incens’d, the Minister of Fate,

  Wondrous accents, soft, yet clear,

  Wafted on the gale I hear.

  Ah, much deluded! lay aside

  Thy threats and anger misapplied.

  Art not afraid with sounds like these

  T’offend whom thou canst not appease?

  Death is not (wherefore dream’st thou thus?)

  The son of Night and Erebus,

  Nor was of fel1 Erynnis born

  In gulphs, where Chaos rules forlorn,

  But sent from God, his presence leaves,

  To gather home his ripen’d sheaves,

  To call encumber’d souls away

  From fleshly bonds to boundless day,

  (As when the winged Hours excite,

  And summon forth the Morning-light)

  And each to convoy to her place

  Before th’Eternal Father’s face.

  But not the wicked-Them, severe

  Yet just, from all their pleasures here

  He hurries to the realms below,

  Terrific realms of penal woe!

  Myself no sooner heard his call

  Than, scaping through my prison-wall,

  I bade adieu to bolts and bars,

  And soar’d with angels to the stars,

  Like Him of old, to whom ’twas giv’n

  To mount, on fiery wheels, to heav’n.

  Bootes’ wagon, slow with cold

  Appall’d me not, nor to behold

  The sword that vast Orion draws,

  Or ev’n the Scorpion’s horrid claws.

  Beyond the Sun’s bright orb I fly,

  And far beneath my feet descry

  Night’s dread goddess, seen with awe,

  Whom her winged dragons draw.

  Thus, ever wond’ring at my speed

  Augmented still as I proceed,

  I pass the Planetary sphere,

  The Milky Way — and now appear

  Heav’ns crystal battlements, her door

  Of massy pearl, and em’rald floor.

  But here I cease. For never can

  The tongue of once a mortal man

  In suitable description trace

  The pleasures of that happy place,

  Suffice it that those joys divine

  Are all, and all for ever, mine.

  NATURE UNIMPAIRED BY TIME

  (Translated From Milton)

  AH, how the human mind wearies herself

  With her own wanderings, and, involved in gloom

  Impenetrable, speculates amiss!

  Measuring, in her folly, things divine

  By human; laws inscribed on adamant

  By laws of man’s device, and counsels fixt

  For ever by the hours that pass and die.

  How? — shall the face of Nature then be ploughed

  Into deep wrinkles, and shall years at last

  On the great parent fix a sterile curse?

  Shall even she confess old age, and halt,

  And, palsy-smitten, shake her starry brows?

  Shall foul Antiquity with Rust, and Drought,

  And Famine, vex the radiant worlds above?

  Shall Time’s unsated maw crave and ingulf

  The very heavens, that regulate his flight?

  And was the Sire of all able to fence

  His works, and to uphold the circling worlds,

  But, through improvident and heedless haste,

  Let slip the occasion? — so, then, all is lost —

  And in some future evil hour yon arch

  Shall crumble and come thundering down, the poles

  Jar in collision, the Olympian king

  Fall with his throne, and Pallas, holding forth

  The terrors of the Gorgon shield in vain,

  Shall rush to the abyss, like Vulcan hurled

  Down into Lemnos, through the gate of heaven.

  Thou also, with precipitated wheels,

  Phoebus, thy own son’s fall shalt imitate,

  With hideous ruin shalt impress the deep

  Suddenly, and the flood shall reek, and hiss,

  At the extinction of the lamp of day.

  Then too shall Haemus, cloven to his base,

  Be shattered, and the huge Ceraunian hills,

  Once weapons of Tartarean Dis, immersed

  In Erebus, shall fill himself with fear.

  No. The Almighty Father surer laid

  His deep foundations, and, providing well

  For the event of all, the scales of fate

  Suspended in just equipoise, and bade

  His universal works, from age to age,

  One tenor hold, perpetual, undisturbed.

  Hence the prime mover wheels itself about

  Continual, day by day, and with it bears

  In social measure swift the heavens around.

  Not tardier now is Saturn than of old,

  Nor radiant less the burning casque of Mars.

  Phoebus, his vigour unimpaired, still shows

  The effulgence of his youth, nor needs the god

  A downward course, that he may warm the vales;

  But, ever rich in influence, runs his road,

  Sign after sign, through all the heavenly zone.

  Beautiful, as at first, ascends the star

  From odoriferous Ind, whose office is

  To gather home betimes the ethereal flock,

  To pour them o’er the skies again at eve,

  And to discriminate the night and day.

  Still Cynthia’s changeful horn waxes and wanes

  Alternate, and, with arms extended still,

  She welcomes to her breast her brother’s beams.

  Nor have the elements deserted yet

  Their functions: thunder, with as loud a stroke

  As erst, smites through the rocks, and scatters them.

  The East still howls, still the relentless North

  Invades the shuddering Scythian, still he breathes

  The winter, and still rolls the storms along.

  The king of ocean, with his wonted force,

  Beats on Pelorus; o’er the deep is heard

  The hoarse alarm of Triton’s sounding shell;

  Nor swim the monsters of the AEgean sea

  In shallows, or beneath diminished waves.

  Thou, too, thy ancient vegetative power

  Enjoyest, O earth! Narcissus still is sweet;

  And, Phoebus! still thy favourite, and still

  Thy favourite Cytherea! both retain

  Their beauty; nor the mountains, ore-enriched

  For punishment of man, with purer gold

  Teemed ever, or with brighter gems the deep.

  Thus in unbroken series all proceeds;

  And shall, till wide involving either pole,

  And the immensity of yonder heaven,

  The final flames of destiny absorb

  The world, consumed in one enormous pyre!

  ON THE PLATONIC ‘IDEAL’ AS IT WAS UNDERSTOOD BY ARISTOTLE.

  (Translated From Milton)

  Ye sister Pow’rs who o’er the sacred groves

  Preside, and, Thou, fair mother of them all

  Mnemosyne, and thou, who in thy grot

  Immense reclined at leisure, hast in charg
e

  The Archives and the ord’nances of Jove,

  And dost record the festivals of heav’n,

  Eternity! — Inform us who is He,

  That great Original by Nature chos’n

  To be the Archetype of Human-kind,

  Unchangeable, Immortal, with the poles

  Themselves coaeval, One, yet ev’rywhere,

  An image of the god, who gave him Being?

  Twin-brother of the Goddess born from Jove,

  He dwells not in his Father’s mind, but, though

  Of common nature with ourselves, exists

  Apart, and occupies a local home.

  Whether, companion of the stars, he spend

  Eternal ages, roaming at his will

  From sphere to sphere the tenfold heav’ns, or dwell

  On the moon’s side that nearest neighbours Earth,

  Or torpid on the banks of Lethe sit

  Among the multitude of souls ordair’d

  To flesh and blood, or whether (as may chance)

  That vast and giant model of our kind

  In some far-distant region of this globe

  Sequester’d stalk, with lifted head on high

  O’ertow’ring Atlas, on whose shoulders rest

  The stars, terrific even to the Gods.

  Never the Theban Seer, whose blindness proved

  His best illumination, Him beheld

  In secret vision; never him the son

  Of Pleione, amid the noiseless night

  Descending, to the prophet-choir reveal’d;

  Him never knew th’ Assyrian priest, who yet

  The ancestry of Ninus chronicles,

  And Belus, and Osiris far-renown’d;

  Nor even Thrice-great Hermes, although skill’d

  So deep in myst’ry, to the worshippers

  Of Isis show’d a prodigy like Him.

  And thou, who hast immortalized the shades

  Of Academus, if the school received

  This monster of the Fancy first from Thee,

  Either recall at once the banish’d bards

  To thy Republic, or, thyself evinc’d

  A wilder Fabulist, go also forth.

  TO MY FATHER

  (Translated From Milton)

  Oh that Pieria’s spring would thro’ my breast

  Pour its inspiring influence, and rush

  No rill, but rather an o’erflowing flood!

 

‹ Prev