Book Read Free

Complete Works of Virginia Woolf

Page 178

by Virginia Woolf


  ‘But I want to linger; to lean from the window; to listen. There again comes that rollicking chorus. They are now smashing china — that also is the convention. The chorus, like a torrent jumping rocks, brutally assaulting old trees, pours with splendid abandonment headlong over precipices. On they roll; on they gallop, after hounds, after footballs; they pump up and down attached to oars like sacks of flour. All divisions are merged — they act like one man. The gusty October wind blows the uproar in bursts of sound and silence across the court. Now again they are smashing the china — that is the convention. An old, unsteady woman carrying a bag trots home under the fire-red windows. She is half afraid that they will fall on her and tumble her into the gutter. Yet she pauses as if to warm her knobbed, her rheumaticky hands at the bonfire which flares away with streams of sparks and bits of blown paper. The old woman pauses against the lit window. A contrast. That I see and Neville does not see; that I feel and Neville does not feel. Hence he will reach perfection and I shall fail and shall leave nothing behind me but imperfect phrases littered with sand.

  ‘I think of Louis now. What malevolent yet searching light would Louis throw upon this dwindling autumn evening, upon this china-smashing and trolling of hunting-songs, upon Neville, Byron and our life here? His thin lips are somewhat pursed; his cheeks are pale; he pores in an office over some obscure commercial document. “My father, a banker at Brisbane” — being ashamed of him he always talks of him — failed. So he sits in an office, Louis the best scholar in the school. But I seeking contrasts often feel his eye on us, his laughing eye, his wild eye, adding us up like insignificant items in some grand total which he is for ever pursuing in his office. And one day, taking a fine pen and dipping it in red ink, the addition will be complete; our total will be known; but it will not be enough.

  ‘Bang! They have thrown a chair now against the wall. We are damned then. My case is dubious too. Am I not indulging in unwarranted emotions? Yes, as I lean out of the window and drop my cigarette so that it twirls lightly to the ground, I feel Louis watching even my cigarette. And Louis says, “That means something. But what?”’

  ‘People go on passing,’ said Louis. They pass the window of this eating-shop incessantly. Motor-cars, vans, motor-omnibuses; and again motor-omnibuses, vans, motor-cars — they pass the window. In the background I perceive shops and houses; also the grey spires of a city church. In the foreground are glass shelves set with plates of buns and ham sandwiches. All is somewhat obscured by steam from a tea-urn. A meaty, vapourish smell of beef and mutton, sausages and mash, hangs down like a damp net in the middle of the eating-house. I prop my book against a bottle of Worcester sauce and try to look like the rest.

  ‘Yet I cannot. (They go on passing, they go on passing in disorderly procession.) I cannot read my book, or order my beef, with conviction. I repeat, “I am an average Englishman; I am an average clerk”, yet I look at the little men at the next table to be sure that I do what they do. Supple-faced, with rippling skins, that are always twitching with the multiplicity of their sensations, prehensile like monkeys, greased to this particular moment, they are discussing with all the right gestures the sale of a piano. It blocks up the hall; so he would take a Tenner. People go on passing; they go on passing against the spires of the church and the plates of ham sandwiches. The streamers of my consciousness waver out and are perpetually torn and distressed by their disorder. I cannot therefore concentrate on my dinner. “I would take a tenner. The case is handsome; but it blocks up the hall.” They dive and plunge like guillemots whose feathers are slippery with oil. All excesses beyond that norm are vanity. That is the mean; that is the average. Meanwhile the hats bob up and down; the door perpetually shuts and opens. I am conscious of flux, of disorder; of annihilation and despair. If this is all, this is worthless. Yet I feel, too, the rhythm of the eating-house. It is like a waltz tune, eddying in and out, round and round. The waitresses, balancing trays, swing in and out, round and round, dealing plates of greens, of apricot and custard, dealing them at the right time, to the right customers. The average men, including her rhythm in their rhythm (“I would take a tenner; for it blocks up the hall”) take their greens, take their apricots and custard. Where then is the break in this continuity? What the fissure through which one sees disaster? The circle is unbroken; the harmony complete. Here is the central rhythm; here the common mainspring. I watch it expand, contract; and then expand again. Yet I am not included. If I speak, imitating their accent, they prick their ears, waiting for me to speak again, in order that they may place me — if I come from Canada or Australia, I, who desire above all things to be taken to the arms with love, am alien, external. I, who would wish to feel close over me the protective waves of the ordinary, catch with the tail of my eye some far horizon; am aware of hats bobbing up and down in perpetual disorder. To me is addressed the plaint of the wandering and distracted spirit (a woman with bad teeth falters at the counter), “Bring us back to the fold, we who pass so disjectedly, bobbing up and down, past windows with plates of ham sandwiches in the foreground.” Yes; I will reduce you to order.

  ‘I will read in the book that is propped against the bottle of Worcester sauce. It contains some forged rings, some perfect statements, a few words, but poetry. You, all of you, ignore it. What the dead poet said, you have forgotten. And I cannot translate it to you so that its binding power ropes you in, and makes it clear to you that you are aimless; and the rhythm is cheap and worthless; and so remove that degradation which, if you are unaware of your aimlessness, pervades you, making you senile, even while you are young. To translate that poem so that it is easily read is to be my endeavour. I, the companion of Plato, of Virgil, will knock at the grained oak door. I oppose to what is passing this ramrod of beaten steel. I will not submit to this aimless passing of billycock hats and Homburg hats and all the plumed and variegated head-dresses of women. (Susan, whom I respect, would wear a plain straw hat on a summer’s day.) And the grinding and the steam that runs in unequal drops down the window pane; and the stopping and the starting with a jerk of motor-omnibuses; and the hesitations at counters; and the words that trail drearily without human meaning; I will reduce you to order.

  ‘My roots go down through veins of lead and silver, through damp, marshy places that exhale odours, to a knot made of oak roots bound together in the centre. Sealed and blind, with earth stopping my ears, I have yet heard rumours of wars; and the nightingale; have felt the hurrying of many troops of men flocking hither and thither in quest of civilization like flocks of birds migrating seeking the summer; I have seen women carrying red pitchers to the banks of the Nile. I woke in a garden, with a blow on the nape of my neck, a hot kiss, Jinny’s; remembering all this as one remembers confused cries and toppling pillars and shafts of red and black in some nocturnal conflagration. I am for ever sleeping and waking. Now I sleep; now I wake. I see the gleaming tea-urn; the glass cases full of pale-yellow sandwiches; the men in round coats perched on stools at the counter; and also behind them, eternity. It is a stigma burnt on my quivering flesh by a cowled man with a red-hot iron. I see this eating-shop against the packed and fluttering birds’ wings, many feathered, folded, of the past. Hence my pursed lips, my sickly pallor; my distasteful and uninviting aspect as I turn my face with hatred and bitterness upon Bernard and Neville, who saunter under yew trees; who inherit armchairs; and draw their curtains close, so that lamplight falls on their books.

  ‘Susan, I respect; because she sits stitching. She sews under a quiet lamp in a house where the corn sighs close to the window and gives me safety. For I am the weakest, the youngest of them all. I am a child looking at his feet and the little runnels that the stream has made in the gravel. That is a snail, I say; that is a leaf. I delight in the snails; I delight in the leaf, I am always the youngest, the most innocent, the most trustful. You are all protected. I am naked. When the waitress with the plaited wreaths of hair swings past, she deals you your apricots and custard unhesitatingly, like a sister. You
are her brothers. But when I get up, brushing the crumbs from my waistcoat, I slip too large a tip, a shilling, under the edge of my plate, so that she may not find it till I am gone, and her scorn, as she picks it up with laughter, may not strike on me till I am past the swing-doors.’

  ‘Now the wind lifts the blind,’ said Susan, ‘jars, bowls, matting and the shabby arm-chair with the hole in it are now become distinct. The usual faded ribbons sprinkle the wallpaper. The bird chorus is over, only one bird now sings close to the bedroom window. I will pull on my stockings and go quietly past the bedroom doors, and down through the kitchen, out through the garden past the greenhouse into the field. It is still early morning. The mist is on the marshes. The day is stark and stiff as a linen shroud. But it will soften; it will warm. At this hour, this still early hour, I think I am the field, I am the barn, I am the trees; mine are the flocks of birds, and this young hare who leaps, at the last moment when I step almost on him. Mine is the heron that stretches its vast wings lazily; and the cow that creaks as it pushes one foot before another munching; and the wild, swooping swallow; and the faint red in the sky, and the green when the red fades; the silence and the bell; the call of the man fetching cart-horses from the fields — all are mine.

  ‘I cannot be divided, or kept apart. I was sent to school; I was sent to Switzerland to finish my education. I hate linoleum; I hate fir trees and mountains. Let me now fling myself on this flat ground under a pale sky where the clouds pace slowly. The cart grows gradually larger as it comes along the road. The sheep gather in the middle of the field. The birds gather in the middle of the road — they need not fly yet. The wood smoke rises. The starkness of the dawn is going out of it. Now the day stirs. Colour returns. The day waves yellow with all its crops. The earth hangs heavy beneath me.

  ‘But who am I, who lean on this gate and watch my setter nose in a circle? I think sometimes (I am not twenty yet) I am not a woman, but the light that falls on this gate, on this ground. I am the seasons, I think sometimes, January, May, November; the mud, the mist, the dawn. I cannot be tossed about, or float gently, or mix with other people. Yet now, leaning here till the gate prints my arm, I feel the weight that has formed itself in my side. Something has formed, at school, in Switzerland, some hard thing. Not sighs and laughter, not circling and ingenious phrases; not Rhoda’s strange communications when she looks past us, over our shoulders; nor Jinny’s pirouetting, all of a piece, limbs and body. What I give is fell. I cannot float gently, mixing with other people. I like best the stare of shepherds met in the road; the stare of gipsy women beside a cart in a ditch suckling their children as I shall suckle my children. For soon in the hot midday when the bees hum round the hollyhocks my lover will come. He will stand under the cedar tree. To his one word I shall answer my one word. What has formed in me I shall give him. I shall have children; I shall have maids in aprons; men with pitchforks; a kitchen where they bring the ailing lambs to warm in baskets, where the hams hang and the onions glisten. I shall be like my mother, silent in a blue apron locking up the cupboards.

  ‘Now I am hungry. I will call my setter. I think of crusts and bread and butter and white plates in a sunny room. I will go back across the fields. I will walk along this grass path with strong, even strides, now swerving to avoid the puddle, now leaping lightly to a clump. Beads of wet form on my rough skirt; my shoes become supple and dark. The stiffness has gone from the day; it is shaded with grey, green and umber. The birds no longer settle on the high road.

  ‘I return, like a cat or fox returning, whose fur is grey with rime, whose pads are hardened by the coarse earth. I push through the cabbages, making their leaves squeak and their drops spill. I sit waiting for my father’s footsteps as he shuffles down the passage pinching some herb between his fingers. I pour out cup after cup while the unopened flowers hold themselves erect on the table among the pots of jam, the loaves and the butter. We are silent.

  ‘I go then to the cupboard, and take the damp bags of rich sultanas; I lift the heavy flour on to the clean scrubbed kitchen table. I knead; I stretch; I pull, plunging my hands in the warm inwards of the dough. I let the cold water stream fanwise through my fingers. The fire roars; the flies buzz in a circle. All my currants and rices, the silver bags and the blue bags, are locked again in the cupboard. The meat is stood in the oven; the bread rises in a soft dome under the clean towel. I walk in the afternoon down to the river. All the world is breeding. The flies are going from grass to grass. The flowers are thick with pollen. The swans ride the stream in order. The clouds, warm now, sun-spotted, sweep over the hills, leaving gold in the water, and gold on the necks of the swans. Pushing one foot before the other, the cows munch their way across the field. I feel through the grass for the white-domed mushroom; and break its stalk and pick the purple orchid that grows beside it and lay the orchid by the mushroom with the earth at its root, and so home to make the kettle boil for my father among the just reddened roses on the tea-table.

  ‘But evening comes and the lamps are lit. And when evening comes and the lamps are lit they make a yellow fire in the ivy. I sit with my sewing by the table. I think of Jinny; of Rhoda; and hear the rattle of wheels on the pavement as the farm horses plod home; I hear traffic roaring in the evening wind. I look at the quivering leaves in the dark garden and think “They dance in London. Jinny kisses Louis”.’

  ‘How strange,’ said Jinny, ‘that people should sleep, that people should put out the lights and go upstairs. They have taken off their dresses, they have put on white nightgowns. There are no lights in any of these houses. There is a line of chimney-pots against the sky; and a street lamp or two burning, as lamps burn when nobody needs them. The only people in the streets are poor people hurrying. There is no one coming or going in this street; the day is over. A few policemen stand at the corners. Yet night is beginning. I feel myself shining in the dark. Silk is on my knee. My silk legs rub smoothly together. The stones of a necklace lie cold on my throat. My feet feel the pinch of shoes. I sit bolt upright so that my hair may not touch the back of the seat. I am arrayed, I am prepared. This is the momentary pause; the dark moment. The fiddlers have lifted their bows.

  ‘Now the car slides to a stop. A strip of pavement is lighted. The door is opening and shutting. People are arriving; they do not speak; they hasten in. There is the swishing sound of cloaks falling in the hall. This is the prelude, this is the beginning. I glance, I peep, I powder. All is exact, prepared. My hair is swept in one curve. My lips are precisely red. I am ready now to join men and women on the stairs, my peers. I pass them, exposed to their gaze, as they are to mine. Like lightning we look but do not soften or show signs of recognition. Our bodies communicate. This is my calling. This is my world. All is decided and ready; the servants, standing here, and again here, take my name, my fresh, my unknown name, and toss it before me. I enter.

  ‘Here are gilt chairs in the empty, the expectant rooms, and flowers, stiller, statelier, than flowers that grow, spread green, spread white, against the walls. And on one small table is one bound book. This is what I have dreamt; this is what I have foretold. I am native here. I tread naturally on thick carpets. I slide easily on smooth-polished floors, I now begin to unfurl, in this scent, in this radiance, as a fern when its curled leaves unfurl. I stop. I take stock of this world. I look among the groups of unknown people. Among the lustrous green, pink, pearl-grey women stand upright the bodies of men. They are black and white; they are grooved beneath their clothes with deep rills. I feel again the reflection in the window of the tunnel; it moves. The black-and-white figures of unknown men look at me as I lean forward; as I turn aside to look at a picture, they turn too. Their hands go fluttering to their ties. They touch their waistcoats, their pocket-handkerchiefs. They are very young. They are anxious to make a good impression. I feel a thousand capacities spring up in me. I am arch, gay, languid, melancholy by turns. I am rooted, but I flow. All gold, flowing that way, I say to this one, “Come.” Rippling black, I say to that o
ne, “No.” One breaks off from his station under the glass cabinet. He approaches. He makes towards me. This is the most exciting moment I have ever known. I flutter. I ripple. I stream like a plant in the river, flowing this way, flowing that way, but rooted, so that he may come to me. “Come,” I say, “come.” Pale, with dark hair, the one who is coming is melancholy, romantic. And I am arch and fluent and capricious; for he is melancholy, he is romantic. He is here; he stands at my side.

  ‘Now with a little jerk, like a limpet broken from a rock, I am broken off: I fall with him; I am carried off. We yield to this slow flood. We go in and out of this hesitating music. Rocks break the current of the dance; it jars, it shivers. In and out, we are swept now into this large figure; it holds us together; we cannot step outside its sinuous, its hesitating, its abrupt, its perfectly encircling walls. Our bodies, his hard, mine flowing, are pressed together within its body; it holds us together; and then lengthening out, in smooth, in sinuous folds, rolls us between it, on and on. Suddenly the music breaks. My blood runs on but my body stands still. The room reels past my eyes. It stops.

 

‹ Prev