Book Read Free

Complete Works of Virginia Woolf

Page 409

by Virginia Woolf


  For though Babbitt would appear as solid and authentic a portrait of the American business man as can well be painted, certain doubts run across us and shake our conviction. But, we may ask, where all is so masterly, self-assured, and confident, what foothold can there be for doubt to lodge upon? To begin with we doubt Mr. Lewis himself: we doubt, that is to say, that he is nearly as sure of himself or of his subject as he would have us believe. For he, too, though in a way very different from Mr. Anderson’s way, is writing with one eye on Europe, a division of attention which the reader is quick to feel and resent. He too has the American self-consciousness, though it is masterfully suppressed and allowed only to utter itself once or twice in a sharp cry of bitterness (“Babbitt was as much amused by the antiquated provincialism as any proper Englishman by any American”). But the uneasiness is there. He has not identified himself with America; rather he has constituted himself the guide and interpreter between the Americans and the English, and, as he conducts his party of Europeans over the typical American city (of which he is a native) and shows them the typical American citizen (to whom he is related) he is equally divided between shame at what he has to show and anger at the Europeans for laughing at it. Zenith is a despicable place, but the English are even more despicable for despising it.

  In such an atmosphere intimacy is impossible. All that a writer of Mr. Lewis’s powers can do is to be unflinchingly accurate and more and more on his guard against giving himself away. Accordingly, never was so complete a model of a city made before. We turn on the taps and the water runs; we press a button and cigars are lit and beds warmed. But this glorification of machinery, this lust for “toothpastes, socks, tires, cameras, instantaneous hot water bottles... at first the signs, then the substitutes for joy and passion and wisdom” is only a device for putting off the evil day which Mr. Lewis sees looming ahead. However he may dread what people will think of him, he must give himself away. Babbitt must be proved to possess some share in truth and beauty, some character, some emotion of his own, or Babbitt will be nothing but an improved device for running motor cars, a convenient surface for the display of mechanical ingenuity. To make us care for Babbitt — that was his problem. With this end in view Mr. Lewis shamefacedly assures us that Babbitt has his dreams. Stout though he is, this elderly business man dreams of a fairy child waiting at a gate. “Her dear and tranquil hand caressed his cheek. He was gallant and wise and well-beloved; warm ivory were her arms; and beyond perilous moors the brave sea glittered.” But that is not a dream; that is simply the protest of a man who has never dreamed in his life, but is determined to prove that dreaming is as easy as shelling peas. What are dreams made of — the most expensive dreams? Seas, fairies, moors? Well, he will have a little of each, and if that is not a dream, he seems to demand, jumping out of bed in a fury, what then is it? With sex relations and family affection he is much more at ease. Indeed it would be impossible to deny that if we put our ears to his shell, the foremost citizen in Zenith can be heard moving cumbrously but unmistakably within. One has moments of affection for him, moments of sympathy and even of desire that some miracle may happen, the rock be cleft asunder, and the living creature, with his capacity for fun, suffering, and happiness, be set at liberty. But no; his movements are too sluggish; Babbitt will never escape; he will die in his prison, bequeathing only the chance of escape to his son.

  In some such way as this, then, the English tourist makes his theory embrace both Mr. Anderson and Mr. Sinclair Lewis. Both suffer as novelists from being American; Mr. Anderson, because he must protest his pride; Mr. Lewis, because he must conceal his bitterness. Mr. Anderson’s way is the less injurious to him as an artist, and his imagination is the more vigorous of the two. He has gained more than he has lost by being the spokesman of a new country, the worker in fresh clay. Mr. Lewis it would seem was meant by nature to take his place with Mr. Wells and Mr. Bennett, and had he been born in England would undoubtedly have proved himself the equal of these two famous men. Denied, however, the richness of an old civilisation — the swarm of ideas upon which the art of Mr. Wells has battened, the solidity of custom which has nourished the art of Mr. Bennett — he has been forced to criticise rather than to explore, and the object of his criticism — the civilisation of Zenith — was unfortunately too meagre to sustain him. Yet a little reflection, and a comparison between Mr. Anderson and Mr. Lewis, put a different colour on our conclusion. Look at Americans as an American, see Mrs. Opal Emerson Mudge as she is herself, not as a type and symbol of America displayed for the amusement of the condescending Britisher, and then, we dimly suspect, Mrs. Mudge is no type, no scarecrow, no abstraction. Mrs. Mudge is — but it is not for an English writer to say what. He can only peep and peer between the chinks of the barrier and hazard the opinion that Mrs. Mudge and the Americans generally are, somehow, human beings into the bargain.

  That suspicion suddenly becomes a certainty as we read the first pages of Mr. Ring Lardner’s You Know Me, Al, and the change is bewildering. Hitherto we have been kept at arm’s length, reminded constantly of our superiority, of our inferiority, of the fact, anyhow, that we are alien blood and bone. But Mr. Lardner is not merely unaware that we differ; he is unaware that we exist. When a crack player is in the middle of an exciting game of baseball he does not stop to wonder whether the audience likes the colour of his hair. All his mind is on the game. So Mr. Lardner does not waste a moment when he writes in thinking whether he is using American slang or Shakespeare’s English; whether he is remembering Fielding or forgetting Fielding; whether he is proud of being American or ashamed of not being Japanese; all his mind is on the story. Hence all our minds are on the story. Hence, incidentally, he writes the best prose that has come our way. Hence we feel at last freely admitted to the society of our fellows.

  That this should be true of You Know Me, Al, a story about baseball, a game which is not played in England, a story written often in a language which is not English, gives us pause. To what does he owe his success? Besides his unconsciousness and the additional power which he is thus free to devote to his art, Mr. Lardner has talents of a remarkable order. With extraordinary ease and aptitude, with the quickest strokes, the surest touch, the sharpest insight, he lets Jack Keefe the baseball player cut out his own outline, fill in his own depths, until the figure of the foolish, boastful, innocent athlete lives before us. As he babbles out his mind on paper there rise up friends, sweethearts, the scenery, town, and country — all surround him and make him up in his completeness. We gaze into the depths of a society which goes its ways intent on its own concerns. There, perhaps, is one of the elements of Mr. Lardner’s success. He is not merely himself intent on his own game, but his characters are equally intent on theirs. It is no coincidence that the best of Mr. Lardner’s stories are about games, for one may guess that Mr. Lardner’s interest in games has solved one of the most difficult problems of the American writer; it has given him a clue, a centre, a meeting place for the divers activities of people whom a vast continent isolates, whom no tradition controls. Games give him what society gives his English brother. Whatever the precise reason, Mr. Lardner at any rate provides something unique in its kind, something indigenous to the soil, which the traveller may carry off as a trophy to prove to the incredulous that he has actually been to America and found it a foreign land. But the time has come when the tourist must reckon up his expenses and experiences, and attempt to cast up his account of the tour as a whole.

  At the outset let us admit that our impressions are highly mixed and the opinions we have come to, if anything, less definite, less assured than those with which we started. For when we consider the mixed origin of the literature we are trying to understand, its youth, its age, and all those currents which are blowing across the stream of its natural development, we may well exclaim that French is simpler, English is simpler, all modern literatures are simpler to sum up and understand than this new American literarature. A discord lies at the root of it; the natural bent of th
e American is twisted at the start. For the more sensitive he is, the more he must read English literature; the more he reads English literature, the more alive he must become to the puzzle and perplexity of this great art which uses the language on his own hps to express an experience which is not his and to mirror a civilisation which he has never known. The choice has to be made — whether to yield or to rebel. The more sensitive, or at least the more sophisticated, the Henry Jameses, the Hergesheimers, the Edith Whartons, decide in favour of England and pay the penalty by exaggerating the English culture, the traditional English good manners, and stressing too heavily or in the wrong places those social differences which, though the first to strike the foreigner, are by no means the most profound. What their work gains in refinement it loses in that perpetual distortion of values, that obsession with surface distinctions — the age of old houses, the glamour of great names — which makes it necessary to remember that Henry James was a foreigner if we are not to call him a snob.

  On the other hand, the simpler and cruder writers, like Walt Whitman, Mr. Anderson, Mr. Masters — decide in favour of America, but truculently, self-consciously, protestingly, “showing off” as the nurses would say, their newness, their independence, their individuality. Both influences are unfortunate and serve to obscure and delay the development of the real American literature itself. But, some critics would interpose, are we not making mountains out of molehills, conjuring up distinctions where none exist? The “real American literature” in the time of Hawthorne, Emerson, and Lowell was much of a piece with contemporary English literature, and the present movement towards a national literature is confined to a few enthusiasts and extremists who will grow older and wiser and see the folly of their ways.

  But the tourist can no longer accept this comfortable doctrine, flattering though it be to his pride of birth. Obviously there are American writers who do not care a straw for English opinion or for English culture, and write very vigorously none the less — witness Mr. Lardner; there are Americans who have all the accomplishments of culture without a trace of its excess — witness Miss Willa Cather; there are Americans whose aim it is to write a book off their own bat and no one else’s — witness Miss Fannie Hurst. But the shortest tour, the most superficial inspection, must impress him with what is of far greater importance — the fact that where the land itself is so different, and the society so different, the literature must needs differ, and differ more and more widely as time goes by, from those of other countries.

  American literature will be influenced, no doubt, like all others, and the English influence may well predominate. But clearly the English tradition is already unable to cope with this vast land, these prairies, these cornfields, these lonely little groups of men and women scattered at immense distances from each other, these vast industrial cities with their skyscrapers and their night signs and their perfect organisation of machinery. It cannot extract their meaning and interpret their beauty. How could it be otherwise? The English tradition is formed upon a little country; its centre is an old house with many rooms each crammed with objects and crowded with people who know each other intimately, whose manners, thoughts, and speech are ruled all the time, if unconsciously, by the spirit of the past. But in America there is baseball instead of society; instead of the old landscape which has moved men to emotion for endless summers and springs, a new land, its tin cans, its prairies, its cornfields flung disorderly about like a mosaic of incongruous pieces waiting order at the artist’s hands; while the people are equally diversified into fragments of many nationalities.

  To describe, to unify, to make order out of all these severed parts, a new art is needed and the control of a new tradition. That both are in process of birth the language itself gives us proof. For the Americans are doing what the Elizabethans did — they are coining new words. They are instinctively making the language adapt itself to their needs. In England, save for the impetus given by the war, the word-coining power has lapsed; our writers vary the metres of their poetry, remodel the rhythms of prose, but one may search English fiction in vain for a single new word. It is significant that when we want to freshen our speech we borrow from America — poppycock, rambunctious, flipflop, booster, good-mixer — all the expressive ugly vigorous slang which creeps into use among us first in talk, later in writing, comes from across the Adantic. Nor does it need much foresight to predict that when words are being made, a literature will be made out of them. Already we hear the first jars and dissonances, the strangled difficult music of the prelude. As we shut our books and look out again upon the English fields a strident note rings in our ears. We hear the first lovemaking and the first laughter of the child who was exposed by its parents three hundred years ago upon a rocky shore and survived solely by its own exertions and is a little sore and proud and diffident and self-assertive in consequence and is now on the threshold of man’s estate.

  The Leaning Tower

  A WRITER is a person who sits at a desk and keeps his eye fixed, as intently as he can, upon a certain object that figure of speech may help to keep us steady on our path if we look at it for a moment. He is an artist who sits with a sheet of paper in front of him trying to copy what he sees. What is his object — his model? Nothing so simple as a painter’s model; it is not a bowl of flowers, a naked figure, or a dish of apples and onions. Even the simplest story deals with more than one person, with more than one time. Characters begin young; they grow old; they move from scene to scene, from place to place. A writer has to keep his eye upon a model that moves, that changes, upon an object that is not one object but innumerable objects. Two words alone cover all that a writer looks at — they are, human life.

  Let us look at the writer next. What do we see — only a person who sits with a pen in his hand in front of a sheet of paper? That tells us little or nothing. And we know very little. Considering how much we talk about writers, how much they talk about themselves, it is odd how little we know about them. Why are they so common sometimes; then so rare? Why do they sometimes write nothing but masterpieces, then nothing but trash? And why should a family, like the Shelleys, like the Keatses, like the Brontes, suddenly burst into flame and bring to birth Shelley, Keats, and the Brontes? What are the conditions that bring about that explosion? There is no answer naturally. Since we have not yet discovered the germ of influenza, how should we yet have discovered the germ of genius? We know even iess about the mind than about the body. We have less evidence. It is less than two hundred years since people took an interest in themselves; Boswell was almost the first writer who thought that a man’s life was worth writing a book about. Until we have more facts, more biographies, more autobiographies, we cannot know much about ordinary people, let alone about extraordinary people. Thus at present we have only theories about writers — a great many theories, but they all differ. The politician says that a writer is the product of the society in which he lives, as a screw is the product of a screw machine; the artist, that a writer is a heavenly apparition that slides across the sky, grazes the earth, and vanishes. To the psychologists a writer is an oyster; feed him on gritty facts, irritate him with ugliness, and by way of compensation, as they call it, he will produce a pearl. The genealogists say that certain stocks, certain families, breed writers as fig trees breed figs — Dryden, Swift, and Pope they tell us were all cousins. This proves that we are in the dark about writers; anybody can make a theory; the germ of a theory is almost always the wish to prove what the theorist wishes to believe.

  Theories then are dangerous things. All the same we must risk making one this afternoon since we are going to discuss modern tendencies. Directly we speak of tendencies or movements we commit ourselves to the belief that there is some force, influence, outer pressure which is strong enough to stamp itself upon a whole group of different writers so that all their writing has a certain common likeness. We must then have a theory as to what this influence is. But let us always remember — influences are infinitely numerous; writers are infinit
ely sensitive; each writer has a different sensibility. That is why literature is always changing, like the weather, like the clouds in the sky. Read a page of Scott; then of Henry James; try to work out the influences that have transformed the one page into the other. It is beyond our skill. We can only hope therefore to single out the most obvious influences that have formed writers into groups. Yet there are groups. Books descend from books as families descend from families. Some descend from Jane Austen; others from Dickens. They resemble their parents, as human children resemble their parents; yet they differ as children differ, and revolt as children revolt. Perhaps it will be easier to understand living writers as we take a quick look at some of their forebears. We have not time to go far back — certainly we have not time to look closely. But let us glance at English writers as they were a hundred years ago — that may help us to see what we ourselves look like.

  In 1815 England was at war, as England is now. And it is natural to ask, how did their war — the Napoleonic war affect them? Was that one of the influences that formed them into groups? The answer is a very strange one. The Napoleonic wars did not affect the great majority of those writers at all. The proof of that is to be found in the work of two great novelists — Jane Austen and Walter Scott. Each lived through the Napoleonic wars; each wrote through them. But, though novelists live very close to the life of their time, neither of them in all their novels mentioned the Napoleonic wars. This shows that their model, their vision of human life, was not disturbed or agitated or changed by war. Nor were they themselves. It is easy to see why that was so. Wars were then remote; wars were carried on by soldiers and sailors, not by private people. The rumour of Datdes took a long time to reach England. It was only when the mail coaches clattered along the country roads hung with laurels that the people in villages like Brighton knew that a victory had been won and lit their candles and stuck them in their windows. Compare that with our state today. Today we hear the gunfire in the Channel. We turn on the wireless; we hear an airman telling us how this very afternoon he shot down a raider; his machine caught fire; he plunged into the sea; the light turned green and then black; he rose to the top and was rescued by a trawler. Scott never saw the sailors drowning at Trafalgar; Jane Austen never heard the cannon roar at Waterloo. Neither of them heard Napoleon’s voice as we hear Hitler’s voice as we sit at home of an evening.

 

‹ Prev