Complete Works of Virgil
Page 49
To seik thar solace, and on thar gyss to sport;
Weill soundyng wriblys throw thar throtis lang
Swouchyng makis in maner of a sang,
That of thar bruyt resoundis the ryveir,
And all the laik of Asya fer and neir —
So, in like wyss, on far was nane mycht ken
That rowt had bene ane ost of armyt men,
Bot of the swouchand swannys suld he wene
A sop fleand in the ayr thai had bene,
Quhilk chasyt, or affrayt, iolely
Socht crowpyng to the costis syde fast by.
it comptis the poet the chiftanys al and sum,
Aganys the Troianys sal in weirfar cum.
Lo, Clausus eik, that douchty was and gude,
Discendit of the ancyent Sabinis blude,
A mekil rowt furth ledis to the weir,
As gret man worthy syk ane ost to steir;
Fra quham the clan and pepill Claudyane
Is cummyn our all the boundis Italiane,
Eftir that Rowme was gevin and maid fre
To the Sabynys, as thar proper cite.
Togiddir can assembill a huge rowt
That fra the cite Amatern flokkis owt;
The ancyent Sabynys hait Quyrites then,
And of Erety all the fensabill men,
Of Mystisca, quhilk now heicht Tribule,
Quhar growys of olyve treys gret plente;
All thai that dwellis in cite Momentyne,
Or rosy feildis besyde the laik Velyne,
Or on the scharp craggy rochis hie,
Quhilk for harsknes ar clepit Tetryce,
With hyngand hewys and mony a skowland bra;
Thidder held the cite of Casperia,
Thai that inhabittis Forolas that towne,
Or on the flude Hymella vp and downe;
All thai that drynkis of Tibir the ryver,
Or Fabarus that rynnys fresch and cleir;
And thai that wynnys in Nursya so cald,
And of Ortyne the navy gret and bald;
The Latyne pepill alsso, and all tha
Quhar the onhappy flude of Allya
Flowis throw the boundis and bedyis thar land.
Alss thik thai gadder, and flokkis fra hand to hand,
As evir the fomy bullerand wallis hie
Is seyn weltyr on the large Lybyane see,
Quhen the stormy Orion hys hed schrowdis
In wyntir vnder the blake watry clowdis;
Or how feil eichyrris of corn thik growyng,
With the new sonnys heit byrsillit, doys hyng
On Hermy feildis in the symmyr tyde,
Or in the allow corn flattis of Lyde —
Alsmony scheildis clattris and targatis,
That for dynnyng of thar feyt all the gatis,
For stamping stedis, and for trumpys blast,
The grond wolx all affrayt and agast.
The ennemy to Troiane name onon,
The bastard son of Kyng Agamenon,
Hait Halesus, can with ferss mud acwart
Adioyn hys horss forto draw his cart,
And, in the aid of Turnus and supple,
A thousand ferss folkis assemlyt he:
Thay quhilkis with rakis ourturnys euery bra
Fertyll of wynys in the mont Massica;
And thame alsso dwelland in hillys he,
Send from the ald faderis of Arunca cite;
And thai that dwellis hard on the sey bray
Besyde the cite of Sydycina,
Or come fra Cales into Champany,
With all tha pepillis into cumpany
Inhabitant the schauld flude Wlturnus,
And frawart folkis, hait Saticulus,
Togiddir eik with the haill multitude
Of Oscores, that pepill stern and rude.
Thyr bair in feild, of wapynnys in the stedis,
Round casting dartis, or macis with pikit hedis,
Quhilk in thar leid is clepit ane “aclyd”;
And, so it mycht the mair suyrly abyde,
Onto thar armis is knyt with a tewch stryng,
Quharwith thai do it at thar fays slyng.
A ballen pavys coverys thar left sydis,
Maid of hart skynnys and thik oxin hydis;
And crukyt swerdis, bowand as a syth,
Thai bair at hand reddy to draw ful swith.
Nor thow, Oebalus, onreknyt sal nocht wend
By our metyr, but lovyng and commend,
Quham Kyng Telon engendrit, as thai say,
On Sabetrydes, the lusty nymphe or may,
That tyme quhen he ryngnyt as lord and kyng
Our Capreas ilys, and in governyng
Led the pepill hait Theleboes bald;
Or than, far step in age was he and ald.
Bot hys son, this Oebalus, in his entent
Of his faderis boundis stud nocht content,
That lang afor to his obeysans he
Subdewit had the pepill Sarraste,
And all the large feildis, bonk and buss,
Quhilk ar bedyit with the ryver Sarnus;
Thai that occupyit Rufa and Batulane,
In Champany rich and strang townys twane;
The planys eik and sule of Celene,
Quhilk dedicat ar onto Iuno quene;
And thai behaldis the weirly wallit cite
Of Nola, witht his stalwart towris he,
Quhar gret plente of apillis orrange growis;
Quhilk pepill in thar weirfar had na bowis,
Bot war accustumit forto thraw oft syss
The castyng speris on the Duchmenis gyss;
Quhais hed ger war of ful sobir extent,
Maid of the cork or bark fra treis rent;
Bukclaris thai bair, with boyss or plait of steill,
And schynand swerdis of mettal burnyst weill.
Thai pepill eik that clepit beyn Nursanys,
Quhilkis in the strait and hie montanys remanys,
Send to the feld ane chiftane of defens,
Of worthy fame, the renownyt Vfens;
Happy in armys and redowtit was he,
Bustuus abuf al otheris his mene,
The folkis clepit of Equicola,
That hard furrys had telit mony a da,
And all enarmyt laubour thai thar land;
Thai hant ful oft huntyng in woddis at hand;
Evir lykis thame to cach and dryve away
The recent spreith and fresch and callour pray,
And on spule to leif and on rapyne.
Onto this batale bownys the preste dyvyne,
Vmbro to name, the strenthyast a man
Of all the pepill in Marrubya clan,
Send fra the kyng Archippus with his feris,
As thar chiftane and rewlar in the weris,
Hys helm arrayt with a garland schene
Plet of the happy olyve branschis grene.
All kynd of eddir and hissand serpent fell
With incantatioun he couth gar ryfe and swell,
Or cast apon thame sleping with his sang,
And, with his charmys and his herbis strang,
Thar wraith and wenom couth he dant and mess,
And heill thar stangyng, and sik hurtis eyss.
Bot he couth fynd no curis nor remede
To salf hym from the Troiane speris hed:
Hys slepy charmys had no forss nor mycht,
Ne herbis gadderit on Marsys montis hycht,
To help thai hurtis he caucht in the melle.
O soverane preist, quhat reuth was it of the!
For the the woddis wepyt of Angytus,
The cristal strandis murnyt of Fuscynus,
The bewalit cleir lakis and spryng wellis,
Nymphis, virgynys, matronys and damysellis.
Furth to the batale eik held Virbyus,
The son mast semly of Hippolitus;
Hys cheif maternal cite, ful of mycht,
Aricya, furth sent this worthy knycht;
In schawis schene,
endlang the watir bra
Of flud Hymetes, by Agerya
That nymphe he fosterit was ful tenderly,
Quhar as of manswete Diane fast tharby
The altar, eith fortyl apless, vpstandis,
Oft ful of sacrifice and fat offerandis.
For mony haldis opinion, sayand thus
Be common voce and fame, Hippolitus,
Efter that he slane was and to ded dycht
By falss dissait of his stepmoderis slycht,
And had eik sufferit by his blude and breth
The cruel panys of his faderis wreth,
As tobe harlit with horss that caucht affray
And skeichit at a merswyne by thir way;
it nevir the less, for the luf of Dian,
He was restorit to this ilk lyfe agane,
And come to dwell vndir our hevin and ayr,
That heir abuf contenys thir starnys fair;
Quhilk cuyr was done by Asculapyus sle,
Throw the mychtis of the royss Pyone.
Than Iupiter almychty fader hie,
Havand disdene ony mortal suld be
Rasyt to lyfe, or over warldis lyght,
From the dyrknes of neddir hellis nycht,
The fyndar of this crafty medycyne,
Quhilk was byget be the god Appollyne,
That is to knaw, this Asculapyus,
With thunderis dynt bath fell and dangerus
Vnder the erth smate dovn, forto remane
In hellis ground and watir Stigiane.
Bot than the thrynfald Diane ful of blyss
In secret place Hippolitus with this
Hyd, and betaucht Agerya the may
Tobe kepit in the ilk forest gay,
Quhar, him allane, in woddis of Italy
Hys lyfe he led onknaw of ony wy,
And quhar he, first was hait Hippollitus,
Changit his name, yclepit Vyrbyus.
And, be this self resson it alsso,
From the tempill of Dian euermo
Thir horny hovit horsis bene debarrit,
For sa mekil as thai at the sey monstreis skarrit,
And brak the cart throw thar ondantit mycht,
And furth swakkit Hippolitus, gentil knycht.
it netheless, hys son, this Virbyus,
The ardent stedis fers and chevalrus
Throw owt the plane feild dryvis al in feir,
And furth hurlis his chariot to the weir.
Quhou Turnus to this batal bownys to ga,
And als this weirlyke woman Camylla.
Turnus him self, of weir the cheif capitane,
Amyd pryncis and gret chiftanys ilkane
Enarmyt walkis, turnand to and fro
With corps of statur eligant, that so,
Quhar as he went throw out the rowtis on hie,
Abuf thame all hys hed men mycht weil se,
Quhar on his helm set ful richly schane
With cristis thre lyke til ane lokkyrrit mane;
Tharon as tymbrill standing Chymera,
That wondrus monstre, with wide chaftis bla
Furth blawand fyre and flambe sulphureus,
Lyke byrnand Ethna, that mont peralus;
The mair wod wraith and furyus wolx sche,
With sorofull fyre blesys spowtand hie,
Evir as the batale worthis mor cruell
By effusioun of blude and dyntis fell.
Hys schynand scheld was all of fyne gold bet,
Quhar in thar was in sted of armys, set
Io the wench, sum tyme but hornys, now
With hair ourgrow, transformyt in a kow;
Quhilk was gret argument and probatioun
That he was of his blude a Gregioun.
The kepar eik of this ilk maid, Argus,
Was porturit thar, and fader Inachus,
Furth of ane pantyt pig, quhar as he stude,
A gret ryver defundand or a flude.
Ane ost of fut men, thik as the hail schour,
Followys this Turnus, dryvand vp the stour;
With scheildis schrowdyt mony huge rowt
Thik forgaderis the large feildis about:
Thai onkeris quhilk of Grekis war discend
The power of Arunca thiddir send,
The garnysons alsso of Rutilyanys,
And the ancyent pepill hait Sycanys,
Of Sacrane the army bald in feildis,
The Lybicanys eik with thar pantit scheildis,
Quhilk telys on thy bankis, Tybyr flude,
Or it endlang thy gresy brays gude
Of Munycus, thou hallowit fresch ryver,
And thai that with scharp cultyr teil and scheir
Of Rutuly the hilly knollis hie
Or camy eyge and holtis fair to se,
That Circeus to surname clepit ar —
Quhar Anxurus, the berdless Iupiter,
For patron is hallowit our the planys,
And Iuno eik ful ioyusly remanys
In Feronya, hir sweit schaw ay greyn,
Neir by the blak laik clepit Satureyn,
Quhar as the chil ryver, hait Vfens,
Sekis with narrow passage and discens
Amyd holl valeis his renk and ische,
And hydis hym self within the Tyrrhene see.
Abuf all thir the stowt wench Camylla,
Of the famyl and kynrent of Volsca,
Com ledand armyt ostis and stern feldis
In burnyst plait arrayt and schynand scheldis.
Forsuyth, ane worthy weriour was sche:
Hir womanly handis nothir rok of tre
Ne spyndill vsit, nor brochis of Mynerve,
Quhilk in the craft of claithmakyng doys serve;
Bot it this maid was weil accustumate
To suffer bargane dowr and hard debait,
And throu the speid of fut in hir rynnyng
The swift wyndis prevert and bakwart dyng;
Or than alsso so spedely couth scho fle
Our the cornys, ourtred thar croppis hie,
That with hir curss na reid nor tendir stra
Was harmyt ocht, nor hurt by ony way;
And, throu the boldnand fludis amyd the see
Born soverly, furth hald hir way mycht sche,
The swyft solis of hir tendir feyt
Nocht twichand anys the watir hir to weit.
All ong folkis, on hir forto ferly,
Furth of howsys and feildis flokkis in hy:
Litil childer and matronys awondring
On far behaldis hir stowt pays in a lyng,
So manfully and baldly walkis sche,
With spreit abasyt thai gove hir forto se
Quhat wyss hir slekyt schuldris war array
With kyngly purpour, honorabill and gay;
And quhou the hair was of this damoysell
Knyt with a button in a goldyn kell;
And how a quavir closs scho bair alssua,
With grondyn dartis wrocht in Lycia;
And ane hail sipplyn of a gret myr tre,
Quhilk hyrdis mycht ourheld with bewis he,
In maner of a speir in hand scho bair,
Hedit with forgit steill ful scharp and squair.
Alswith as Turnus, our the master towr
Of Lawrentum, hys baner quhite as flour
In syng of batale dyd on breid display,
The trumpys blast and hornys maid deray,
And stern stedis stampyng for the dyn,
The armour clattris, fast ilk man can ryn;
Incontinent togidder, with myndis amovit,
All Latyum assemblit sone controvit
Ane coniuratioun or hasty convyne,
As in feirfull affray thar land to tyne,
And wod wraith wolx thir onkeris, he and he,
With byrnand hartis fers to the melle.
The first chiftanys for assay or defens,
The gret Mesapus, and the strang Vfens,
With Meentyus, of goddis contempnar,
The rowtis for supple
baith neir and far
Compellis to assemble with thar poweris,
And large feildis laid waist of lawboreris.
Ane Venulus alsso was send, a Greik,
To gret Diomedis cite, to beseik
Supple and help, and to schaw all and sum
Quhou Troianys war discend in Latyum;
Ene with navy arryvit vp at hand,
And brocht his venquyst goddis in thar land,
Sayand that, by the fatis and destanee,
He thiddir callit was as kyng tobe;
And that he suld eik to Diomedis schaw
That mony pepill war adionyt and draw
Onto this ilk forsaid strangear knycht,
For he was cummyn of Dardanus the wyght,
And wyde quhar our al partis of Italy
Hys name begouth to spreid and multiply;
And sen he had begun sic thing on hand,
Quhat syne he etlyt mycht be vnderstand,
That is to knaw, gif forton war so heynd
By aventour of weir tobe his frend,
Mair evidently he covat to proceid
Agane his ancyent ennemy, Diomed,
Than to ourset the ong knychtly Turnus,
Or it ourcum the ald kyng Latynus.
Heir endis the sevynt buke of Eneados And syne begynnys the proloug of the aucht buke
BUKE VIII
[The Proloug of the Aucht Buke]
Of dreflyng and dremys quhat dow it to endyte?
For, as I lenyt in a ley in Lent this last nycht,
I slaid on a swevynnyng, slummyrrand a lite,
And sone a selcouth seg I saw to my sycht,
Swownand as he swelt wald, sowpyt in syte
(Was nevir wrocht in this warld mair wofull a wycht),
Ramand, “Resson and rycht is rent by fals ryte,
Frendschip flemyt is in Frans, and faith hes the flycht,
Leys, lurdanry and lust ar our laid starn,
Peax is put owt of play,
Welth and weilfar away,
Luf and lawte baith tway
Lurkis ful darn.
“Langour lent is in land, all lychtnes is lost,
Sturtyn study hes the steir, distroyand our sport,
Musyng marris our myrth half mangit al most;
So thochtis threthis in thra our brestis ourthwort,
Bailfull bessynes baith blyss and blithnes can bost.
Thar is na sege for na schame that schrynkis at schort,
May he cum to hys cast be clokyng, but cost,
He rakkis nowder the rycht nor rakles report;
All is weill done, God wate, weild he hys will.
That bern is best can nocht blyn
Wrangwyss gudis to wyn;
Quhy suld he spair, for ony syn,
Hys lust to fulfyll?
“All ledis langis in land to laucht quhat thame leif is:
Lufferis langis only to lok in thar lace
Thir ladeis lufly, and louk but let or releifis,
Quha sportis thame on the spray sparis for na space;