Collected Stories
Page 57
The title alone, Hard Punishments, affects a wonderful affiliation with past work. All of Willa Cather’s characters know suffering, know handicap, know the hardness of life. It was the only fundamental circumstance, apparently, that interested her and seemed real to her; and this may be one of the reasons why she never—without exception—in her mature work, dealt with those born rich and privileged, who in so many ways therefore had nothing to struggle for; or at least whose private goals, in a totally different living habit, were to her unknown territory.
If one goes back in retrospect, even Alexander, the bridge-builder of the first novel, is observed and selected by her because of the fatal punishment that was to overtake him. In that early time her philosophy was already direct enough: “Some get a bad hurt early and lose their courage; and some never get a fair wind,” says his old teacher, of the failures of life. It is all there thus at the beginning, even to the classical concision of her summary.
Ántonia’s lot was hard. So was that of Thea; so was Lucy Gayheart’s. Myra Henshawe’s fate was adamant. In their destinies Claude and the Professor finally move into the region of death, where Tom Outland has gone before them. The ancient people of the Southwest, ages before, had only known the lesson perhaps better. In The Song of the Lark, the brewer’s son discusses this with Thea: “… You mean the idea of standing up under things, don’t you, meeting catastrophe? No fussiness.” Willa Cather indeed knows what she herself means. In the Avignon story she in no way changed her course; indeed, she only reaffirmed it by giving to pain and suffering a simpler physical expression. Life without them would be impossible. “Old Mrs. Harris” states this definitively: “Everything that’s alive has got to suffer.” The law is as true in one time as in another.
So it seems as if, rather than shift from the only material she felt important, rather than move into the diminished lives of a younger—and, to her, petty—generation at home, Willa Cather remained true to her principles simply by abandoning America, the later America that she so castigated, as a setting. It was to bypass the morass of shallowness, to avoid a sense of decline, a pervading feeling of insignificance and triviality, that she moved her scene away; now we know with how little essential shift of interest. To capitalize on old success, to be static, or continue a familiar pattern, these were for her the fundamental impossibilities.
There is one change, however, that should be noted. Miss Lewis has thought that the action of the Avignon story might only have been meant to last for less than a year; and that its length was to be somewhat like that of My Mortal Enemy. In this setting of an expanded nouvelle, Willa Cather apparently wanted to deal with youth once more. We seem to have come through a tunnel, with the longer novels dealing with the end of life, with old age, its gloom and its decline. These, in retrospect, seem behind. It may be that here also, to quote a sentence in “Before Breakfast,” the short story written after 1942 and published after her death in The Old Beauty, she feels that “Plucky youth is more bracing than enduring age.” Certainly it is youth that Willa Cather is again considering; and almost certainly, in the end, youth triumphant. We thus come to our close on a fine, clear note, securely—though with transcendent compassion; even if the actual termination, as in Schubert’s “Unfinished Symphony,” was destined never to be written.
This incomplete story, then, does show a progression beyond the last point reached in Willa Cather’s published work, beyond not only Sapphira and the Slave Girl, but also the two stories in the volume of The Old Beauty that stress the penalties of old age. As in the central story of that book, she has gone back to “The Best Years” once more. Enormous and mature power now long had been hers; there was indeed more to say, even in this setting, unthinkable at the beginning of her career. Life was being divined, strong situations created, even across the centuries. Essentially, however, the material has not changed. The problems were still those that had absorbed even her earliest characters; and these new ones set about to solve theirs in ways with which she now has made us familiar. Far from proving a refuge from the ills of the present, her new field reveals penalties only more intense than in the past, with greater challenge—but with response still adequate. From their own “hard punishments” her shadowy lads would undoubtedly have wrested the inner strength, one feels, that would have made them matches for their destiny. At the end, therefore, even in this unfinished story set in medieval Avignon, Willa Cather simply remains herself.
Read an excerpt from
THE SELECTED LETTERS OF WILLA CATHER
By Willa Cather
Available from Knopf
April 2013
Introduction
BEFORE WILLA CATHER DIED, she did what she could to prevent this book from ever existing. She made a will that clearly forbade all publication of her letters, in full or in part. And now we flagrantly defy Cather’s will in the belief that her decision, made in the last, dark years of her life and honored for more than half a century, is outweighed by the value of making these letters available to readers all over the world.
Why did she put such restrictions in her will? Various answers have been proposed. Some believe that Cather was guarding her privacy, perhaps worried that the letters she dashed off over the years, not thinking of herself as a public figure, would compromise her literary reputation. Some have wondered if she sought to conceal a secret buried in her years of correspondence, some sign of an indiscretion or uncontrolled passion. Many people, following James Woodress’s characterization of her in Willa Cather: A Literary Life, are convinced that Cather was obsessed with her privacy and that the will—together with her supposed systematic collecting and burning of letters—was simply an expression of a personality seeking to control all access to itself. Many have believed she actually did burn all her letters, or almost all, and the will was a kind of backstop.
Our research on Willa Cather’s letters calls into question all of these assumptions about Cather, her character, and her motivations. Except for an isolated incident or two, there is no evidence that she systematically collected and destroyed her correspondence. This claim is overwhelmingly demonstrated by the large volume of surviving documents: about three thousand Cather letters are now known to exist, and new caches continue to appear. If Cather or Edith Lewis, her partner and first literary executor, really and systematically sought to destroy all correspondence, would so many letters have survived? Moreover, at the end of Cather’s life, people who were quite close to her and would have undoubtedly known about any preference for wholesale destruction did not destroy the letters in their possession; on the contrary, they were concerned, as her niece Virginia Cather Brockway wrote, to be “very careful of everything of Aunt Willies” and protect it from “fire or something unexpected.”* Indeed, some of the largest and richest collections of existing Cather letters are those that have been protected for decades by members of her family. The episodes of destruction that have given rise to the supposition that Cather destroyed her letters—for example, Elizabeth Sergeant’s report in her memoir that all of the letters Cather wrote to her dear friend Isabelle McClung Hambourg were shoved into her apartment’s incinerator after Hambourg’s death†—appear to be isolated incidents rather than part of a larger pattern of obliteration.
Nevertheless, Cather’s testamentary restriction on the publication of her letters was clearly driven by a desire to restrict the readership of them. We do not believe that desire emerged from a need to shield herself or protect a secret, but instead was an act consistent with her long-held desire to shape her own public identity. In her maturity, Cather was a skillful self-marketer, and a major element of her marketing strategy was to limit her publicly available texts to those she had meticulously prepared. She did not fill shelves with hastily written novels or fleeting topical essays, but toiled over each book until it succeeded to the best of her ability. Sometimes she delayed the publication of a novel by months or even years in order to achieve her artistic goals. She even contributed to the des
ign of the physical books, considering each element that might communicate something of her work to the reader. She specified her margin preferences for My Ántonia, had ideas about the font type for Death Comes for the Archbishop, and thwarted most efforts to create paperback editions during her lifetime. Her strategy was extremely successful. By positioning herself not as a “popular” writer but as a literary artist, she was able to give herself the space to be such an artist while also financially succeeding in the marketplace. Her lovely, quiet, episodic novel about seventeenth-century Quebec, Shadows on the Rock, was one of the top-selling books of 1931. It was not a success because readers were rushing to read a novel about colonial Canada, but because the novel was written by the celebrated author Willa Cather.
We can guess that Cather may have believed that an edition of her letters would shift focus away from her novels and onto her private self. She was impatient with writers who managed to sell their books by constructing dramatic images of themselves. Although she did at times contribute to publicity efforts by providing stories of her early life, her goal was to create a persona that practically disappeared behind the work; she sought to meld the art and the artist into one indivisible package. She wrote to her brother Roscoe in 1940 that she was satisfied to do what James M. Barrie and Thomas Hardy did: they “left no ‘representatives’ but their own books,—and that is best.”* In this way, the resistance to the publication of her letters was consistent with her resistance, in her later years, to lecturing, interviews, and other forms of exposing her self to the public.
Cather’s suppression of the publication of her letters may indeed have helped cement her reputation as a true artist, and today that reputation is virtually unchallenged. In the nearly seven decades since her death, her works have continued to be read, studied, and celebrated, and both general readers and contemporary writers as diverse as A. S. Byatt and David Mamet celebrate her fine artistry and her absolute dedication to her craft. And rightly so: many of Cather’s novels and stories are among the finest writings of the twentieth century, rich and complex in their meaning-making, yet elegant and pristine on their surfaces. She manages both to enchant readers with her prose and to move them with her insights into human experience.
We fully realize that in producing this book of selected letters we are defying Willa Cather’s stated preference that her letters remain hidden from the public eye. But even her will itself envisions a moment when her preferences would not rule the day; acknowledging her inability to govern publication decisions indefinitely from beyond the grave, it leaves the decision for publication “to the sole and uncontrolled discretion of my Executors and Trustee.”† Observing this part of Cather’s will, Norman Holmes Pearson noted more than half a century ago that the document recognizes “certain difficulties in regard to the future.” “The future must make its own decisions,” he wrote. “All Miss Cather could do was to make the future as remote as possible.”‡
The concerns that we believe motivated her to assert her preference are no longer valid. Cather’s reputation is now as secure as artistic reputations can ever be, and her works will continue to speak for themselves. These lively, illuminating letters will do nothing to damage her reputation. Instead, we can see from our twenty-first-century perspective that her letters heighten our sense of her complex personality, provide insights into her methods and artistic choices as she worked, and reveal Cather herself to be a complicated, funny, brilliant, flinty, sensitive, sometimes confounding human being. Such an identity is far more satisfying—and more honest—than that of a “pure” artist, unmoved by commercial motivations, who devoted herself strictly to her creations and nothing else.
In the past—unless they were lucky enough to have sufficient resources of time and money to travel to the almost seventy-five archives that house the letters themselves—readers and scholars interested in Cather’s life and works were able to read only summaries and paraphrasings of her letters, not her actual words. Having ourselves summarized thousands of letters for the original or the expanded Calendar of the Letters of Willa Cather, we can attest to the inadequacy of such paraphrases. Substituting our words (or anyone else’s) for Cather’s own expressions of her meaning is never satisfactory. Secondhand approximations can never precisely convey what she said herself. Could a summary ever communicate the cheeky, alliterative fun of a postscript like “Fremstad flees on Friday to the inclement wood of Maine,” at the end of a 1914 letter to Elizabeth Sergeant?* Cather’s restrictions in her will, then, by making paraphrases the only option available to scholars and biographers, created a situation that even Cather herself would surely consider far worse than the publication of her letters. Readers have been forced to encounter what she “said” in her letters through words supplied by scholars seeking to convey what they understood her to mean. Now we will all be able to read and interpret her letters for ourselves. We will also be able to draw more accurate connections between the letters and the fiction. By forcing a delay of many years in publishing a volume of her letters, Cather’s restrictions did, however, ensure that there is no longer any possibility of harming or embarrassing the people who appear in her correspondence.
Cather is now a part of our cultural history. Her works belong to something greater than herself. It is time to let the letters speak for themselves.
BECAUSE OF THE PREVALENCE of Nebraska settings in her fiction, most readers know Willa Cather as a Nebraskan. In fact, she was born in Virginia and spent her childhood on a sheep farm near the town of Winchester. She told University of Virginia professor Stringfellow Barr in 1928, “I always feel very deeply that I am a Virginian.”* She was nine years old in April of 1883 when her family moved to Webster County, Nebraska, where they joined other family members who had gone before. It was an enormous change to go from the green hills of northern Virginia, where the family had been established for generations, to the nearly treeless prairie of central Nebraska. In a 1913 interview in the Philadelphia Record, Cather recalled the jolt of her arrival:
I shall never forget my introduction to it. We drove out from Red Cloud to my grandfather’s homestead one day in April. I was sitting on the hay in the bottom of a Studebaker wagon, holding on to the side of the wagon box to steady myself—the roads were mostly faint trails over the bunch grass in those days. The land was open range and there was almost no fencing. As we drove further and further out into the country, I felt a good deal as if we had come to the end of everything—it was a kind of erasure of personality.
I would not know how much a child’s life is bound up in the woods and hills and meadows around it, if I had not been jerked away from all these and thrown out into a country as bare as a piece of sheet iron. I had heard my father say you had to show grit in a new country, and I would have got on pretty well during that ride if it had not been for the larks. Every now and then one flew up and sang a few splendid notes and dropped down into the grass again. That reminded me of something—I don’t know what, but my one purpose in life just then was not to cry, and every time they did it, I thought I should go under.
For the first week or two on the homestead I had that kind of contraction of the stomach which comes from homesickness. I didn’t like canned things anyhow, and I made an agreement with myself that I would not eat much until I got back to Virginia and could get some fresh mutton. I think the first thing that interested me after I got to the homestead was a heavy hickory cane with a steel tip which my grandmother always carried with her when she went to the garden to kill rattlesnakes. She had killed a good many snakes with it, and that seemed to argue that life might not be so flat as it looked there.†
Some of the first people she became acquainted with had immigrated to the Great Plains from Sweden, Norway, and Bohemia. These people were extremely interesting to her. She said in the same interview, “I have never found any intellectual excitement any more intense than I used to feel when I spent a morning with one of those old women at her baking or butter making. I used to ri
de home in the most unreasonable state of excitement; I always felt as if they told me so much more than they said—as if I had actually got inside another person’s skin.”
These immigrant women—and others she knew in Webster County and the town of Red Cloud, Nebraska—would remain in Cather’s memory and imagination until the end of her life. They populate much of her fiction. Indeed, the town of Red Cloud, where Cather lived from about age eleven until not quite seventeen, when she went away to school in Lincoln, served as a model for many small towns in her fiction: Black Hawk, Moonstone, Sweet Water, Hanover, Skyline, Haverford. Her life there as a child, reinforced by many long visits home over the years, made Red Cloud central to Willa Cather’s life and self-conception.
When she went to Lincoln, to the University of Nebraska, in 1890, she planned to study science (she had befriended some of the doctors in Red Cloud and on one occasion reportedly helped administer chloroform during an amputation); however, she soon turned to writing and literature, editing the campus literary magazine and writing for the Nebraska State Journal. Her columns and reviews for that newspaper, which she began with gusto at age nineteen, started her on her first career as a journalist. After graduating from college, she got a job as the managing editor of a national magazine, the Home Monthly, and in 1896 moved to Pittsburgh, Pennsylvania. After the magazine collapsed, she worked for Pittsburgh newspapers and then as a high school teacher, spending nearly a decade in Pittsburgh in all. In 1906 she moved to New York City to join the editorial staff of McClure’s Magazine. She soon became managing editor of this highly popular and important periodical and, until she left the position in 1912, was arguably one of the most powerful women in journalism.