Book Read Free

A Historical Grammar of the Maya Language of Yucatan (1557-2000)

Page 35

by Victoria R. Bricker


  agentive form of the verbal noun, tokyah ‘lancet’). The ultimate source of ah tzucyah is unknown, but it may

  be derived from the transitive stem, tzucyah ‘to speak, scold with vulgar words.’ The -yah agentive suffix

  does not occur in the dialect of Modern Yucatec spoken in Hocaba.

  2.2. INSTRUMENTAL NOUNS. Most of the instrumental nouns listed as entries in the Calepino de Motul

  were derived from transitive roots, of which the following are examples:

  (37)

  Transitive

  Gloss

  Instrumental

  Gloss

  bah

  to nail with hammer; chisel

  bahab

  hammer, chisel

  choo

  to scrub, rub, wipe, polish

  choob

  cleaner, towel

  haɔ

  to whip, clear /bush/

  haɔab

  whip, knife, sword

  hax

  to bore, drill

  haxab

  drill, borer

  hepp

  to tighten, squeeze, cinch

  heppeb

  cord, rope for tying tightly

  hol

  to pierce, bore, perforate

  holob

  punch, awl, pick, drill

  loh

  to redeem, save, rescue

  lohob

  ransom

  ppis

  to measure, weigh

  ppisib

  scales, measuring stick,

   compass, level

  There are also a few examples of instrumental nouns derived from nominal roots in the Calepino:

  (38)

  Noun

  Gloss

  Instrumental

  Gloss

  chek

  footstep, footprint

  chekeb

  foot measure

  hal

  edge, boundary, perimeter

  halab

  edge, boundary, perimeter

  koh

  mask, representative

  kohob

  mask made of gourd

  mis sweeping

  misib broom

  NOUNS 201

  But only two instrumental nouns are derived from intransitive roots:

  (39)

  Intransitive

  Gloss

  Instrumental

  Gloss

  hel

  to rest

  heleb

  resting place

  oc

  to perforate, bore, drill

  ocob

  punch, awl

  It is clear from the examples in (37)-(39) that -Vb was the instrumental suffix in Colonial times (V echoes

  the vowel in the root). However, the Calepino de Motul lists two instrumental nouns in which -eb served as

  an alternative to -Vb:

  (40)

  Instrumental-Vb

  Instrumental-eb

  Gloss

  ɔalab

  ɔaleb

  seal, mold, pattern

  kakab

  kakeb

  pit for roasting

  In addition, the Calepino lists kocheb ‘bier with poles’ without a -Vb alternative. The source of ɔalab/ɔaleb

  was the transitive root ɔal ‘to compress lightly, seal,’ and the nominal root, kak ‘fire,’ was the source of

  kakab/kakeb. The source of kocheb may have been the transitive root, koch ‘to carry on shoulders /cross,

  plank/ or cautiously.’

  The treatment of -eb as an alternative to -Vb as the suffix for instrumental nouns has historical impli-

  cations beyond what it can tell us about the relationship between Colonial and Modern Yucatec. Among

  the Modern Yucatecan languages, only Mopan employs -eeb with instrumental nouns (Hofling 2008:8,

  2011:26). The other Modern languages in this family —  Yucatec, Itsaj, and Lacandon —  have only -Vb’ as the

  suffix that co-occurs with instrumental nouns. That only three instrumental nouns had the -eb suffix in

  Colonial Yucatec suggests (1) that it must have been the instrumental suffix in Proto-Yucatecan, (2) that the

  shift from -eb to -Vb had almost been completed by the second half of the sixteenth century, and (3) that

  Mopan must have separated from Proto-Yucatecan some time before -Vb became an alternative to -eb in

  instrumental nouns.

  The Calepino de Motul also contains two examples of the “locational” instrumental suffix, -ebal:

  (41a) tazex a nok tazex çuuc t u vich luum venebal padre

  ‘spread out your bedding, spread hay on the ground for the priest’s bed!’ (Ciudad Real 1600?:

  fol. 401v).

  (41b) v pachah can=pech culhebal

  ‘he chose Campeche for his residence’ (Ciudad Real 1600?: fol. 358r)

  In the first example, -ebal is suffixed to the intransitive root, ven ‘to sleep.’ In the second, it follows the

  positional root, cul ‘to sit’ and -h-.1

  Only one suffix (-Vb’) marks instrumental nouns in the Hocaba dialect of Modern Yucatec. However,

  unlike instrumental nouns in Colonial Yucatec, they are also marked with the clitic particle, š, which is the

  Modern cognate of Colonial ix:

  (42)

  Colonial

  Modern

  Instrumental

  Gloss

  Instrumental

  Gloss

  bahab

  hammer, chisel

  š b’ahab’

  hammer

  haɔab

  whip, knife, sword

  š haȼ’ab’

  whip

  heleb

  resting place

  š héʔeleb’

  station, resting place

  202 NOUNS

  heppeb

  cord, rope for tying tightly š hep’eb’

  strap

  holob

  punch, awl, pick, drill

  š holob’

  perforator, drill

  ppisib

  scales, measuring stick,

  š p’isib’

  scales, meter stick

   compass, level

  Obviously, the clitic particle serves as a noun classifier in this context, not a marker of feminine gender.

  2.3. ABSTRACT NOUNS. Adjectival roots and stems were the most common sources of abstract nouns in

  Colonial Yucatec. Nominal roots and stems also served as sources of many abstract nouns. Verbal and par-

  ticle roots and stems are only rarely listed as sources of abstract nouns in the Calepino de Motul.

  2.3.1. ABSTRACT NOUNS DERIVED FROM ADJECTIVAL ROOTS AND STEMS. Approximately 30 abstract nouns

  derived from adjectival roots are mentioned in the Calepino de Motul, of which the following is a represen-

  tative sample:

  (43)

  Adjectival

  Abstract

  Root

  Gloss

  Noun

  Gloss

  côc deaf

  cocil deafness

  com

  short, brief

  comil

  brevity, shortness

  çuhuy virgin

  çuhuyil virginity

  tzeem

  thin, feeble, frail

  tzeemil

  thinness, emaciation, feebleness,

   weakness, frailty

  chacau

  hot, warm

  chacauil

  fever

  chich

  hard, strong

  chichil

  strength, force, hardness, firmness

  ek black

  ekil blackness

  lab

  old, rotten

  labil

  corruption, putrefaction

  noh

  principal, great

  nohil

  greatness, grandeur, magnificence

  poloc />
  fat, corpulent

  polocil

  corpulence

  tam

  deep, serious

  tamil

  depth, profundity

  tu

  stinky, rotten

  tuuil

  stench

  utz

  good, just

  utzil

  goodness, virtue, excellence, kindness

  The derivational suffix in these examples is -il. However, -il seems to be in free variation with -al in some

  abstract nouns derived from adjectival roots:

  (44)

  Adjectival

  Abstract

  Root

  Gloss

  Noun

  Gloss

  celem

  strong, robust,

  celemil

  time in one’s youth when one was

   vigorous

  celemal

  strong and vigorous

  çiz

  cold, cool

  çizil

  freshness

  çizal freshness

  yaab

  much, many

  yaabil

  abundance, multitude, plenty

  yaabal

  abundance, multitude, plenty

  Abstract nouns could also be derived from adjectival stems that had previously been derived from

  nouns by suffixing -Vl or -an to the nominal root. For example, the abstract noun, canalil ‘height, altitude,’

  was derived from the adjectival stem, canál ‘above, high,’ which had itself been derived by suffixing -al to

  the nominal root, caan ‘sky, heaven.’ Similarly, the nouns, cal ‘taste [for beverages]’ and pet ‘disc,’ were the

  NOUNS 203

  ultimate source of the abstract nouns, calanil ‘drunkenness, intoxication’ and petanil ‘round part,’ that had

  been derived from them by suffixing -an to their roots:

  (45)

  Adjectival

  Abstract

  Stem

  Gloss

  Noun

  Gloss

  petan

  round, circular

  petanil

  round part

  calan

  drunk, intoxicated

  calanil

  drunkenness, intoxication

  When suffixed to verbal roots, -a(a)n had a participial meaning, as in the following participles (followed

  by their corresponding abstract nouns) derived from nay ‘to forget,’ tap ‘to adorn, decorate, embellish,

  arrange,’ and tuub ‘to forget’:

  (46)

  Participial

  Abstract

  Stem

  Gloss

  Noun

  Gloss

  nayan

  forgotten

  nayanil

  forgotten person

  tapaan

  adorned, decorated, tapaanil

  decoration, ornament

   embellished,

   arranged

  tuban

  forgotten

  tubanil

  forgotten person or thing

  The Hocaba dialect of Modern Yucatec distinguishes two kinds of nouns derived from adjectival roots

  and stems: abstract nouns and nouns that have a partitive meaning. The first group is marked by -il, as in

  (47) below (V. Bricker et al. 1998:366):

  (47)

  Adjective

  Gloss

  Abstract Noun

  Gloss

  ʔal

  heavy

  ʔàal-il

  weight

  ʔuȼ

  good, just

  ʔuȼ-il

  goodness, justice

  čič

  hard

  čič-il

  hardness

  čokow

  hot

  čokw-il

  fever

  č’óoč’

  salty

  č’óoč’-il

  saltiness

  hàah true

  hàah-il truth

  kéʔel

  cold

  kéʔel-il

  winter

  k’àas

  bad, ugly

  k’àas-il

  evil, ugliness

  k’oháʔan

  sick, ill

  k’oháʔan-il

  illness, disease

  sahak fearful

  sàahk-il fear

  sàak’

  itchy

  sàak’-il

  itch

  tuʔ

  stinky, rotten

  tuʔ-il

  stench

  wíʔih

  hungry

  wíʔih-il

  hunger

  The second suffixes -Ø to the adjectival stem (Bricker et al. 1998:366):

  (48)

  Adjective

  Gloss

  Partitive Noun

  Gloss

  ʔal

  heavy

  uy al-Ø

  the heavy one

  ʔuȼ

  good, just

  uy uȼ-Ø

  the good one

  čič

  hard

  u čič-Ø

  the hard one

  čokow

  hot

  u čokow-Ø

  the hot one

  č’óoč’

  salty

  u č’óoč’-Ø

  the salty one

  hàah

  true

  u hàah-Ø

  the true one

  204 NOUNS

  kéʔel

  cold

  u kéʔel-Ø

  the cold one

  k’àas

  bad, ugly

  u k’àas-Ø

  the bad one

  k’oháʔan

  sick, ill

  u k’oháʔan-Ø

  the sick one

  sahak

  fearful

  u sahak-Ø

  the fearful one

  sàak’

  itchy

  u sàak’-Ø

  the itchy one

  tuʔ

  stinky, rotten

  u tuʔ-Ø

  the stinky one

  wíʔih

  hungry

  u wíʔih-Ø

  the hungry one

  Apparently, this was not also the case in Colonial Yucatec, where nouns derived from adjectival roots and

  stems with -il could have both functions. For example, y utzil had an abstract meaning (‘his goodness’) in

  (49a) and a partitive meaning (‘the good ones’) in (49b):

  (49a) pot manan y utzil Dios y okol t u lacal hi=bahun vchac v tuclabal

  ‘the goodness of God exceeds everything that can be imagined’ (Ciudad Real 1600?: fol. 381v)

  (49b) cħicħex v lobil hinah ca u cheh v ba y utzil

  ‘pick up the bad seeds so that the good ones may be separated!’ (Ciudad Real 1600?: fol. 139r)

  The partitive function of -il was also evident in nouns derived from adjectival and participial stems in Colo-

  nial Yucatec:

  (50a) v petanil hostia

  ‘the round part of the wafer’ (Ciudad Real 1600?: fol. 374r)

  (50b) v petanil kin

  ‘the round part of the sun’ (Ciudad Real 1600?: fol. 374r)

  (50c) ma a tuclic a tubanil t in men v tal kinie

  ‘don’t think that you were a forgotten person of mine in the past!’ (Ciudad Real 1600?: fol. 409r)

  2.3.2. ABSTRACT NOUNS DERIVED FROM NOMINAL ROOTS AND STEMS. The semantic relationship between

  nominal roots and the abstract nouns that were derived from them in Colonial Yucatec is shown in (51):

  (51) Nominal

  Abstract

  Root

  Gloss

  Noun

  Gloss

  ahau

  king, emperor,

  ahaulil

  kingdom, empire, monarch

&
nbsp;  monarch, prince

  batab

  chief, leader

  batabil

  leadership, territory of chief

  cħahuc

  fruit

  cħahucil

  sweetness

  ku God

  kuil divinity

  muu

  sister-in-law,

  muuil

  in-law relationship

   brother-in-law

  tumut

  plan, advice

  tumutil

  consideration, sketch, prudence

  vah

  tortilla, bread

  vahil

  banquet, meal

  vinic

  man, woman

  vinicil

  human being, body, human condition

   or quality

  NOUNS 205

  yam

  interval, distance,

  yamlil

  interruption

   concavity between

   two things

  The derivational suffix was -il or, occasionally, -lil in this group of abstract nouns (e.g., ahaulil, yamlil).

  A few nominal stems of unknown origin also served as sources of abstract nouns, whose derivational

  suffix was also -il:

  (52) Nominal

  Abstract

  Stem

  Gloss

  Noun

  Gloss

  onel

  consanguineal

  onelil

  consanguineal relationship

   relative

  pixan

  soul

  pixanil

  beatitude, bliss, well-being

  ppentac

  slave, servant,

  ppentacil

  servitude

   captive

  tamacaz

  seizure

  tamacazil

  craziness, madness, frenzy

  The use of -il for deriving abstract nouns from nominal roots has also been documented in the Hocaba

  dialect of Modern Yucatec:

  (53) Nominal

  Abstract

  Root

  Gloss

  Noun

  Gloss

  ʔàak’

  vine

  ʔàakil2

  patch of vines

  čáak

  rain

  čáakil

  rainy season

  š č’up

  woman, lady

  š č’ùupil

  female sex organs

  k’íiwik

  plaza, square,

  k’íiw(i)kil

  urbanite

   market

  nal

  ear of corn

  nalil

  green corn season

  šanab’

  shoe

  šan(a)b’il

  shoe shop, town where shoes are made

  wíinik

  man, person

  wíin(i)kil

  body, warp [backstrap loom]

  The same is true of abstract nouns derived from nominal stems (e.g., ʔóoȼilil ‘poverty, misery’ < ʔóoȼil ‘poor

 

‹ Prev