One Thousand and One Nights
Page 489
So she donned a devotee’s habit and betaking herself to the goldsmith, said to him, ‘To whom belongeth the bracelet that is in the king’s hand?’ Quoth he, ‘It belongeth to a man, a stranger, who hath bought him a slave-girl from this city and lodgeth with her in such a place.’ So the old woman repaired to the young man’s house and knocked at the door. The damsel opened to her and seeing her clad in devotee’s apparel, saluted her and said to her, ‘ Belike thou hast an occasion with us?’ ‘Yes,’ answered the old woman; ‘I desire privacy and ablution.’ Quoth the girl, ‘Enter.’ So she entered and did her occasion and made the ablution and prayed. Then she brought out a rosary and began to tell her beads thereon, and the damsel said to her, ‘Whence comest thou, O pilgrim?’ Quoth she ‘[I come] from [visiting] the Idol of the Absent in such a church. There standeth up no woman [to prayer] before him, who hath an absent friend and discovereth to him her need, but he acquainteth her with her case and giveth her tidings of her absent one.’ ‘O pilgrim,’ said the damsel, ‘we have an absent one, and my lord’s heart cleaveth to him and I desire to go to the idol and question him of him.’ Quoth the old woman, ‘[Wait] till to-morrow and ask leave of thy husband, and I will come to thee and go with thee in weal.’
Then she went away, and when the girl’s master came, she sought his leave to go with the old woman and he granted her leave. So the beldam took her and carried her to the king’s door. The damsel entered with her, unknowing whither she went, and beheld a goodly house and chambers adorned [with gold and colours] that were no idol’s chambers. Then came the king and seeing her beauty and grace, went up to her, to kiss her; whereupon she fell down in a fit and strove with her hands and feet. When he saw this, he was solicitous for her and held aloof from her and left her; but the thing was grievous to her and she refused meat and drink, and as often as the king drew near her, she fled from him in affright, wherefore he swore by Allah that he would not approach her, save with her consent, and fell to guerdoning her with trinkets and raiment, but she only redoubled in aversion to him.
Meanwhile, the youth her master abode expecting her; but she returned not and his heart forbode him of the draught [of separation]; so he went forth at hazard, distraught and knowing not what he should do, and fell to strewing dust upon his head and crying out, ‘The old woman hath taken her and gone away!’ The boys followed him with stones and pelted him, saying, ‘A madman! A madman!’ Presently, the king’s chamberlain, who was a man of age and worth, met him, and when he saw his youth, he forbade the boys and drove there away from him, after which he accosted him and questioned him of his case. So he told him how it was with him and the chamberlain said to him, ‘Fear not: all shall yet be well with thee. I will deliver thy slave-girl for thee: so calm thy trouble.’ And he went on to speak him fair and comfort him, till he put faith in his speech.
Then he carried him to his house and stripping him of his clothes, clad him in rags; after which he called an old woman, who was his stewardess, and said to her. ‘Take this youth and clap on his neck this iron chain and go round about with him in all the thoroughfares of the city; and when thou hast made an end of this, go up with him to the palace of the king.’ And he said to the youth, ‘In whatsoever place thou seest the damsel, speak not a syllable, but acquaint me with her place and thou shall owe her deliverance to none but me.’ The youth thanked him and went with the old woman on such wise as the chamberlain bade him. She fared on with him till they entered the city [and made the round thereof]; after which she went up to the palace of the king and fell to saying, ‘O people of affluence, look on a youth whom the devils take twice in the day and pray for preservation from [a like] affliction!’ And she ceased not to go round about with him till she came to the eastern wing of the palace, whereupon the slave-girls came out to look upon him and when they saw him they were amazed at his beauty and grace and wept for him.
Then they told the damsel, who came forth and looked upon him and knew him not. But he knew her; so he bowed his head and wept. She was moved to compassion for him and gave him somewhat and returned to her place, whilst the youth returned with the stewardess to the chamberlain and told him that she was in the king’s house, whereat he was chagrined and said, ‘By Allah, I will assuredly contrive a device for her and deliver her!’ Whereupon the youth kissed his hands and feet. Then he turned to the old woman and bade her change her apparel and her favour. Now this old woman was goodly of speech and nimble of wit; so he gave her costly and delicious perfumes and said to her, ‘Get thee to the king’s slave girls and sell them these [perfumes] and make thy way to the damsel and question her if she desire her master or not.’ So the old woman went out and making her way to the palace, went in to the damsel and drew near her and recited the following verses:
God keep the days of love-delight! How dearly sweet they were!
How joyous and how solaceful was life in them whilere!
Would he were not who sundered us upon the parting day! How many
a body hath he slain, how many a bone laid bare?
Sans fault of mine, my blood and tears he shed and beggared me Of
him I love, yet for himself gained nought thereby whate’er.
When the damsel heard these verses, she wept till her clothes were drenched and drew near the old woman, who said to her, ‘Knowest thou such an one?’ And wept and said, ‘He is my lord. Whence knowest thou him?’ ‘O my lady,’ answered the old woman, ‘sawst thou not the madman who came hither yesterday with the old woman? He was thy lord. But this is no time for talk. When it is night, get thee to the top of the palace [and wait] on the roof till thy lord come to thee and contrive for thy deliverance.’ Then she gave her what she would of perfumes and returning to the chamberlain, acquainted him with that which had passed, and he told the youth.
When it was eventide, the chamberlain let bring two horses and great store of water and victual and a saddle-camel and a man to show them the way. These he hid without the town, whilst he and the young man took with them a long rope, made fast to a staple, and repaired to the palace. When they came thither, they looked and beheld the damsel standing on the roof. So they threw her the rope and the staple; whereupon she [made the latter fast to the parapet and] wrapping her sleeves about her hands, slid down [the rope] and landed with them. They carried her without the town, where they mounted, she and her lord, and fared on, whilst the guide forewent them, directing them in the way, and they gave not over going night and day till they entered his father’s house. The young man saluted his father, who rejoiced in him, and he related to him all that had befallen him, whereupon he rejoiced in his safety.
As for the governor, he wasted all that was with him and returned to the city, where he saw the youth and excused himself to him. Then he questioned him of what had befallen him and he told him, whereat he marvelled and returned to companionship with him; but the youth ceased to have regard for him and gave him not stipends, as of his [former] wont, neither discovered to him aught of his secrets. When the governor saw that there was no profit for him with the young Khorassani, he returned to the king, the ravisher of the damsel, and told him what the chamberlain had done and counselled him to slay the latter and incited him to recover the damsel, [promising] to give his friend to drink of poison and return. So the king sent for the chamberlain and upbraided him; whereupon he fell upon him and slew him and the king’s servants fell upon the chamberlain and slew him.
Meanwhile, the governor returned to the youth, who questioned him of his absence, and he told him that he had been in the city of the king who had taken the damsel. When the youth heard this, he misdoubted of the governor and never again trusted him in aught, but was still on his guard against him. Then the governor made great store of sweetmeats and put in them deadly poison and presented them to the youth. When the latter saw the sweetmeats, he said in himself, ‘This is an extraordinary thing of the governor! Needs must there be mischief in this sweetmeat, and I will make proof of it upon himself.’ So he made rea
dy victual and set on the sweetmeat amongst it and bade the governor to his house and set food before him. He ate and amongst the rest, they brought him the poisoned sweetmeat; so he ate thereof and died forthright; whereby the youth knew that this was a plot against himself and said, ‘He who seeketh his fortune of his own [unaided] might attaineth it not.’ Nor (continued the vizier) is this, O king of the age, more extraordinary than the story of the druggist and his wife and the singer.”
When King Shah Bekht heard his vizier’s story, he gave him leave to withdraw to his own house and he abode there the rest of the night and the next day till the evening.
The Second Night of the Month
When the evening evened, the king sat in his privy sitting-chamber and his mind was occupied with the story of the singer and the druggist. So he called the vizier and bade him tell the story. “It is well,” answered he, “They tell, O my lord, that
John Payne’s translation: detailed table of contents
STORY OF THE SINGER AND THE DRUGGIST.
There was once in the city of Hemadan a young man of comely aspect and excellently skilled in singing to the lute, and he was well seen of the people of the city. He went forth one day of his city, with intent to travel, and gave not over journeying till his travel brought him to a goodly city. Now he had with him a lute and what pertained thereto, so he entered and went round about the city till he fell in with a druggist, who, when he espied him, called to him. So he went up to him and he bade him sit down. Accordingly, he sat down by him and the druggist questioned him of his case. The singer told him what was in his mind and the other took him up into his shop and brought him food and fed him. Then said he to him, ‘Arise and take up thy lute and beg about the streets, and whenas thou smellest the odour of wine, break in upon the drinkers and say to them, “I am a singer.” They will laugh and say, “Come, [sing] to us.” And when thou singest, the folk will know thee and bespeak one another of thee; so shall thou become known in the city and thine affairs will prosper.’
So he went round about, as the druggist bade him, till the sun grew hot, but found none drinking. Then he entered a by-street, that he might rest himself, and seeing there a handsome and lofty house, stood in its shade and fell to observing the goodliness of its ordinance. As he was thus engaged, behold, a window opened and there appeared thereat a face, as it were the moon. Quoth she, ‘What aileth thee to stand there? Dost thou want aught?’ And he answered, ‘I am a stranger,’ and acquainted her with his case; whereupon quoth she, ‘What sayst thou to meat and drink and the enjoyment of a fair-face[d one] and getting thee what thou mayst spend?’ ‘O my lady,’ answered he, ‘this is my desire and that in quest whereof I am going about.’
So she opened the door to him and brought him in. Then she seated him at the upper end of the room and set food before him. So he ate and drank and lay with her and swived her. Then she sat down in his lap and they toyed and laughed and kissed till the day was half spent, when her husband came home and she could find nothing for it but to hide the singer in a rug, in which she rolled him up. The husband entered and seeing the place disordered and smelling the odour of wine, questioned her of this. Quoth she, ‘I had with me a friend of mine and I conjured her [to drink with me]; so we drank a jar [of wine], she and I, and she went away but now, before thy coming in.’ Her husband, (who was none other than the singer’s friend the druggist, that had invited him and fed him), deemed her words true and went away to his shop, whereupon the singer came forth and he and the lady returned to their sport and abode on this wise till eventide, when she gave him money and said to him, ‘Come hither to-morrow in the forenoon.’ ‘It is well,’ answered he and departed; and at nightfall he went to the bath.
On the morrow, he betook himself to the shop of his friend the druggist, who welcomed him and questioned him of his case and how he had fared that day. Quoth the singer, ‘May God requite thee with good, O my brother! For that thou hast directed me unto easance!’ And he related to him his adventure with the woman, till he came to the mention of her husband, when he said, ‘And at midday came the cuckold her husband and knocked at the door. So she wrapped me in the mat, and when he had gone about his business, I came forth and we returned to what we were about.’ This was grievous to the druggist and he repented of having taught him [how he should do] and misdoubted of his wife. So he said to the singer, ‘And what said she to thee at thy going away?’ And the other answered, ‘She bade me come back to her on the morrow. So, behold, I am going to her and I came not hither but that I might acquaint thee with this, lest thy heart be occupied with me.’ Then he took leave of him and went his way. As soon as the druggist was assured that he had reached the house, he cast the net over his shop and made for his house, misdoubting of his wife, and knocked at the door.
Now the singer had entered and the druggist’s wife said to him, ‘Arise, enter this chest.’ So he entered it and she shut the lid on him and opened to her husband, who came in, in a state of bewilderment, and searched the house, but found none and overlooked the chest. So he said in himself, ‘The house [of which the singer spoke] is one which resembleth my house and the woman is one who resembles my wife,’ and returned to his shop; whereupon the singer came forth of the chest and falling upon the druggist’s wife, did his occasion and paid her her due and weighed down the scale for her. Then they ate and drank and kissed and clipped, and on this wise they abode till the evening, when she gave him money, for that she found his weaving good, and made him promise to come to her on the morrow.
So he left her and slept his night and on the morrow he repaired to the shop of his friend the druggist and saluted him. The other welcomed him and questioned him of his case; whereupon he told him how he had fared, till he came to the mention of the woman’s husband, when he said, ‘Then came the cuckold her husband and she clapped me into the chest and shut the lid on me, whilst her addlepated pimp of a husband went round about the house, top and bottom; and when he had gone his way, we returned to what we were about.’ With this, the druggist was certified that the house was his house and the wife his wife, and he said, ‘And what wilt thou do to-day?’ Quoth the singer, ‘I shall return to her and weave for her and full her yarn, and I came but to thank thee for thy dealing with me.’
Then he went away, whilst the fire was loosed in the heart of the druggist and he shut his shop and betaking himself to his house, knocked at the door. Quoth the singer, ‘Let me get into the chest, for he saw me not yesterday.’ ‘Nay,’ answered she, ‘wrap thyself up in the rug.’ So he wrapped himself up in the rug and stood in a corner of the room, whilst the druggist entered and went straight to the chest, but found it empty. Then he went round about the house and searched it from top to bottom, but found nothing and no one and abode between belief and disbelief, and said in himself, ‘Belike, I suspect my wife of that which is not in her.’ So he was certified of her innocence and returned to his shop, whereupon out came the singer and they abode on their former case, as of wont, till eventide, when she gave him one of her husband’s shirts and he took it and going away, passed the night in his lodging.
On the morrow, he repaired to the druggist, who saluted him and came to meet him and rejoiced in him and smiled in his face, deeming his wife innocent. Then he questioned him of his yesterday’s case and he told him how he had fared, saying, ‘O my brother, when the cuckold knocked at the door, I would have entered the chest; but his wife forbade me and rolled me up in the rug. The man entered and thought of nothing but the chest; so he broke it open and abode as he were a madman, going up and coming down. Then he went his way and I came out and we abode on our wonted case till eventide, when she gave me this shirt of her husband’s; and behold, I am going to her.’
When the druggist heard the singer’s words, he was certified of the case and knew that the calamity, all of it, was in his own house and that the wife was his wife; and he saw the shirt, whereupon he redoubled in certainty and said to the singer, ‘Art thou now going to her?’ ‘
Yes, O my brother,’ answered he and taking leave of him, went away; whereupon the druggist started up, as he were a madman, and ungarnished his shop. Whilst he was thus engaged, the singer won to the house, and presently up came the druggist and knocked at the door. The singer would have wrapped himself up in the rug, but she forbade him and said to him, ‘Get thee down to the bottom of the house and enter the oven and shut the lid upon thyself.’ So he did as she bade him and she went down to her husband and opened the door to him, whereupon he entered and went round about the house, but found no one and overlooked the oven. So he stood meditating and swore that he would not go forth of the house till the morrow.
As for the singer, when his [stay in the oven] grew long upon him, he came forth therefrom, thinking that her husband had gone away. Then he went up to the roof and looking down, beheld his friend the druggist; whereat he was sore concerned and said in himself, ‘Alas, the disgrace of it! This is my friend the druggist, who dealt kindly with me and wrought me fair and I have requited him with foul’ And he feared to return to the druggist; so he went down and opened the first door and would have gone out; but, when he came to the outer door, he found it locked and saw not the key. So he stole up again to the roof and cast himself down into the [next] house. The people of the house heard him and hastened to him, deeming him a thief. Now the house in question belonged to a Persian; so they laid hands on him and the master of the house began to beat him, saying to him, ‘Thou art a thief.’ ‘Nay,’ answered he, ‘I am no thief, but a singing-man, a stranger. I heard your voices and came to sing to you.’
When the folk heard his words, they talked of letting him go; but the Persian said, ‘O folk, let not his speech beguile you. This fellow is none other than a thief who knoweth how to sing, and when he happeneth on the like of us, he is a singer.’ ‘O our lord,’ answered they, ‘this man is a stranger, and needs must we release him.’ Quoth he, ‘By Allah, my heart revolteth from this fellow! Let me make an end of him with beating.’ But they said, ‘Thou mayst nowise do that’ So they delivered the singer from the Persian, the master of the house, and seated him amongst them, whereupon he fell to singing to them and they rejoiced in him.