One Thousand and One Nights
Page 533
The King of the Jinn turned to him, smiling, and said to him, “O Zein ul Asnam, indeed I loved thy father the Sultan of Bassora, and I used, whenassoever he came to me, to give him an image of those which thou hast seen, each wroughten of a single jewel, and thou also shalt stand in thy father’s stead with me and shalt find favour in mine eyes, even as did he, ay, and more. Before he died, I caused him write the writ which thou sawest on the curtain of silk and promised him that I would take thee under my protection, even as himself, and would give thee the ninth image, which is more of worth than those which thou hast seen. Now it is my intent to perform the promise which I made to thy father, that I would take thee under my protection, and [know that] I was the old man whom thou sawest in thy sleep and it was I bade thee dig in the palace for the vault wherein thou foundest the jars of gold and the images of jewels. I know also wherefore thou art come hither; nay, I am he that was the cause of thy coming, and I will give thee that which thou seekest, albeit I had not given it to thy father; but on condition that thou swear to me a solemn oath and abide me constant thereto, to wit, that thou wilt return and bring me a girl of the age of fifteen years, with whom there shall be none to match in loveliness, and she must be a clean maid, who shall never have lusted after man, nor shall man have lusted after her. Moreover, thou must swear to me that thou wilt keep faith with her, coming, and beware lest thou play me false with her by the way.”
So Zein ul Asnam swore a solemn oath to him of this and said to him, “O my lord, indeed, thou honourest me with this service; but methinketh it will be hard to find a girl like this. Nay, supposing I find a damsel fifteen years of age and beautiful exceedingly, according to Thy Grace’s requirement, how shall I know that she hath never in her time lusted after man nor hath man lusted after her?” “O Zein ul Asnam,” replied the King of the Jinn, “thou art in the right and certain it is that this knowledge is a thing unto which the sons of man may not avail; but I will give thee a mirror of my fashion, and when thou seest a girl and her beauty pleaseth thee and her grace, do thou open this mirror that I shall give thee, and if thou find her image therein clear and bright, thou shalt know forthright that she is pure without default and that all good qualities are in her; so do thou take her for me. If thou find her image in the mirror other than this, to wit, an it be troubled and clothed with uncleanness, know that the girl is sullied and beware of her; but, an thou find one such as she whose qualities I have set out to thee, bring her to me and watch over her [by the way;] yet beware and again I say, beware of treason and bethink thee that, an thou keep not faith with me, thou wilt assuredly lose thy life.”
So Zein ul Asnam made with him a stable and abiding covenant, the covenant of the sons of kings, that he would keep the plighted faith and never play him false, but would bring him the damsel with all continence. Then the King of the Jinn delivered him the mirror and said to him, “O my son, take this mirror whereof I bespoke thee, and now depart.” Accordingly Zein ul Asnam and Mubarek arose and calling down blessings upon the King, returned upon their steps till they came to the lake, where they sat a little and behold, up came the boat which had brought them and the genie rowing therein, whose head was as the head of an elephant. Now this was by the commandment of the King of the Jinn; so they embarked with the genie and crossed with him to the other shore; after which they returned to Cairo and entering Mubarek’s house, abode there awhile till they were rested from the fatigue of the journey.
Then Zein ul Asnam turned to Mubarek and said to him, “Come, let us go to the city of Baghdad, so we may seek for a girl who shall be according to the requirement of the King of the Jinn.” And Mubarek said to him, “O my lord, we are in Cairo, the city of cities and the wonder of the world. I shall without fail find a girl here and it needeth not that we go to a far city.” “Thou sayst sooth, O Mubarek,” rejoined the prince; “but how shall we set about the matter and how shall we do to come by a girl like this and who shall go seeking her for us?” “O my lord,” replied Mubarek, “concern not thyself for that, for I have with me here an old woman (upon her, [to speak] figuratively, be the malediction [of God] ) who is a mistress of wiles and craft and guile and not to be baulked by any hindrance, however great.” Then he sent to fetch the old woman and telling her that he wanted a damsel fifteen years old and fair exceedingly, so he might marry her to the son of his lord, promised her largesse galore, an she did her utmost endeavour in the matter; whereupon, “O my lord,” answered she, “be easy; I will accomplish unto thee thy desire beyond thy wish; for that under my hand are damsels unpeered in grace and goodliness and all of them daughters of men of condition.” But, O King of the time, the old woman had no knowledge of the affair of the mirror.
Then she arose and went out to go round about in the city and to run along its ways, seeking the girl for Prince Zein ul Asnam, and whenassoever she saw a fair damsel, accomplished in beauty, she proceeded to bring her to Mubarek; but, when he looked at her in the mirror, he would see her image troubled exceedingly and would leave her; so that the old woman brought him all the damsels of Cairo, but there was not found among them one whose image in the mirror was clear; wherefore he bethought him to go to Baghdad, since he found not one in Cairo who pleased him [or] who was a clean maid, like as the King of the Jinn had enjoined him. So he arose and equipping himself, [set out and] journeyed, he and Zein ul Asnam, till they came to the city of Baghdad, where they hired them a magnificent palace amiddleward the city and took up their abode therein. There the chief men of the city used to come to them every day and sat at their table, even to the comer and goer by night and by day. Moreover, when there remained aught from their table, they distributed it to the poor and the afflicted and all the strangers in the mosques would come and eat with them. So the report was noised abroad in the land of their generosity and bounty and they became in high repute and fair fame throughout all Baghdad, nor did any talk but of Zein ul Asnam and his bounty and wealth.
Now it chanced that in one of the mosques was an Imam, corrupt, envious and despiteful in the extreme, and his lodging was near the palace wherein Mubatek and Zein ul Asnam had taken up their abode. When he heard of their bounty and generosity and of the goodliness of their repute, envy get hold upon him and jealousy of them, and he fell to bethinking himself how he should do, so he might bring some calamity upon them and despoil them of that their fair fortune, for it is of the wont of envy that it falleth not but upon the rich. So, one day of the days, as he stood in the mosque, after the mid-afternoon prayer, he came forward into the midst of the folk and said, “O my brethren, O ye of the True Faith, ye who ascribe unity to God, know that in this our quarter there be two men dwelling, strangers, and most like you are acquainted with them. Now these twain spend and squander wealth galore, passing all measure, and in my belief they are none other than thieves and highwaymen and are come hither with that which they stole from their own country, so they may squander it.” Then “O people of Mohammed,” added he, “I rede you for God’s sake keep yourselves from these tricksters, lest belike the Khalif come presently to know of these two men and ye also fall with them into calamity. Now I have warned you and I wash my hands of your affair, for that I have forewarned and awakened you; so do that which you deem well.” And they said to him, all who were present, with one voice, “We will do whatsoever thou wiliest, O Aboubekr!” When the Imam heard this from them, he arose and taking inkhorn and pen and paper, fell to writing a letter to the Commander of the Faithful, setting forth to him [the case] against Zein ul Asnam and Mubarek.
Now, as destiny willed it, the latter chanced to be in the mosque among the folk and heard the accursed Imam’s discourse and that which he did by way of writing the letter to the Khalif; whereupon he tarried not, but, returning home forthwith, took an hundred diners and made him a parcel of price, all of silken clothes, wherewith he betook himself in haste to Aboubekr’s house and knocked at the door. The Imam came out to him and opened the door; and when he saw him, he asked him surlily who h
e was and what he would; whereupon quoth the other, “O my lord the Imam Aboubekr, I am thy slave Mubarek and I come to thee on the part of my lord the Amir Zein ul Asnam. He hath heard of thy learning and of the excellence of thy repute in the city and would fain become acquainted with thee and do that which behoveth unto thee; wherefore he hath presently sent me with these things and this money for thine expenses and hopeth of thee that thou wilt not blame him, inasmuch as this is little for thy worth, but hereafter, God willing, he will not fail of that which is due unto thee.” Aboubekr looked at [the coins and] at their impress and yellowness and at the parcel of clothes and said to Mubarek, “O my lord, [I crave] pardon of thy lord the Amir, for that I am presently abashed before him and it irketh me sore that I have not done my duty towards him; but I hope of thee that thou wilt intercede with him on my behalf, so he may of his favour pardon me my default; and (the Creator willing) I will to-morrow do that which behoveth me and will go do my service to him and proffer him the respect which is due from me to him.” “O my lord Aboubekr,” replied Mubarek, “the extreme of my lord’s desire is to look upon thy worship, so he may be honoured by thy presence and get of thee a blessing.” So saying, he kissed the Imam’s hand and returned to his lodging.
On the morrow, whilst Aboubekr was [engaged] in the Friday prayers at dawn, he stood up amongst the folk, in the midst of the mosque, and said, “O our brethren of the Muslims and people of Mohammed, all of you, verily envy falleth not save upon the rich and the noble and passeth by the poor and those of low estate. Know that of the two stranger men against whom I spoke yesterday one is an Amir, a man of great rank and noble birth, and the case is not as certain of the envious informed me concerning him, to wit, that he was a thief and a robber; for I have enquired into the matter and find that the report lieth. So beware lest any of you missay of the Amir or speak aught of evil against him, such as that which I heard yesterday, or you will cause me and yourselves fall into the gravest of calamities with the Commander of the Faithful; for that a man of high degree like this cannot sojourn in the city of Baghdad without the Khalif’s knowledge.” On this wise, then, the Imam Aboubekr did away from the minds of the folk the ill thought which he had planted [there] by his speech concerning Zein ul Asnam.
Moreover, when he had made an end of the prayers, he returned to his own house and donned his gabardine; then, weightening his skirts and lengthening his sleeves, he went forth and took his way to the prince’s house. When he came in to Zein ul Asnam, the latter rose to him and received him with the utmost reverence. Now he was by nature religious, for all he was a youth of tender age; so he proffered the Imam all manner of honour and seating him by his side on a high divan, let bring him coffee with ambergris. Then the servants spread the table for breakfast and they took their sufficiency of meat and drink, and when they had finished, they fell to talking and making merry together. Presently the Imam asked the prince and said to him, “O my lord Zein ul Asnam, doth your highness purpose to sojourn long here in Baghdad?” “Yea, verily, O our Lord the Imam,” answered Zein ul Asnam; “my intent is to sojourn here awhile, till such time as my requirement be accomplished.” “And what,” asked Aboubekr, “is the requirement of my lord the Amir? Belike, an I know it, I may avail to further him to his wish, though I sacrifice my life for him.” And the prince said to him, “I seek a damsel fifteen years of age and fair exceedingly, that I may marry her; but she must be pure and chaste and a clean maid, whom no man hath anywise defiled nor in all her life hath she thought upon a man; and she must be unique in grace and goodliness.”
“O my lord,” rejoined the Imam, “this is a thing exceeding hard to find; but I know a damsel unique in her loveliness and her age is fifteen years. Her father was a Vizier, who resigned office of his own motion, and he abideth presently at home in his palace and is exceeding jealous over his daughter and her bringing up. Methinketh this damsel will suit your Highness’s mind, and she will rejoice in an Amir like your Highness, as also will her parents.” Quoth Zein ul Asnam, “God willing, this damsel whereof thou speakest will answer my requirement and the accomplishment of our desire shall be at thy hands; but, O our lord the Imam, before all things my wish is to see her, so I may know an she be chaste or not. As for her beauty, I am assured of your worship’s sufficiency and am content to trust to your word concerning her loveliness, to wit, that she is surpassing; but, for her chastity, you cannot avail to testify with certitude of her case.” “And how,” asked the Imam, “can it be possible unto you, O my lord the Amir, to know from her face that she is pure? An this be so, your highness is skilled in physiognomy. However, an your highness will vouchsafe to accompany me, I will carry you to her father’s palace and make you known to the latter, and he shall bring her before you.”
Accordingly, the Imam Aboubekr took Zein ul Asnam and carried him to the Vizier’s house; and when they went in to him, the Vizier rose and welcomed the prince, especially when he knew that he was an Amir and understood from the Imam that he wished to marry his daughter. So he let bring the damsel before him, and when she came, he bade her raise the veil from her face. Accordingly she unveiled herself and Zein ul Asnam, looking upon her, was amazed at her grace and goodliness, for that never had he seen one to match with her in beauty; and he said in himself, “I wonder if I shall happen upon one like this damsel, since it is forbidden that she should be mine!” Then he brought out the mirror from his pocket and looked thereon; when, behold, its crystal was clear exceedingly, as it were virgin silver; and he observed her image in the mirror and saw it like a white dove. So he forthright concluded the match and sent for the Cadi and the witnesses, who wrote the writ and enthroned the bride; after which Zein ul Asnam took the Vizier, the bride’s father, home with him to his house and sent the young lady jewels of great price. Then they celebrated the wedding and held high festival, never was the like thereof, whilst Zein ul Asnam proceeded to entertain the folk and made them banquets for the space of eight days. Moreover, he honoured Aboubekr the Imam and gave him gifts galore and brought the Vizier, the bride’s father, presents and great rarities.
Then, the wedding festivities being ended, Mubarek said to Zein ul Asnam, “Come, O my lord, let us set out on our way, lest we waste the time in sloth, now we have found that whereof we were in search.” And the prince answered him, saying, “Thou art in the right.” So Mubarek arose and fell to equipping them for the journey; moreover, he let make the young lady a camel-litter with a travelling couch, and they set out. But Mubarek knew that Zein ul Asnam was sunken deep in love of the damsel; so he took him and said to him, “O my lord Zein ul Asnam, I would fain remind thee to watch over thyself; nay, again I say, have a care and keep the faith which thou plightedst to the King of the Jinn.” “O Mubarek,” answered the prince, “an thou knewest the transport which possesseth me for the love of this young lady and how I still think of nothing but of taking her to Bassora and going in [to her]!” And Mubarek said to him, “Nay, O my lord; keep thy troth and play not the traitor to thine oath, lest there befall thee a sore calamity and thou lose thy life and the young lady lose hers also. Bethink thee of the oath which thou sworest and let not lust get the mastery over thine understanding, lest thou lose guerdan and honour and life.” “O Mubarek,” rejoined Zein ul Asnam, “keep thou watch over her thyself and let me not see her.” So Mubarek fell to keeping watch and ward over the bride in the prince’s stead and guarded the latter also, lest he should look on her; and so they journeyed on past the road leading unto Egypt and fared on their way to the Island of the Jinn.
When the bride beheld the journey (and indeed it was long upon her) and saw not her husband in all this time since the night of the bridal, she turned to Mubarek and said to him, “God upon thee, O Mubarek, tell me, I conjure thee by the life of thy lord the Amir, are we yet far from the dominions of my bridegroom, the Amir Zein ul Asnam?” And he said to her, “Alack, O my lady, it irketh me for thee and I will discover to thee that which is hidden. To wit, thou deemest that Zein
ul Asnam, King of Bassora, is thy bridegroom. Far be it! He is not thy bridegroom. The writing of the writ of his marriage with thee was but a pretext before thy parents and the folk; and now thou art going for a bride to the King of the Jinn, who sought thee from the Amir Zein ul Asnam.” When the young lady heard these words, she fell a-weeping and Zein ul Asnam heard her and fell a-weeping also, a sore weeping, of the excess of his love for her. And she said to them, “Is there no pity in you and no clemency and have you no fear of God, that I, a stranger maid, you cast me into a calamity like this? What answer will you give unto God concerning this treason that you have wroughten with me?”
But her weeping and her words availed her nothing, and they ceased not to fare on with her till they came to the King of the Jinn, to whom they straightway presented her. When he beheld her, she pleased him and he turned to Zein ul Asnam and said to him. “Verily, the girl whom thou hast brought me is exceeding in beauty and surpassing in loveliness; but the goodliness of thy loyalty and shine overmastering of thyself for my sake is fairer than she in mine eyes. So return now to thy place and the ninth image that thou seekest of me thou shalt find, on thy return, beside the other images; for I will send it to thee by one of my slaves of the Jinn.” Accordingly, Zein ul Asnam kissed the King’s hand and returned with Mubarek to Cairo; but, when they came thither, he chose not to abide with Mubarek longer than a resting-while, of the excess of his longing and his yearning to see the ninth image. Withal he ceased not from mourning, bethinking him of the young lady and her grace and goodliness; and he fell to lamenting and saying, “Alas for the loss of my delights that were because of thee, O pearl of beauty and loveliness, thou whom I took from thy parents and presented to the King of the Jinn! Alack, the pity of it!” And he chid himself for the deceit and the perfidy which he had practised upon the young lady’s parents and how he had brought her to the King of the Jinn.