One Thousand and One Nights
Page 1014
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
The Sixth Night of the Month.
When the day absconded and the evening arrived, the king sat private in his chamber and, summoning the Wazir, who presented himself to him, questioned him of the story. So the Minister said, “Hear, O auspicious king,
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
The Tale of the Prince who Fell in Love with the Picture.
There was once, in a province of Persia, a king of the kings, who was great of degree, a magnifico, endowed with majesty and girt by soldiery; but he was childless. Towards the end of his life, his Lord vouchsafed him a male-child, and that boy grew up and was comely and learned all manner of lere. He made him a private place, which was a towering palace, edified with coloured marbles and jewels and paintings. When the Prince entered the palace, he saw in its ceiling the picture of a maiden, than whom he had never beheld a fairer of aspect, and she was surrounded by slave-girls; whereupon he fell down in a fainting fit and became distracted for love of her. Then he sat under the picture till his father came in to him one day, and finding him lean of limb and changed of complexion (which was by reason of his continual looking on that picture), imagined that he was ill and summoned the sages and the leaches, that they might medicine him. He also said to one of his cup-companions, “An thou canst learn what aileth my son, thou shalt have of me the white hand.”358 Thereupon he went in to him and spake him fair and cajoled him, till he confessed to him that his malady was caused by the picture. Then the courtier returned to the king and told him what ailed his son, whereupon he transported the Prince to another palace and made his former lodging the guest-house; and whoso of the Arabs was entertained therein, him he questioned of the picture, but none could give him tidings thereof, till one day, when there came a wayfarer who seeing the picture, cried, “There is no god but the God! My brother painted this portrait.” So the king sent for him and questioned him of the affair of the picture and where was he who had painted it. He replied, “O my lord, we are two brothers and one of us went to the land of Hind and fell in love with the Indian king’s daughter, and ’tis she who is the original of the portrait. He is wont in every city he entereth to limn her likeness, and I follow him, and longsome is my way.” When the king’s son heard this, he said, “Needs must I travel to this damsel.” So he took all manner rare store and riches galore and journeyed days and nights till he entered the land of Hind, nor did he reach it save after sore travail. Then he asked of the King of Hind who also heard of him, and invited him to the palace. When the Prince came before him, he sought of him his daughter in marriage, and the king said, “Indeed, thou art her match, but there is one objection, to wit, none dare name a male before her because of her hate for men.” So he pitched his tents under her palace windows, till one day of the days he gat hold of a girl, one of her favourite slave-girls, and gave her a mint of money. Quoth she to him, “Hast thou a need?” and quoth he, “Yes,” and presently acquainted her with his case; when she said, “In very sooth, thou puttest thyself in peril.” Then he tarried, flattering himself with false hopes, till all that he had with him was gone and the servants fled from him; whereupon he said to one in whom he trusted, “I am minded to repair to my country and fetch what may suffice me and return hither.” The other answered, “’Tis for thee to judge.” So they set out to return, but the way was long to them and all that the Prince had with him was spent and his company died and there abode but one with him whom he loaded with the little that remained of the victual and they left the rest and fared on. Then there came out a lion and devoured the servant, and the king’s son found himself alone. He went on, till his hackney stood still, whereupon he left it and walked till his feet swelled. Presently he came to the land of the Turks,359 and he naked, hungry, nor having with him aught but somewhat of jewels, bound about his fore-arm.360 So he went to the bazar of the goldsmiths and calling one of the brokers gave him the gems. The broker looked and seeing two great rubies, said to him, “Follow me.” Accordingly, he followed him, till he brought him to a goldsmith, to whom he gave the jewels, saying, “Buy these.” He asked, “Whence hadst thou these?” and the broker answered, “This youth is the owner of them.” Then said the goldsmith to the Prince, “Whence hadst thou these rubies?” and he told him all that had befallen him and that he was a king’s son. The goldsmith sat astounded at his adventures and bought of him the rubies for a thousand gold pieces. Then said the Prince to him, “Equip thyself to go with me to my country.” So he made ready and went with him till the king’s son drew near the frontiers of his sire’s kingdom, where the people received him with most honourable reception and sent to acquaint his father with his son’s arrival. The king came out to meet him and they entreated the goldsmith with respect and regard. The Prince abode a while with his sire, then set out, he and the goldsmith, to return to the country of the fair one, the daughter of the king of Hind; but there met him highwaymen by the way and he fought the sorest of fights and was slain. The goldsmith buried him and set a mark361 on his grave and returned to his own country sorrowing and distraught, without telling any of the Prince’s violent death. Such was the case of the king’s son and the goldsmith; but as regards the Indian king’s daughter of whom the Prince went in quest and on whose account he was slain, she had been wont to look out from the topmost terrace of her palace and to gaze on the youth and on his beauty and loveliness; so she said to her slave-girl one day, “Out on thee! What is become of the troops which were camped beside my palace?” The maid replied, “They were the troops of the youth, son to the Persian king, who came to demand thee in wedlock, and wearied himself on thine account, but thou hadst no ruth on him.” Cried the Princess, “Woe to thee! Why didst thou not tell me?” and the damsel replied, “I feared thy fury.” Then she sought an audience of the king her sire and said to him, “By Allah, I will go in quest of him, even as he came in quest of me; else should I not do him justice as due.” So she equipped herself and setting out, traversed the wastes and spent treasures till she came to Sistan, where she called a goldsmith to make her somewhat of ornaments. Now as soon as the goldsmith saw her, he knew her (for that the Prince had talked with him of her and had depictured her to him), so he questioned her of her case, and she acquainted him with her errand, whereupon he buffeted his face and rent his raiment and hove dust on his head and fell a-weeping. Quoth she, “Why dost thou all this?” And he acquainted her with the Prince’s case and how he was his comrade and told her that he was dead; whereat she grieved for him and faring on to his father and mother, acquainted them with the case. Thereupon the Prince’s father and his uncle and his mother and the lords of the land repaired to his grave and the Princess made mourning over him, crying aloud. She abode by the tomb a whole month; then she caused fetch painters and bade them limn her likeness and the portraiture of the king’s son. She also set down in writing their story and that which had befallen them of perils and afflictions and placed it, together with the pictures, at the head of the grave; and after a little, they departed from the spot. “Nor” (continued the Wazir), “is this stranger, O king of the age, than the story of the Fuller and his Wife and the Trooper and what passed between them.” With this the king bade the Minister hie away to his lodging, and when he arose in the morning, he abode his day in his house.
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
The Seventh Night of the Month.
At eventide the king sat in his wonted seat and sending for the
Wazir, said to him, “Tell me the story of the Fuller and his
Wife.” The Minister replied, “With joy and goodly gree!” So he
came forward and said, “Hear, O king of the age,
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
The Tale of the Fuller and his Wife and the Trooper.362
There was once in a city of the cities a woman fair of favour
, who took to lover a trooper wight. Her husband was a fuller, and when he went out to his work, the trooper used to come to her and tarry with her till the time of the fuller’s return, when he would go away. After this fashion they abode awhile, till one day the trooper said to his mistress, “I mean to take me a tenement close to thine and dig a Sardбbsouterrain from my house to thy house, and do thou say to thy spouse, ‘My sister hath been absent with her husband and now they have returned from their travels; and I have made her home herself in my neighbourhood, in order that I may foregather with her at all times. So go thou to her mate the trooper and offer him thy wares for sale, and thou wilt see my sister with him and wilt see that she is I and I am she, without a doubt. Now, Allah, Allah,363 go to my sister’s husband and give ear to that which he shall say to thee.’” So the trooper bought him a house near hand and made therein a tunnel abutting upon his mistress’s house. When he had accomplished his affair, the wife bespoke her husband as her lover had lessoned her and he went out to go to the trooper’s house, but turned back by the way, whereupon said she to him, “By Allah, go at once, for my sister asketh of thee.” The fool of a fuller went out and made for the trooper’s house, whilst his wife forewent him thither by the underground passage, and going up, sat down beside the soldier her leman. Presently, the fuller entered and saluted the trooper and salamed to his own wife and was confounded at the coincidence of the case.364 Then, doubt befalling him, he returned in haste to his dwelling; but she preceded him by the Sardab to her chamber and donning her wonted clothes, sat awaiting him and said to him, “Did I not bid thee go to my sister and greet her husband and make friends with them?” Quoth he, “I did this, but I misdoubted of my affair, when I saw his wife;” and quoth she, “Did I not tell thee that she favoureth me and I her, and there is naught to distinguish between us but our clothes? Go back to her and make sure.” Accordingly, of the heaviness of his wit, he believed her, and returning on his way, went in to the trooper; but she had foregone him, and when he saw her by the side of her lover, he began looking on her and pondering. Then he saluted her and she returned him the salam; and when she spoke he was clean bewildered. So the trooper asked him, “What aileth thee to be thus?” and he answered, “This woman is my wife, and the speech is her speech.” Then he rose in haste and, returning to his own house, saw his wife, who had preceded him by the secret passage. So he went back to the trooper’s house and found her sitting as before; whereupon he was abashed in her presence and seating himself in the trooper’s sitting-chamber, ate and drank with him and became drunken and abode senseless all that day till nightfall, when the trooper arose and, the fuller’s hair being long and flowing, he shaved off a portion of it after the fashion of the Turks,365 clipped the rest short and clapped a Tarbъsh on his head. Then he thrust his feet into walking-boots and girt him with a sword and a girdle and bound about his middle a quiver and a bow and arrows. He also put some silvers in his poke and thrust into his sleeve letters-patent addressed to the governor of Ispahan, bidding him assign to Rustam Khamбrtakani a monthly allowance of an hundred dirhams and ten pounds of bread and five pounds of meat and enrol him among the Turks under his commandment. After which he took him up and carrying him forth, left him in one of the mosques. The fuller ceased not sleeping till sunrise, when he awoke and finding himself in this plight, misdoubted of his affair and fancied that he was a Turk and fell a-putting one foot forward and drawing the other back. Then said he in himself, “I will go to my dwelling, and if my wife know me, then am I Ahmad the fuller; but an she know me not, I am a Turk.” So he betook himself to his house; but when his wife, the cunning witch, saw him, she cried out in his face, saying, “Whither now, O trooper? Wilt thou break into the house of Ahmad the fuller, and he a man of repute, having a brother-in-law a Turk, a man of rank with the Sultan? An thou depart not, I will acquaint my husband and he will requite thee thy deed.” When he heard her words, the dregs of his drink wobbled in his brain and he fancied that he was indeed a Turk. So he went out from her and putting his hand to his sleeve, found therein a writ and gave it to one who read it to him. When he heard that which was in the scroll, his mind was confirmed in his phantasy; but he said to himself, “My wife may be seeking to put a cheat on me; so I will go to my fellows the fullers; and if they recognise me not, then am I for sure Khamartakani the Turk.” So he betook himself to the fullers and when they espied him afar off, they thought that he was really Khamartakani or one of the Turks, who used to send their washing to them without payment and give them never a stiver. Now they had complained of them aforetime to the Sultan, and he said, “If any one of the Turks come to you, pelt him with stones.” Accordingly, when they saw the fuller, they fell upon him with sticks and stones and pelted him; whereupon quoth he, “Verily, I am a Turk and knew it not.” Then he took of the dirhams in his pouch and bought him victual for the way and hired a hackney and set out for Ispahan, leaving his wife to the trooper. “Nor,” continued the Wazir, “is this stranger than the story of the Merchant and the Crone and the King.” The Minister’s tale pleased King Shah Bakht and his heart clave to the story of the merchant and the old woman; so he bade Al-Rahwan withdraw to his lodging, and he went away to his house and abode there the next day till he should be summoned to the presence.
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
The Eighth Night of the Month.
When the evening evened, the king sat private in his chamber and bade fetch the Wazir, who presented himself before him, and the king required of him the story. So the Wazir answered “With love and gladness. Hear, O king,
Richard Francis Burton’s translation: detailed table of contents
The Tale of the Merchant, the Crone and the King.
There was once a family of affluence and distinction, in a city of Khorasan, and the townsfolk used to envy them for that which Allah had vouchsafed them. As time went on, their fortune ceased from them and they passed away, till there remained of them but one old woman. When she grew feeble and decrepit, the townsfolk succoured her not with aught, but thrust her forth of the city, saying, “This old woman shall not neighbour with us, for that we do good to her and she requiteth us with evil.”366 So she took shelter in a ruined place and strangers used to bestow alms upon her, and in this way she tarried a length of time. Now the king of that city had aforetime contended for the kingship with his uncle’s son, and the people disliked the king; but Allah Almighty decreed that he should overcome his cousin. However, jealousy of him abode in his heart and he acquainted the Wazir, who hid it not and sent him money. Furthermore, he fell to summoning all strangers who came to the town, man after man, and questioning them of their creed and their goods, and whoso answered him not satisfactory, he took his wealth.367 Now a certain wealthy man of the Moslems was way-faring, without knowing aught of this, and it befel that he arrived at that city by night, and coming to the ruin, gave the old woman money and said to her, “No harm upon thee.” Whereupon she lifted up her voice and blessed him: so he set down his merchandise by her and abode with her the rest of the night and the next day. Now highwaymen had followed him that they might rob him of his monies, but succeeded not in aught: wherefore he went up to the old woman and kissed her head and exceeded in bounty to her. Then she warned him of that which awaited strangers entering the town and said to him, “I like not this for thee and I fear mischief for thee from these questions that the Wazir hath appointed for addressing the ignorant.” And she expounded to him the case according to its conditions: then said she to him, “But have thou no concern: only carry me with thee to thy lodging, and if he question thee of aught enigmatical, whilst I am with thee, I will expound the answers to thee.” So he carried the crone with him to the city and lodged her in his lodging and entreated her honourably. Presently, the Wazir heard of the merchant’s coming; so he sent to him and bade bring him to his house and talked with him awhile of his travels and of whatso had befallen him therein, and the merchant answered his quer
ies. Then said the Minister, “I will put certain critical questions to thee, which an thou answer me, ‘twill be well for thee,” and the merchant rose and made him no answer. Quoth the Wazir, “What is the weight of the elephant?” The merchant was perplexed and returned him no reply, giving himself up for lost; however, at last he said, “Grant me three days of delay.” The minister granted him the time he sought and he returned to his lodging and related what had passed to the old woman, who said, “When the morrow cometh, go to the Wazir and say to him, ‘Make a ship and launch it on the sea and put in it an elephant, and when it sinketh in the water, mark the place whereunto the water riseth. Then take out the elephant and cast in stones in its place, till the ship sink to that same mark; whereupon do thou take out the stones and weigh them and thou wilt presently know the weight of the elephant.’”368 Accordingly, when he arose in the morning, he went to the Wazir and repeated to him that which the old woman had taught him; whereat the Minister marvelled and said to him, “What sayest thou of a man, who seeth in his house four holes, and in each hole a viper offering to sally out upon him and slay him, and in his house are four sticks and each hole may not be stopped but with the ends of two sticks? How, then, shall he stop all the holes and deliver himself from the vipers?” When the merchant heard this, there befel him such concern that it garred him forget the first and he said to the Wazir, “Grant me delay, so I may reflect on the reply”; and the Minister cried, “Go out, and bring me the answer, or I will seize thy monies.” The merchant fared forth and returned to the old woman who, seeing him changed of complexion, said to him, “What did his hoariness ask thee?” So he acquainted her with the case and she cried, “Fear not; I will bring thee forth of this strait.” Quoth he, “Allah requite thee with weal!” Then quoth she, “To-morrow go to him with a stout heart and say, ‘The answer to that whereof thou asketh me is this. Put the heads of two sticks into one of the holes; then take the other two sticks and lay them across the middle of the first two and stop with their two heads the second hole and with their ferrules the fourth hole. Then take the ferrules of the first two sticks and stop with them the third hole.’”369 So he repaired to the Wazir and repeated to him the answer; and he marvelled at its justness and said to him, “Go; by Allah; I will ask thee no more questions, for thou with thy skill marrest my foundation.”370 Then he treated him as a friend and the merchant acquainted him with the affair of the old woman; whereupon quoth the Wazir, “Needs must the intelligent company with the intelligent.” Thus did this weak woman restore to that man his life and his monies on the easiest wise; “Nor,” continued the Wazir, “is this stranger than the story of the Simpleton Husband.” When the king heard this, he said, “How like it must be to this our own case!” Then he bade the Minister retire to his lodging; so he withdrew and on the morrow he abode at home till the king should summon him to his presence.