A Garden of One’s Own

Home > Other > A Garden of One’s Own > Page 20
A Garden of One’s Own Page 20

by Tam King-fai

to and we won’t have to be loners sitting uncomfortably among a pack

  of strangers, feeling anxious and abandoned. When the few of us are

  absorbed into our own conversations, we look up every now and then

  at the person across the table from us. He sits there forlornly, alone.

  When we raise our cups, he raises his, too. When the food comes, one

  WN ][_QTT[Ia¹8TMI[MXTMI[MPMTXaW]Z[MT^M[ºI\PM[IUMQUMZMIKPQVO

  W] W]Z KPWX[QKS[ W PM XTIM
  PMTXaW]Z[MT^M[ºIVLZMIKPW]PQ[KPWX[QKS[
  to do but eat. When the food is gone, he can only sit there by himself,

  ÅLOMQVO?MKIVVWPMTXNMMTQVO[WZZaNWZPQU_PMV_M[MMPIJ]PM

  Q[ [QTT WJTQOML W PIVO IZW]VL ]VQT PM NMI[ Q[ ÅVITTa W^MZ IVL PM KIV

  stand up to leave.

  If the pleasures of dinner parties were nothing more than this, then

  _M[PW]TLK]Z[MPMÅZ[XMZ[WV_PWKIUM]X_QPPMQLMIWN PZW_QVO

  parties. And if the joy of drinking were merely thus, then we should pull

  Du Kang3 and Dionysus down from their exalted positions.

  Fortunately, however, some dinner parties are not like these, and

  there are other circumstances conducive to the pleasure of drinking. It

  has been said that drinking by oneself is most enjoyable. When I was

  little, I often saw my grandfather holding a tin decanter and pouring

  yellow wine into a small white porcelain cup for himself alone. He would

  lift the cup and take a small sip—just a small sip—and put it down. He

  would then pick up some food with his chopsticks. In this way, he would

  slowly enjoy his wine and food. Even after we had put down our bowls

  and chopsticks and left the table, he would still be raising his cup and

  taking small sips. His real dinner would not even start until an hour and

  3

  Du Kang, an emperor of the Xia dynasty (2205–1766 BC), is also known as the

  ÅZ[XMZ[WVQV+PQVM[MPQ[WZaWUISM_QVM

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:17 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  Zheng Zhenduo

  137

  a half later. As he drank, his face would turn pink, and he would often

  KITT W] ¹+WUM KPQTLZMVº ?M _W]TL PMV KWUM ]X W PQU IVL PM

  would pick up some morsels of food from the dishes prepared specially

  NWZPQU0M_W]TLX]\PMUQVW]ZUW]P[IVLI[S¹1[V¼\PQ[OWWL'º

  and we often nodded our heads in reply. Among the grandchildren, he

  was especially fond of me, and I was summoned to his side most often.

  He would often kiss my cheek, the stubble above his lips scratching and

  hurting me. The smell of wine from his mouth and nose was hard to

  bear.

  Day after day, he would pass the afternoon and the evening in this

  way. I have never had the chance to experience this kind of pleasure,

  but as I think back now, it seems to me that he was very cheerful then.

  He was totally drunk with happiness and lived in the midst of joy, as if

  all of his burdens and worries had been lifted from his heart. This was

  his whole world, and the whole world was completely his.

  There is another kind of pleasure to be found in dinner parties that

  I have come to appreciate in recent years, namely getting together with

  a few friends with whom one can talk about anything at all. There are

  no unfamiliar faces around the table, and we can casually drink and

  eat. The topics of conversation range from heaven to earth. Sometimes

  W]Z _WZL[ IZM _Q\a IVL N]VVa PMIML TQSM ÅZM WZ [PIZX TQSM I [_WZL

  Sometimes, we get deep into conversation about scholarship and the

  arts; at other times, we freely tease each other; at yet other times,

  _M IZO]M _QP MIKP WPMZ ]VQT W]Z NIKM[ IVL MIZ[ OZW_ Æ][PML IVL

  hot. Lofty ideals may come to grace our discussions, and talk of love

  encounters, family affairs, and personal matters urge us to go on and

  on. We bare our hearts to each other, and reveal the faces that we would

  not normally show to the world. We talk and talk, more and more

  excitedly, and forget what it feels like to be tired. The wine is all gone,

  so is the food, but we keep the conversation going. Even if the place

  is noisy or shabby, a place where we normally would not like to spend

  even one more second, at this particular moment we are oblivious to its

  [PWZKWUQVO[IVLOWWVITSQVO6WJWLaQ[_QTTQVOWJMPMÅZ[WVMW

  stand up and take his leave, and if it were not for the curfew or family

  injunctions, no one would go. Although idle chats like this might appear

  to be extremely trivial or meaningless, we have come to appreciate the

  pleasure of dining together. The truth of the matter is that one could

  MI[QTa ÅVL OMU[ WN _Q[LWU QV W]Z KI[]IT KWV^MZ[IQWV[ PZW]OP _PQKP

  _MQVÆ]MVKM]VLMZ[IVLIVLTMIZVIVLJMVMÅNZWUMIKPWPMZ

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:17 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  138

  A Garden of One’s Own

  ¹4M¼[LZQVSIVWPMZK]X7VMUWZMR][WVMUWZMº

  ¹6W1KIV¼\ISMIVaUWZMIVLPI¼[PMZ]Pº

  People who cannot drink are often forced to drink more than they

  can take. Their faces glow under the light, and they look more robust

  and radiant than ever.

  ¹;PMVOIW4TM¼[LZQVSPQ[]Xº1WNMV[IaWPQUUaK]XXWQ[ML1

  like to gulp down a whole cup at a time.

  ¹;TW_ LW_V LWV¼ LZQVS [W NI[
  QVISQVOI[QXIIQUMVWQV»JW\WU[]X¼º;PMVOIWXZWM[[J]QV

  the end he also gulps down a whole cup, one after another.

  Sometimes we even pressure teetotalers like Yuzhi5 and Yanbing6 to

  drink a cup with us, whereupon everyone roars with laughter, the kind

  of pure laughter that comes from the heart.

  Yet another example is on festivals, when the whole family sits

  around a table, on top of which are placed some ten pairs of red

  lacquered chopsticks. Even those who are away from home have a

  pair, and seats are placed at the table on their behalf. Little children

  laugh and play rowdily, and gentle smiles can be seen on the faces of

  the mother and the grandmother. The wife is busy supervising the

  servants cooking in the kitchen and bringing food out to the living room.

  Although this is not the same as partying with one’s friends, there is a

  special kind of harmonious feeling to it, envied to no end by people who

  live alone.

  Then there is the pleasure of eating dinner with one’s love in a

  quiet room in a hotel. Or, coming out of the theater with one’s wife,

  one might want to go to a restaurant to have a cup or two. Or, by the

  ÅZM[QLMQVPMKWUXIVaWN WVM¼[OZIVLUWPMZWZUWPMZWVMKIVMVRWa

  the leisure of staying up late with a few small dishes of food. All are

  extremely joyful occasions that can transport the soul of anyone who

  takes part in them.

  The pleasures of food and wine can be so diverse!

  4

  AM ;PMVOIW !·! _ZQMZ IVL TIVO]IOM XMLIOWO]M 0Q[ _WZS[ ¹5WWV

  _IKPQVOºIVL¹:IVLWU:MUQVQ[KMVKM[ºIZMQVKT]LMLQVPQ[IVPWTWOa

  5

  Hu Yuzhi (1896–1986), a famous journalist.

  6

  ;PMV AIVJQVO !·! JM\MZ SVW_V I[ 5IW ,]V ;MM PQ[ XQMKM ¹*MNWZM

  PM;
WZUº_PQKPQ[QVKT]LMLQVPQ[IVPWTWOa

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:17 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  qr

  Zhu Ziqing

  Zhu Ziqing (1898–1948) was an accomplished essayist and poet and

  a noted scholar of classical Chinese literature. He taught Chinese in

  Qinghua University and many high schools, and in such a capacity, co-

  edited with other writers and teachers many language textbooks that

  PI^MPILITWVOTI[QVOQVÆ]MVKMWVTIVO]IOMMIKPQVOQV+PQVI5IVa

  of his essays are considered to be models of modern prose, and as

  such, have been included in many textbooks and anthologies. He also

  left behind scholarly treatises on various genres of Chinese literature,

  especially shih poetry.

  BP]¼[ M^MV MUXMZ Q[ ZMÆMKML QV PQ[ M[[Ia[ _PQKP IZM UIZSML Ja IV

  unpretentious air and a natural style. Sun Fuyuan notices accordingly

  BP]¼[ MVLMVKa W NWZOW ¹^QWTMV WZ XZW^WKIQ^Mº TIVO]IOM M^MV QV PQ[

  most polemical pieces. More often, his essays deal with the pedestrian

  goings-on around him—memories of his father or his wife, a walk by

  the lotus pond, or a trip on the train. All these observations, however,

  are imbued with the author’s profound emotions and his insights into

  the workings of the human world.

  The two essays collected here represent two of the major themes

  that Zhu Ziqing explores in his works: family relationship and social

  XPMVWUMVI ¹4WWSQVO NWZ I 5IMº VIZZIM[ QV IV IVMKLWIT _Ia PM

  IOMWTL XZIKQKM WN IZZIVOML UIZZQIOM _PQTM ¹:IVLWU 6WM[ WV ;MI

 
  monopolized the attendant profession on passenger boats. Both arranged

  marriage and the Ningbo gang are something of the past, and for that

  very reason, Zhu’s essays have now become important social documents.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:22 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  140

  A Garden of One’s Own

  Looking for a Mate (1934)

  I am the oldest son in our family, as well as the oldest grandson. This is

  why, when I was not quite eleven years old, there was discussion about

  ÅVLQVO UM I _QNM 1 _I[ ]V[]ZM WN _PI PQ[ ITT UMIV WN KW]Z[M J]

  before I knew it, a mate had been found for me. The bride was from

  my great grandmother’s maiden family, and she lived in a village in

  a small county in the northern part of Jiangsu. Our family, probably

  including me, had also lived there for a long time, but I am too stupid

  to remember a single thing about the place. My grandmother had often

  talked about it from her opium couch, and she would mention the name

  WN WVMWZIVWPMZ^QTTIOMZ)ÅZ[\PMPQVO[[PM[IQL[MMUMLWUMW

  be enveloped in a haze of white mist, but as time went by, they became

  familiar, even intimate. I felt at that time that, apart from the place

  where we were then living, the most interesting place in the world must

  JM PI ^QTTIOM SVW_V I[ ¹
  heard that my future wife lived there, I found that to be the way things

  should be, and did not have any objections.

  Every year, someone would come from the village to visit. They

  would be dressed in short blue coats with long-stemmed pipes in their

  UW]P[ IVL _W]TL JZQVO _QP PMU []KP PQVO[ I[ JIZTMa ÆW]Z IVL

  dried sweet potatoes. Sometimes they would also talk to us about the

  young girl. She was probably four years older than I, rather tall, with

  small feet. At that time, though, I was actually more excited about the

  ÆW]ZIVLLZQMLXWIWM[

  I remember that when I was twelve, they sent news from the place

  that the young mistress had died of consumption. Nobody at home

  expressed any sorrow, probably because when they had last seen her,

  she had still been very little, and now that many years had passed, they

  could not remember what she was like. My father was working as a

  OW^MZVUMV WNÅKQIT QV IVWPMZ XZW^QVKM I PM QUM IVL Ua UWPMZ

  anxious about my marriage, asked the tailor who often came to our

  home to sew to serve as matchmaker, for tailors frequented many homes

  and had the chance to see their womenfolk.

  The idea seemed to work. The tailor came back one day and told

  us about the prospects of a particular family: They were wealthy, with

  two daughters. One had been born to the concubine, while the one

  with whom he was trying to match me was the older daughter born

  W PM ÅZ[ _QNM 0M [IQL PI PM WPMZ [QLM PIL []OOM[ML PI PM _W

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:22 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  Zhu Ziqing

  141

  NIUQTQM[ ÅVL IV WKKI[QWV W WJ[MZ^M PMQZ KPQTL¼[ XZW[XMKQ^M UIM 5a

  mother agreed and an appointment was set for the tailor to bring me

  to a teahouse. I remember it being winter, and on that day, my mother

  made me put on my date-colored robe made of Nanjing silk, a black

  mandarin jacket of the same material, and my black satin skullcap with

  the red knot. She also instructed to me conduct myself with care.

  In the teahouse, we met with a man sent to observe me. He had a

  square face and big ears, and was almost the same age as I am now. He

  was wearing a cloth robe and a cloth mandarin jacket, and looked as if

  he were in mourning. He was rather kind, and, as he looked me over,

  asked me what book I was then studying and other such questions. After

  we got home, the tailor said that the man had examined me very closely,

  that he thought that the area between my nose and lips was long, and

  therefore that I would live to a ripe old age. He also observed the way

  I walked for fear there might be something wrong with my feet. In any

  event, now that they had observed me, it was our turn to observe her.

  My mother sent along her trusted old nanny, who came back with the

  ZMXWZ\PI\PMWTLMZLI]OPMZ_I[JQOOMZPIV1JaI_QLMUIZOQVÅTTQVO

  up a round-backed armchair when she sat down. The second daughter, on

  the other hand, was rather slender. My mother said that women who were

  too fat could have trouble conceiving, like so-and-so among our relatives.

  She then suggested to the tailor that he match me up with the second

  daughter. The other family was apparently offended by this proposal and

  would not agree to it. And so the matter came to an end.

  Somewhat later, my mother got to know a woman at the mah-jongg

  table. The woman had a daughter who seemed clever and alert, and my

  mother’s interest was aroused. When she came home, she told us that

  the young girl was the same age as I, and that, from the way she hopped

  about, it was obvious that she was still a child. Some time passed, and

  my mother sent someone to sound out the family. Apparently, the head

  WN PM NIUQTa _I[ IT[W IV WNÅKQIT J] I I ZIVS M^MV TW_MZ PIV Ua

  father’s—it was the year before the restoration1 and people were still

  concerned about such things—and that is why they were happy with

  the match. The whole affair had almost come to fruition when, all of

  a sud
den, something went wrong. My mother had somehow found out

  that a widow employed by a grandmother in our clan knew the family

  1

  That is, the restoration of rule by Han Chinese in 1911, when Manchu rule

  was overthrown.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:24:22 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  142

  A Garden of One’s Own

  very well. My mother had summoned her for information, and she was

  evasive in her answers. Finally, however, the truth came out. It turned

  out that the young girl had been adopted, though the family doted on

  PMZI[QN [PM_MZMPMQZW_VÆM[PIVLJTWWL5aUWPMZTW[PMIZ<_W

  years later, we heard that the girl had contracted tuberculosis and had

  become addicted to opium. My mother said thank goodness we had not

  gone ahead with the match! I was beginning to understand things like

  this, and had similar thoughts.

  In the year of the restoration, my father came down with typhoid

  NM^MZ?MZQMLUIVaLWKWZ[IVLÅVITTaLMKQLMLWVI5Z?]_PW_I[

  to become my future father-in-law. One day, the manservant who was

  often sent to call for the doctor came back to say that the doctor had a

  daughter at home. Since my father was lying sick, my mother naturally

  was all the more worried about my marriage prospects. As soon as she

  heard the news, she bombarded the servant with questions. Now, the

  servant was just making offhand remarks and of course could not give

  satisfactory answers to all my mother’s questions. When the doctor came

  the next time, my mother sent someone to ask one of his sedan carriers

  whether the young lady had been born to the family. The carrier said

  yes. My mother then brought the matter up with my father, and asked

  my uncle to speak to the doctor. I was sitting by my father’s sick bed that

  day and heard every word. After ascertaining that the young lady had

  not been promised to anybody in marriage, my uncle asked the doctor,

  ¹?PI _W]TL aW] PQVS WN I NIUQTa []KP I[ ;WIVL;W¼['º
  ZMXTQML ¹
  What followed was for the two families to observe the two of us. Once

  again, my mother sent her trusted old nanny. This time the report was

  favorable, even though she felt that the feet of the young lady were a bit

  big. So it was decided. My mother conveyed through the sedan carrier

 

‹ Prev