Book Read Free

On Writing

Page 9

by Stephen King


  This book is scheduled to be published in the late summer or early fall of 2000. If that’s how things work out, then you are somewhere downstream on the timeline from me . . . . but you’re quite likely in your own far-seeing place, the one where you go to receive telepathic messages. Not that you have to be there; books are a uniquely portable magic. I usually listen to one in the car (always unabridged; I think abridged audiobooks are the pits), and carry another wherever I go. You just never know when you’ll want an escape hatch: mile-long lines at tollbooth plazas, the fifteen minutes you have to spend in the hall of some boring college building waiting for your advisor (who’s got some yank-off in there threatening to commit suicide because he/she is flunking Custom Kurmfurling 101) to come out so you can get his signature on a drop-card, airport boarding lounges, laundromats on rainy afternoons, and the absolute worst, which is the doctor’s office when the guy is running late and you have to wait half an hour in order to have something sensitive mauled. At such times I find a book vital. If I have to spend time in purgatory before going to one place or the other, I guess I’ll be all right as long as there’s a lending library (if there is it’s probably stocked with nothing but novels by Danielle Steel and Chicken Soup books, ha-ha, joke’s on you, Steve).

  So I read where I can, but I have a favorite place and probably you do, too—a place where the light is good and the vibe is usually strong. For me it’s the blue chair in my study. For you it might be the couch on the sunporch, the rocker in the kitchen, or maybe it’s propped up in your bed—reading in bed can be heaven, assuming you can get just the right amount of light on the page and aren’t prone to spilling your coffee or cognac on the sheets.

  So let’s assume that you’re in your favorite receiving place just as I am in the place where I do my best transmitting. We’ll have to perform our mentalist routine not just over distance but over time as well, yet that presents no real problem; if we can still read Dickens, Shakespeare, and (with the help of a footnote or two) Herodotus, I think we can manage the gap between 1997 and 2000. And here we go—actual telepathy in action. You’ll notice I have nothing up my sleeves and that my lips never move. Neither, most likely, do yours.

  Look—here’s a table covered with a red cloth. On it is a cage the size of a small fish aquarium. In the cage is a white rabbit with a pink nose and pink-rimmed eyes. In its front paws is a carrot-stub upon which it is contentedly munching. On its back, clearly marked in blue ink, is the numeral 8.

  Do we see the same thing? We’d have to get together and compare notes to make absolutely sure, but I think we do. There will be necessary variations, of course: some receivers will see a cloth which is turkey red, some will see one that’s scarlet, while others may see still other shades. (To color-blind receivers, the red tablecloth is the dark gray of cigar ashes.) Some may see scalloped edges, some may see straight ones. Decorative souls may add a little lace, and welcome—my tablecloth is your tablecloth, knock yourself out.

  Likewise, the matter of the cage leaves quite a lot of room for individual interpretation. For one thing, it is described in terms of rough comparison, which is useful only if you and I see the world and measure the things in it with similar eyes. It’s easy to become careless when making rough comparisons, but the alternative is a prissy attention to detail that takes all the fun out of writing. What am I going to say, “on the table is a cage three feet, six inches in length, two feet in width, and fourteen inches high”? That’s not prose, that’s an instruction manual. The paragraph also doesn’t tell us what sort of material the cage is made of—wire mesh? steel rods? glass?—but does it really matter? We all understand the cage is a see-through medium; beyond that, we don’t care. The most interesting thing here isn’t even the carrot-munching rabbit in the cage, but the number on its back. Not a six, not a four, not nineteen-point-five. It’s an eight. This is what we’re looking at, and we all see it. I didn’t tell you. You didn’t ask me. I never opened my mouth and you never opened yours. We’re not even in the same year together, let alone the same room . . . . except we are together. We’re close.

  We’re having a meeting of the minds.

  I sent you a table with a red cloth on it, a cage, a rabbit, and the number eight in blue ink. You got them all, especially that blue eight. We’ve engaged in an act of telepathy. No mythy-mountain shit; real telepathy. I’m not going to belabor the point, but before we go any further you have to understand that I’m not trying to be cute; there is a point to be made.

  You can approach the act of writing with nervousness, excitement, hopefulness, or even despair—the sense that you can never completely put on the page what’s in your mind and heart. You can come to the act with your fists clenched and your eyes narrowed, ready to kick ass and take down names. You can come to it because you want a girl to marry you or because you want to change the world. Come to it any way but lightly. Let me say it again: you must not come lightly to the blank page.

  I’m not asking you to come reverently or unquestioningly; I’m not asking you to be politically correct or cast aside your sense of humor (please God you have one). This isn’t a popularity contest, it’s not the moral Olympics, and it’s not church. But it’s writing, damn it, not washing the car or putting on eyeliner. If you can take it seriously, we can do business. If you can’t or won’t, it’s time for you to close the book and do something else.

  Wash the car, maybe.

  TOOLBOX

  Grandpa was a carpenter,

  he built houses, stores and banks,

  he chain-smoked Camel cigarettes

  and hammered nails in planks.

  He was level-on-the-level,

  shaved even every door,

  and voted for Eisenhower

  ‘cause Lincoln won the war.

  That’s one of my favorite John Prine lyrics, probably because my grandpa was also a carpenter. I don’t know about stores and banks, but Guy Pillsbury built his share of houses and spent a good many years making sure the Atlantic Ocean and the harsh seacoast winters didn’t wash away the Winslow Homer estate in Prout’s Neck. Fazza smoked cigars, though, not Camels. It was my Uncle Oren, also a carpenter, who smoked the Camels. And when Fazza retired, it was Uncle Oren who inherited the old fellow’s toolbox. I don’t remember its being there in the garage on the day I dropped the cinderblock on my foot, but it probably was sitting in its accustomed place just outside the nook where my cousin Donald kept his hockey sticks, ice skates, and baseball glove.

  The toolbox was what we called a big ‘un. It had three levels, the top two removable, all three containing little drawers as cunning as Chinese boxes. It was handmade, of course. Dark wooden slats were bound together by tiny nails and strips of brass. The lid was held down by big latches; to my child’s eye they looked like the latches on a giant’s lunchbox. Inside the top was a silk lining, rather odd in such a context and made more striking still by the pattern, which was pinkish-red cabbage roses fading into a smog of grease and dirt. On the sides were great big grabhandles. You never saw a toolbox like this one for sale at Wal-Mart or Western Auto, believe me. When my uncle first got it, he found a brass etching of a famous Homer painting—I believe it was The Undertow—lying in the bottom. Some years later Uncle Oren had it authenticated by a Homer expert in New York, and a few years after that I believe he sold it for a good piece of money. Exactly how or why Fazza came by the engraving in the first place is a mystery, but there was no mystery about the origins of the toolbox—he made it himself.

  One summer day I helped Uncle Oren replace a broken screen on the far side of the house. I might have been eight or nine at the time. I remember following him with the replacement screen balanced on my head, like a native bearer in a Tarzan movie. He had the toolbox by the grabhandles, horsing it along at thigh level. As always, Uncle Oren was wearing khaki pants and a clean white tee-shirt. Sweat gleamed in his graying Army crewcut. A Camel hung from his lower lip. (When I came in years later with a pack of Chesterfields in my
breast pocket, Uncle Oren sneered at them and called them “stockade cigarettes.”)

  We finally reached the window with the broken screen and he set the toolbox down with an audible sigh of relief. When Dave and I tried to lift it from its place on the garage floor, each of us holding one of the handles, we could barely budge it. Of course we were just little kids back then, but even so I’d guess that Fazza’s fully loaded toolbox weighed between eighty and a hundred and twenty pounds.

  Uncle Oren let me undo the big latches. The common tools were all on the top layer of the box. There was a hammer, a saw, the pliers, a couple of sized wrenches and an adjustable; there was a level with that mystic yellow window in the middle, a drill (the various bits were neatly drawered farther down in the depths), and two screwdrivers. Uncle Oren asked me for a screwdriver.

  “Which one?” I asked.

  “Either-or,” he replied.

  The broken screen was held on by loophead screws, and it really didn’t matter whether he used a regular screwdriver or the Phillips on them; with loopheads you just stuck the screwdriver’s barrel through the hole at the top of the screw and then spun it the way you spin a tire iron once you’ve got the lugnuts loose.

  Uncle Oren took the screws out—there were eight, which he handed to me for safekeeping—and then removed the old screen. He set it against the house and held up the new one. The holes in the screen’s frame mated up neatly with the holes in the window-frame. Uncle Oren grunted with approval when he saw this. He took the loophead screws back from me, one after the other, got them started with his fingers, then tightened them down just as he’d loosened them, by inserting the screwdriver’s barrel through the loops and turning them.

  When the screen was secure, Uncle Oren gave me the screwdriver and told me to put it back in the toolbox and “latch her up.” I did, but I was puzzled. I asked him why he’d lugged Fazza’s toolbox all the way around the house, if all he’d needed was that one screwdriver. He could have carried a screwdriver in the back pocket of his khakis.

  “Yeah, but Stevie,” he said, bending to grasp the handles, “I didn’t know what else I might find to do once I got out here, did I? It’s best to have your tools with you. If you don’t, you’re apt to find something you didn’t expect and get discouraged.”

  I want to suggest that to write to your best abilities, it behooves you to construct your own toolbox and then build up enough muscle so you can carry it with you. Then, instead of looking at a hard job and getting discouraged, you will perhaps seize the correct tool and get immediately to work.

  Fazza’s toolbox had three levels. I think that yours should have at least four. You could have five or six, I suppose, but there comes a point where a toolbox becomes too large to be portable and thus loses its chief virtue. You’ll also want all those little drawers for your screws and nuts and bolts, but where you put those drawers and what you put in them . . . . well, that’s your little red wagon, isn’t it? You’ll find you have most of the tools you need already, but I advise you to look at each one again as you load it into your box. Try to see each one new, remind yourself of its function, and if some are rusty (as they may be if you haven’t done this seriously in awhile), clean them off.

  Common tools go on top. The commonest of all, the bread of writing, is vocabulary. In this case, you can happily pack what you have without the slightest bit of guilt and inferiority. As the whore said to the bashful sailor, “It ain’t how much you’ve got, honey, it’s how you use it.”

  Some writers have enormous vocabularies; these are folks who’d know if there really is such a thing as an insalubrious dithyramb or a cozening raconteur, people who haven’t missed a multiple-choice answer in Wilfred Funk’s It Pays to Increase Your Word Power in oh, thirty years or so. For example:

  The leathery, undeteriorative, and almost indestructible quality was an inherent attribute of the thing’s form of organization, and pertained to some paleogean cycle of invertebrate evolution utterly beyond our powers of speculation.

  —H. P. Lovecraft, At the Mountains of Madness

  Like it? Here’s another:

  In some [of the cups] there was no evidence whatever that anything had been planted; in others, wilted brown stalks gave testimony to some inscrutable depredation.

  —T. Coraghessan Boyle, Budding Prospects

  And yet a third—this is a good one, you’ll like it:

  Someone snatched the old woman’s blindfold from her and she and the juggler were clouted away and when the company turned in to sleep and the low fire was roaring in the blast like a thing alive these four yet crouched at the edge of the firelight among their strange chattels and watched how the ragged flames fled down the wind as if sucked by some maelstrom out there in the void, some vortex in that waste apposite to which man’s transit and his reckonings alike lay abrogate.

  —Cormac McCarthy, Blood Meridian

  Other writers use smaller, simpler vocabularies. Examples of this hardly seem necessary, but I’ll offer a couple of my favorites, just the same:

  He came to the river. The river was there.

  —Ernest Hemingway, “Big Two-Hearted River”

  They caught the kid doing something nasty under the bleachers.

  —Theodore Sturgeon, Some of Your Blood

  This is what happened.

  —Douglas Fairbairn, Shoot

  Some of the owner men were kind because they hated what they had to do, and some of them were angry because they hated to be cruel, and some of them were cold because they had long ago found that one could not be an owner unless one were cold.

  —John Steinbeck, The Grapes of Wrath

  The Steinbeck sentence is especially interesting. It’s fifty words long. Of those fifty words, thirty-nine have but one syllable. That leaves eleven, but even that number is deceptive; Steinbeck uses because three times, owner twice, and hated twice. There is no word longer than two syllables in the entire sentence. The structure is complex; the vocabulary is not far removed from the old Dick and Jane primers. The Grapes of Wrath is, of course, a fine novel. I believe that Blood Meridian is another, although there are great whacks of it that I don’t fully understand. What of that? I can’t decipher the words to many of the popular songs I love, either.

  There’s also stuff you’ll never find in the dictionary, but it’s still vocabulary. Check out the following:

  “Egggh, whaddaya? Whaddaya want from me?”

  “Here come Hymie!”

  “Unnh! Unnnh! Unnnhh!”

  “Chew my willie, Yo’ Honor.”

  “Yeggghhh, fuck you, too, man!”

  —Tom Wolfe, Bonfire of the Vanities

  This last is phonetically rendered street vocabulary. Few writers have Wolfe’s ability to translate such stuff to the page. (Elmore Leonard is another writer who can do it.) Some street-rap gets into the dictionary eventually, but not until it’s safely dead. And I don’t think you’ll ever find Yeggghhh in Webster’s Unabridged.

  Put your vocabulary on the top shelf of your toolbox, and don’t make any conscious effort to improve it. (You’ll be doing that as you read, of course . . . . but that comes later.) One of the really bad things you can do to your writing is to dress up the vocabulary, looking for long words because you’re maybe a little bit ashamed of your short ones. This is like dressing up a household pet in evening clothes. The pet is embarrassed and the person who committed this act of premeditated cuteness should be even more embarrassed. Make yourself a solemn promise right now that you’ll never use “emolument” when you mean “tip” and you’ll never say John stopped long enough to perform an act of excretion when you mean John stopped long enough to take a shit. If you believe “take a shit” would be considered offensive or inappropriate by your audience, feel free to say John stopped long enough to move his bowels (or perhaps John stopped long enough to “push”). I’m not trying to get you to talk dirty, only plain and direct. Remember that the basic rule of vocabulary is use the first word that comes t
o your mind, if it is appropriate and colorful. If you hesitate and cogitate, you will come up with another word—of course you will, there’s always another word—but it probably won’t be as good as your first one, or as close to what you really mean.

  This business of meaning is a very big deal. If you doubt it, think of all the times you’ve heard someone say “I just can’t describe it” or “That isn’t what I mean.” Think of all the times you’ve said those things yourself, usually in a tone of mild or serious frustration. The word is only a representation of the meaning; even at its best, writing almost always falls short of full meaning. Given that, why in God’s name would you want to make things worse by choosing a word which is only cousin to the one you really wanted to use?

  And do feel free to take appropriateness into account; as George Carlin once observed, in some company it’s perfectly all right to prick your finger, but very bad form to finger your prick.

  – 2 –

  You’ll also want grammar on the top shelf of your toolbox, and don’t annoy me with your moans of exasperation or your cries that you don’t understand grammar, you never did understand grammar, you flunked that whole semester in Sophomore English, writing is fun but grammar sucks the big one.

  Relax. Chill. We won’t spend much time here because we don’t need to. One either absorbs the grammatical principles of one’s native language in conversation and in reading or one does not. What Sophomore English does (or tries to do) is little more than the naming of parts.

  And this isn’t high school. Now that you’re not worried that (a) your skirt is too short or too long and the other kids will laugh at you, (b) you’re not going to make the varsity swimming team, (c) you’re still going to be a pimple-studded virgin when you graduate (probably when you die, for that matter), (d) the physics teacher won’t grade the final on a curve, or (e) nobody really likes you anyway AND THEY NEVER DID . . . . now that all that extraneous shit is out of the way, you can study certain academic matters with a degree of concentration you could never manage while attending the local textbook loonybin. And once you start, you’ll find you know almost all of the stuff anyway—it is, as I said, mostly a matter of cleaning the rust off the drillbits and sharpening the blade of your saw.

 

‹ Prev