The Tale of Tales
Page 55
———. Le maschere di Democrito e di Eraclito: Scritture e malinconie tra Cinque e seicento. Fasano: Schena, 1990.
Harries, Elizabeth Wanning. Twice Upon a Time: Women Writers and the History of the Fairy Tale. Princeton: Princeton UP, 2001.
Imbriani, Vittorio. “Il Gran Basile: Studio biografico e bibliografico.” Giornale Napoletano di Filosofia e Lettere, Scienze morali epolitiche 1 (1875): 23–55; 2 (1875): 194–219, 335–66, 413–59.
———. La novellaja fiorentina. Livorno: F. Vigo, 1871.
Leach, Maria, and Jerome Fried, eds. Standard Dictionary of Folklore, Mythology, and Legend. New York: Funk and Wagnalls, 1972.
Lippi, Lorenzo. Il Malmantile racquistato. Florence: Stamperia di G. T. Rossi, 1676.
Magnanini, Suzanne. “Between Fact and Fiction: The Representation of Monsters and Monstrous Births in the Fairy Tales of Gianfrancesco Straparola and Giambattista Basile.” Diss., U of Chicago, 2000.
Malato, Enrico, ed. La poesia dialettale napoletana: Testi e note. Preface Gino Doria. 2 vols. Naples: Edizioni Scientifiche Italiane, 1959.
———. Opere poetiche by Giulio Cesare Cortese. 2 vols. Rome: Edizioni dell’Ateneo, 1967.
Martorana, Pietro. Notizie biografiche e bibliografiche degli scrittori del dialetto napoletano. Naples: Chiurazzi, 1874.
McGlathery, James M. Fairy-Tale Romance: The Grimms, Basile, and Perrault. Urbana: U of Illinois P, 1991.
Morlini, Girolamo. Novelle e favole. Ed. Giovanni Villani. Rome: Salerno Editrice, 1983.
Moro, Anna. Aspects of Old Neapolitan: The Language of Basile’s “Lo cunto de li cunti.” Munich: Lincom Europa, 2003.
Nigro, Salvatore S. “Lo cunto de li cunti di Giovan Battista Basile.” Dal Cinquecento al Settecento. Vol. 2 of Letteratura italiana: Le Opere. Turin: Einaudi, 1993.
———. “Dalla lingua al dialetto: La letteratura popolaresca.” I poeti giocosi dell’età barocca. Ed. Salvatore S. Nigro and Alberto Asor Rosa. Bari: Laterza, 1979.
Ong, Walter. Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. New York: Methuen, 1982.
Ovid. The Metamorphoses. Trans. and intro. Horace Gregory. New York: Viking, 1958.
Pedullà, Anna Maria, ed. Studi su Basile e Perrault. Naples: Edizioni Scientifiche Italiane, 1999.
Petrarch, Francesco. Petrarch’s Lyric Poems: The Rime Sparse and Other Lyrics. Trans. and ed. Robert M. Durling. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1976.
Petrini, Mario. La fiaba di magia nella letteratura italiana. Udine: Del Bianco Editore, 1983.
———. Il gran Basile. Rome: Bulzoni, 1989.
———. “Per una traduzione del Cunto de li cunti.” Italianistica 17 (1988): 527–33.
Picone, Michelangelo, ed. Passare il tempo: la letteratura del gioco e dell’intrattenimento dal XII al XVI secolo. Rome: Salerno Editrice, 1993.
Picone, Michelangelo, and Alfred Messerli, eds. Giovan Battista Basile e l’invenzione della fiaba. Ravenna: Longo, 2004.
Pitrè, Giuseppe. Biblioteca delle tradizioni poplari siciliane. 25 vols. Palermo: L. Pedone-Lauriel, 1871–1913.
———. Fiabe, novelle, e racconti popolari siciliani. 4 vols. Palermo: L. Pedone-Lauriel, 1875.
———. Fiabe e leggende popolari siciliane. Palermo: L. Pedone-Lauriel, 1888.
———. Novelle popolari toscane. 2 vols. Florence: G. Barbera, 1885.
Porcelli, Bruno. “Per un’edizione delle opere di Basile.” Italianistica 6 (1977): 60–79.
———. “Il senso del molteplice nel Pentamerone.” Novellieri italiani dal Sacchetti al Basile. Ravenna: Longo, 1969.
Praz, Mario. “Il Cunto de li cunti di G. B. Basile.” Il giardino dei sensi. Milan: Mondadori, 1975.
Rabelais, François. Gargantua and Pantagruel. Trans. Burton Raffael. New York: Norton, 1990.
Raimondi, Ezio. Anatomie secentesche. Pisa: Nistri-Lischi, 1966.
———. Trattatisti e narratori del Seicento. Milan and Naples: Ricciardi, 1960.
Rak, Michele. “Fonti e lettori nel Cunto de li cunti di G. B. Basile.” Tutto è fiaba. Ed. Giorgio Cusatelli. Milan: Emme Edizioni, 1980.
———. Immagine e scrittura: Sei studi di teoria e storia dell’immagine nella cultura italiana del Seicento. Naples: Liguori, 2003.
———. La maschera della fortuna: Letture del Basile toscano. Naples: Liguori, 1975.
———.Logica della fiaba: Fate, orchi, gioco, corte, fortuna, viaggio, capriccio, metamorfosi, corpo. Milan: Mondadori, 2005.
———. Napoli gentile: La letteratura in “lingua napoletana” nella cultura barocca (1596–1632). Bologna: Il Mulino, 1994.
———. “Il racconto fiabesco.” Lo Cunto de li Cunti. By Giambattista Basile. Ed., intro., and trans. Michele Rak. Milan: Garzanti, 1986.
———.“La tradizione letteraria popolare-dialettale napoletana tra la conquista spagnola e le rivoluzioni del 1647–48.” In vol. 4.2 of Storia di Napoli. Naples: Edizioni Scientifiche Italiane, 1974.
Richter, Dieter. “Geschicten, wie die alten Frauen sie zur Unterhaltung der Kleinen erzählen: Basiles Pentamerone und die höfische Inszenierung des Populären im Barock.” Das fremde Kind: Zur Entstehung der Kindheitsbilder des bürgerlichen Zeitalters. Frankfurt: Fischer, 1987.
———. “Multimedialità e multifunzionalità della fiaba attraverso la tradizione: ‘Il corvo’ di Giambattista Basile tra Italia e Germania.” La luce azzurra: Saggi sulla fiaba. Milan: Mondadori, 1995.
Rodax, Yvonne. The Real and the Ideal in the Novella of Italy, France and England. Chapel Hill: U of North Carolina P, 1968.
Rotunda, Dominic P. Motif-Index of the Italian Novella in Prose. Bloomington: Indiana UP, 1942.
Russo, Ferdinando. Il Gran Cortese: Note e critiche su la poesia napoletana del Seicento. Rome: Modernità, 1913.
Sanguineti White, Laura. “Spazio, tempo e personaggi ne Lo cunto del cunti.” Forma e parola: Studi in memoria di Fredi Chiappelli. Ed. Dennis J. Dutschke et al. Rome: Bulzoni, 1992.
Sannazaro, Iacopo. Arcadia. Ed. Francesco Erspamer. Milan: Mursia, 1990.
Sarnelli, Pompeo. Posilicheata. Ed. Enrico Malato. Firenze: Sansoni, 1962.
Schenda, Rudolf. “Basile, Giambattista.” Enzyklopädie des Märchens 1 (1977): 1296–1308.
———. “Basiles Pentamerone: Mediterrane Lebenswirklichkeit und Europäische Literaturtraditionem—Ein Nachwort.” Das Märchen der Märchen: Das Pentameron. Ed. Rudolf Schenda. Trans. Hanno Helbling, Alfred Messerli, Johann Pögl, Dieter Richter, Luisa Rubini, Rudolf Schenda, and Doris Senn. Munich: Beck, 2000.
———. “Basiles Pentamerone neu übersetzen?” Fabula 39 (1998): 219–42.
———. Folklore e letteratura popolare: Italia—Francia—Germania. Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1986.
———. “Giambattista Basile, Neapel und die mediterranen Erzähltraditionem: Ein Meer ohne Märchenhaftigkeit.” Fabula 40 (1999): 33–49.
Speroni, Charles. “Proverbs and Proverbial Phrases in Basile’s Pentameron.” University of California Publications in Modern Philology 24, 2 (1944): 181–288.
Straparola, Giovan Francesco. Le piacevoli notti. 2 vols. Ed. Donato Pirovano. Rome: Salerno Editrice, 2000.
Tarzia, Fabio. “Il Cunto di Giovan Battista Basile e l’ideazione di un nuovo genere letterario.” Letteratura e utopia II. Annali del Dipartimento di Italianistica Università di Roma “La Sapienza.” Rome: Editori Riunti, 1996.
———. “Il cunto di tutti i cunti: Giambattista Basile e la proposta del modello fiabesco.” La novella baroca con un repertorio bibliografico. Ed. Lucinda Spera. Naples: Liguori, 2001.
Tatar, Maria, ed. The Classic Fairy Tales. New York: Norton, 1999.
Testaferri, Ada. “Baroque Women in Medieval Roles: The Narrative Voices in Basile’s Pentamerone.” Rivista di Studi Italiani 8 (June–Dec. 1990): 39–45.
>
Thompson, Stith. Motif Index of Folk-Literature. 6 vols. Bloomington: Indiana UP, 1955–58.
Tutto è fiaba. Proceedings of an International Conference on the Fairy Tale. Ed. Giorgio Cusatelli. Milan: Emme Edizioni, 1980.
Valente, Vincenzo. “Per una migliore intelligenza del napoletano di G. Basile.” Lingua nostra 40 (1979): 43–49.
———. “Note critiche al testo del Cunto di G. Basile.” Lingua nostra 49 (1988): 33–39.
———. “Il Cunto di G. Basile: Vicende editoriali e interpretative.” L’Italia dialettale 52 (1989): 199–205.
Venuti, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. New York: Routledge, 1998.
Warner, Marina. From the Beast to the Blonde: On Fairy Tales and Their Tellers. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1995.
Warnke, Frank. Versions of Baroque: European Literature in the Seventeenth Century. New Haven: Yale UP, 1972.
Zago, Ester. “Giambattista Basile: Il suo pubblico e il metodo.” Selecta: Journal of the Pacific Northwest Council on Foreign Languages 28, 1 (1977): 78–80.
———. “Note alla traduzione di Benedetto Croce del Pentamerone di Giambattista Basile.” Merveilles & Contes 1–2 (1987): 119–25.
Zipes, Jack, trans. and intro. Beauties, Beasts and Enchantment: Classic French Fairy Tales. New York: Meridian, 1991.
———. Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales. Lexington: U of Kentucky P, 2002.
———. “Of Cats and Men: Framing the Civilizing Discourse of the Fairy Tale.” Out of the Woods: The Origins of the Literary Fairy Tale in Italy and France. Detroit: Wayne State UP, 1997.
———, ed. The Oxford Companion to Fairy Tales. New York: Oxford UP, 2000.
———, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm. New York: Norton, 2001.
INDEX
The page numbers in this index refer to the printed version of this book. The link provided will take you to the beginning of that print page. You may need to scroll forward from that location to find the corresponding reference on your e-reader.
[N.b.: Material indexed includes the foreword, illustrator’s note, introduction, and footnotes, but not the text of the tales.]
academies: Academy of the Incogniti, xl; Academy of the Oziosi, xxxvii–xxxviii; Academy of the Stravaganti, xxxvi, xxxviii
Aesop, 278n7
Agamben, Giorgio, xxix
agriculture, practices related to, 33n3, 52n8, 78n7, 233n21, 293n1, 405n8
Alamanni, Luigi, 207
Amicis, Edmondo de, xxvii
Andersen, Hans Christin, 91
animals, land, 34n7, 84n2, 116n37, 138n9, 193n21, 218n17, 297n1; beliefs and superstitions regarding, 77n2, 93n5, 99n21, 136n8, 142n4, 269n1, 297n2, 322n9, 332n8, 335n14, 356n8, 359n12, 361n15
animals, sea, 30n37, 375n16; beliefs and superstitions regarding, 58n4, 361n15
anticlassicist tradition of Renaissance, 228n7
antiquity, classical: authors of, 34n4, 35n12, 353n1, 374n15, 384n7, 397n1; cities of, 359n13; historical figures of, 30n38, 37n16, 118n46, 368n9, 384n6, 427n2. See also Aristotle; Herodotus; Homer; mythology, classical, figures of; Ovid; Plutarch; Virgil
Apuleius, xlvii, 413. See also Cupid and Psyche, myth of
Arabian Nights, xlvii, li, 42, 326n1, 329n4
Aretino, Pietro, 228n7
Ariosto, Ludovico, 80n13, 104, 106n4, 108n13, 162n6, 197n5, 317n3, 369n10, 424n3, 434n8. See also epic, genre of
Aristotle, 11n27, 118n46, 401n7
Aulnoy, Marie-Catherine d’, xiii, 32, 56, 337
banditry, 87n6, 152n3, 361n16, 383n1. See also crime and criminals
Baroque, xiv, xv, xxxiii
Basile, Adriana, xxxvii, xxxviii, xxxix, xl, 20n20, 25n17
Basile, Giambattista: life of, xxxv–xl, Italian works: Aretusa, xxxix; Le avventurose disavventure, xxxvi, xxxvii, 342n8, 364n18; Egloghe amorose e lugubri, xxxviii; ll guerriero amante, xxxix; Immagini delle più belle dame napoletane, xxxix; Madriali et ode, xxxvii, xxxix; Monte di Parnaso, xxxix, 283n15; Opere poetiche, xxxviii; ll pianto della vergine, xxxvii; philological editions, xxxix; Del Teagene, xxxix; Venere addolorata, xxxviii; Neapolitan works: Le muse napoletane, xxxix, xl, 182n4, 294nn12–13, 349n5. See also Lo cunto de li cunti
Beaumont, Jeanne-Marie Le Prince de, 276
Bello, Francesco, 269
Bible, 113n28, 256n1, 304n4, 403n3,
Biondo, M. A., 133
birth, practices related to. See pregnancy and birth, practice related to
boats and ships: types of, 96n14, 219n20, 239n3, 262n12, 271n4; maritime practices, 404n5
Boccaccio, Giovanni, xvii, xx, xxxiii, xliv, xlv, xlvii, lii, 10n26, 66n18, 92n1, 118n46, 189, 313, 319n2, 427. See also novella, genre of
Boiardo, Matteo Maria, 108n13, 197n5, 318n3. See also epic , genre of
Burani, Alesandra, lxvi
Burton, Richard. See translations of Lo cunto de li cunti
Callot, Jacques, 4n6
Calvino, Italo, l, lviii
cantari, xlvii
capital punishment, 33n5, 37n17, 52n7, 53n9, 65n7, 65n8, 69n26, 71n32, 105n3, 108n14, 13on7, 232n20, 277n6, 302n12, 310n27, 311n29, 311n31, 329n3, 345n12, 385nn13–14, 433n5, 450n15. See also crime and criminals; judicial system
carnival, 3n6, 4n20, 155n9, 259n4, 299n5, 309n26, 358n11. See also Cockaigne, land of; fairs and festivals; spectacles and entertainment; theater
Castiglione, Baldassar, xliv, 393n1
Caumont de la Force, Charlotte-Rose, 127
Celano, Carlo, 65n14, 266n7
Chanson de Roland, 14n7. See also epic, genre of
chapbooks, news-sheets, and pamphlets, 11n28, 114n31, 119n48, 319–20nn1–2, 341n7, 361n16, 365n2
church, Catholic: liturgy of, 87n7, 93n6, 308n22, 384n8; practices related to, 83n1, 98n17, 380n6; saints of, xxv–xxvi, 415n2
Cocchiara, Giuseppe, 320n2
Cockaigne, land of, 319n2
coins and currency, 10n22, 22n2, 39n22, 46n8, 64n3, 77n3, 78n6, 105n2, 119n47, 146n4, 168n3, 198n9, 386n12, 395n6, 433n7
commedia dell’arte, xlii, 192n12, 252n11, 256n2. See also theater
commerce, practices related to 82n15, 388n22. See also trades and professions
Cortese, Giulio Cesare, xxxvii, xxxviii–xxxix, xliv, 4n5, 8n21, 123n2. See also Neapolitan dialect tradition
cosmetic practices, 60n5, 73n36, 92n1, 130n4
courts, xxxviii–xxxix, xlvi, xlviii, lii, lxii, 307n7. See also Lo cunto de li cunti, autobiographical references in
Crane, Thomas Frederick 256, 313
crime and criminals, 64n6, 96n13, 111n23, 130n7, 267n10, 305n5, 312n32, 384n8, 433nn3–6. See also banditry; capital punishment; judicial system
Croce, Benedetto, xxvii, xliii, xlix. See also translations of Lo cunto de li cunti
Croce, Giulio Cesare, 42
cuckoldry, 34n10, 78n7, 110n21, 169n4, 182n4, 198–99nn10–11, 343n10, 403n4
Lo cunto de li cunti: audience of, extratextual, liv–lv; audience and tale-tellers of, textual, li–lii, 10n26; auto biographical references in, xlvi, 259n9, 386n16; as Baroque text, xxxiii, l, lii, lv (see also Baroque); frame tale, li–liii, lvii; Neapolitan dialect, use of in, xliv–xlv, liv; oral narration, techniques of in, lviii–lix; parodic function of, xvii, xx, xlvi, xlviii, lv–lvi; preambles, 13n2; publishing history of, xli–xliii
cuntu, genre of, xix–xx
Cupid and Psyche, myth of, xlvii, 151, 185, 413. See also Apuleius
dance, 4nn5–6, 124n9, 164n13, 205n1, 242n13, 289n11, 290n13, 299n5, 351n11, 354n4, 448n11
Dante, xvii–xviii, xliv
death, practices related to, 155n8, 165n14, 188n2, 250n3, 371n13, 402n2
Decameron, See Boccaccio, Giovanni<
br />
Decroisette, Françoise. See translations of Lo cunto de li cunti
Deleuze, Gilles and Félix Guattari, lxvi
Del Tufo, Giovan Battista, 4n5, 16n14, 205n1, 285, 293n2
dialects, Italian, xliii–xliv
eclogues of Lo cunto de li cunti, lii, 104
emblems, 259n6
envy, theme of, lii–liii, 13n2, 102n32
epic, genre of, 14n7, 106n4, 197nn5–6, 242n14, 313, 435n13. See also Ariosto, Ludovico; Boiardo, Matteo Maria; Pulci, Luigi; Tasso, Torquato
fairs, feast days, and festivals, 5n10, 83n1, 240n8, 266n7, 408n4
fairy-tale types: The Dragon-Slayer (AT 300), 63; The Twins or Blood-Brothers (AT 303), 63, 83; The Maiden in the Tower (“Rapunzel”) (AT 310), xlviii, 127; Rescue by the Sister (AT 311), 49, 207; The Girl as Helper in the Hero’s Flight (AT 313), 127, 168, 225; The Forgotten Fiancée (AT 313C), 168, 269; Hansel and Gretel (AT 327A), xlviii, 437; The Boy Steals the Giant’s Treasure (AT 328), 256; The Black and the White Bride (AT 403), 276, 346, 407; The Three Oranges (AT 408), 443; Sleeping Beauty (AT 410), xlviii, 180, 225, 422; The Search for the Lost Husband (AT 425), 185, 407; The Monster (Animal) as Bridegroom, (“Beauty and the Beast”) (AT 425A), 151, 413; Enchanted Husband Sings Lullaby (AT 425E), 185; The Prince as Bird (AT 432), 133, 151; The Prince as Serpent (AT 433), 151; The Supplanted Bride (AT 437), 3; Little Brother and Little Sister (AT 450), 437; The Maiden Who Seeks Her Brother (AT 451), 353; The Spinning-Woman by the Spring and the Kind and the Unkind Girls (AT 480), 276, 346, 402; The Three Old Women Helpers (AT 501), 319; Cinderella (AT 510A), xlviii, lix–lx, 56; The Dress of Gold, of Silver, and of Stars (“All-Fur”)(AT 510B), xlviii, 160; The Extraordinary Companions (AT 513), 263; Six Go Through the Whole World (AT 513A), 49, 263; Faithful John (AT 516), 365; The Speaking Horsehead (AT 533), 407; Puss in Boots (AT 545B), 145; Three Animals as Brothers-in-Law (AT 552A), 313; The Grateful Animals (AT 554), 239; The Dungbeetle (AT 559), 239; The Magic Ring (AT 560), 297; The Table, the Ass, and the Stick (AT 563), 13, 402; All Stick Together (AT 571), 397; The Biting Doll (AT 571C), 397; The Two Travelers (AT 613), 303; The Louse-Skin (AT 621), 49; The Myrtle (AT 652A), 22; The Four Skillful Brothers (AT 653), 49, 432; The Lazy Boy (AT 675), 32; The Maiden without Hands (AT 706), 214; Our Lady’s Child (AT 710), 75; The Old Woman Who Was Skinned (AT 877), 91; The Basil Maiden (AT 879), 139, 234, 249; The Forsaken Fiancée: Service as Menial (AT 884), 249; The Man Who Deserts His Wife and Sets Her the Task of Bearing Him a Child (AT 891), 427; The Ghoulish Schoolmaster and the Stove of Pity (AT 894), 180; King Thrushbeard (AT 900), 376; The Treasure of the Hanging Man (AT 910D), 303; The Talkative Wife and the Discovered Treasure (AT 1381), 42; The Sausage Rain (AT 1381B), 42; Master Thief (AT 1525), 256; the princess/fairy who would not laugh, 3, 239