School for Husbands and the Imaginary Cuckold, or Sganarelle

Home > Other > School for Husbands and the Imaginary Cuckold, or Sganarelle > Page 4
School for Husbands and the Imaginary Cuckold, or Sganarelle Page 4

by Jean Baptiste Poquelin de Moliere


  VALÈRE

  It is.

  SGANARELLE

  A word with you, if you don’t mind.

  VALÈRE

  May I serve you somehow? I should be proud to do—

  SGANARELLE

  No, but there’s something I can do for you,

  And that is why I’ve sought your house, and found you.

  VALÈRE

  You’ve come to my house, sir!

  SGANARELLE

  Yes. Need that astound you?

  VALÈRE

  It does indeed, and I’m in ecstasies

  At this great honor—

  SGANARELLE

  Forget the honor, please.

  VALÈRE

  Won’t you come in?

  SGANARELLE

  I see no need of that.

  VALÈRE

  I beg you, sir.

  SGANARELLE

  I’ll stay where I am; that’s flat.

  VALÈRE

  I’d hear you better if we went within.

  SGANARELLE

  I shall not budge.

  VALÈRE

  Ah well, I must give in.

  (To Ergaste:)

  Our guest won’t enter, but he must have a seat.

  Quick, bring a chair.

  SGANARELLE

  I’ll talk to you on my feet.

  VALÈRE

  But how can I let you—

  SGANARELLE

  What infernal stalling!

  VALÈRE

  Such incivility would be appalling.

  SGANARELLE

  What in the world is more uncivil, pray,

  Than not to hear what people want to say?

  VALÈRE

  I’ll do as you wish, then.

  SGANARELLE

  That’s a splendid notion.

  (They go to great lengths of ceremony, in putting on their hats.)

  These courtesies are a waste of time and motion.

  Now, will you listen?

  VALÈRE

  I shall, sir, with delight.

  SGANARELLE

  Do you know that I’m the guardian of a quite

  Young girl, who’s rather pretty; that we dwell

  Nearby, and that her name is Isabelle?

  VALÈRE

  Yes.

  SGANARELLE

  I won’t say, then, what you know already.

  Do you know, likewise, that her charms have led me

  To feelings other than a guardian’s pride,

  And that her destiny is to be my bride?

  VALÈRE

  No.

  SGANARELLE

  Then I tell you so. And I bid you cease

  Your warm advances, and leave the girl in peace.

  VALÈRE

  I, sir?

  SGANARELLE

  You. Don’t deny that you pursue her.

  VALÈRE

  Who told you, then, of my devotion to her?

  SGANARELLE

  People whose testimony one can credit.

  VALÈRE

  But who?

  SGANARELLE

  She herself.

  VALÈRE

  She?

  SGANARELLE

  She. That’s twice I’ve said it.

  That good young woman, who, since she was small,

  Has loved me, came just now and told me all,

  And charged me, furthermore, to let you know

  That when, of late, you’ve dogged her footsteps so,

  Her heart, which your attentions scandalize,

  Read all too well the language of your eyes;

  That what you feel for her is all too clear,

  And that ’twill be no use to persevere

  In shows of passion which can only be

  Offensive to a heart that’s pledged to me.

  VALÈRE

  You say that she, of her own accord, besought you—

  SGANARELLE

  Yes, to convey the message that I’ve brought you.

  She adds that, having plumbed your heart, she would

  Have made herself much sooner understood,

  If she’d been able, through some messenger,

  To express the feelings which arose in her;

  At last, in her extreme frustration, she

  Had no recourse but to make use of me,

  In order to inform you, as I’ve said,

  That I’m the man she loves and means to wed,

  That the sheep’s eyes you’ve made were made in vain,

  And that, if you have any sort of brain,

  You’ll take your passion elsewhere. For now, farewell.

  I’ve told you everything I had to tell.

  VALÈRE

  Good heavens, Ergaste, what do you make of this?

  SGANARELLE

  (Sotto voce, moving away:)

  How stunned he looks!

  ERGASTE

  (Sotto voce, to Valère:)

  It’s my analysis

  That you need not be troubled for a minute.

  This message has a secret meaning in it,

  And wasn’t sent by someone who desires

  To terminate the love which she inspires.

  SGANARELLE

  (Aside:)

  He takes it well.

  VALÈRE

  (Sotto voce, to Ergaste:)

  You think her words implied—?

  ERGASTE

  (Sotto voce:)

  Yes . . . But he’s watching us; let’s go inside.

  SGANARELLE

  (Alone:)

  My, what confusion’s written in his visage!

  Clearly, he didn’t expect so harsh a message.

  Let me call Isabelle. In her we find

  The effect of sound instruction on the mind.

  So perfect is her virtue that if a man

  Dares look at her, she puts him under ban.

  Scene 3

  Isabelle, Sganarelle.

  ISABELLE

  (Sotto voce, as she enters:)

  I fear that, in his passion, my lover may

  Not fathom what my message meant to say;

  And so I must, since I’m a captive here,

  Risk yet another to make my meaning clear.

  SGANARELLE

  Well, I am back.

  ISABELLE

  What happened?

  SGANARELLE

  Your words quite dashed

  Your lover’s spirits; he’s utterly abashed.

  He sought to deny his passion, but once he knew

  That you had sent me, and that I spoke for you,

  The fellow stood there speechless and nonplussed.

  He won’t be troubling us again, I trust.

  ISABELLE

  Ah, won’t he, though! I greatly fear he will,

  And that he’ll give us much more trouble still.

  SGANARELLE

  What grounds do you have for such a premonition?

  ISABELLE

  You’d hardly left the house upon your mission

  When I went to the window for a breath of air

  And saw a young man on that corner there,

  Who, much to my amazement, shortly came

  And greeted me in my admirer’s name,

  And then, with further impudence, tossed into

  My room a box which held a billet-doux.

  I would have thrown it back to him, but his feet

  Had far too quickly borne him up the street,

  Leaving me full of outrage and distress.

  SGANARELLE

  Just think of it! Such guile, such craftiness!

  ISABELLE

  Duty requires that I send back again

  Both box and letter to this cursèd swain,

  But who’s to run the errand I cannot say.

  I dare not ask you—

  SGANARELLE

  My sweet, of course you may.

  You prove your love of me by what you ask,

  And I accept with joy this little task:

&
nbsp; I can’t express my pleasure.

  ISABELLE

  Then take this, do.

  SGANARELLE

  Let’s see, now, what he’s dared to say to you.

  ISABELLE

  Oh, heavens! Don’t break the seal.

  SGANARELLE

  Not open it? Why?

  ISABELLE

  He’d think ’twas I it had been opened by.

  A decent girl should never read the tender

  Communications which young men may send her:

  To show such curiosity betrays

  A secret appetite for flattering praise.

  I think it right, then, that this missive be

  Returned unopened, and most speedily,

  So that Valère will learn this very day

  How much I scorn him, and will without delay

  Discard the hopes which he’s invested in me,

  And make no more absurd attempts to win me.

  SGANARELLE

  Her point’s well taken; this young girl reasons rightly.

  My dear, your virtue and good sense delight me:

  My teachings have borne fruit, I see with pride,

  And you are worthy indeed to be my bride.

  ISABELLE

  Still, I won’t oppose your wishes; I wouldn’t dare to.

  You have the letter; open it, if you care to.

  SGANARELLE

  No, no, your reasons cannot be contested.

  I’ll go and do this errand you’ve requested,

  Make a brief call nearby—ten minutes at best—

  And then return to set your mind at rest.

  Scene 4

  Sganarelle, Ergaste.

  SGANARELLE

  (Alone:)

  It floods my soul with rapture to have found

  This girl so utterly discreet and sound!

  I have in my house a pearl of purest honor!

  She treats a love-glance as a slur upon her!

  A billet-doux does nothing but offend her!

  By my hand, she returns it to the sender!

  I wonder if my brother’s ward, in such

  A situation, would have done as much.

  This proves, by Heaven, that girls are what we make them.

  Ho, there!

  (He knocks on Valère’s door.)

  ERGASTE

  Yes?

  SGANARELLE

  These are your master’s property; take them.

  Tell him that no more letters need be sent

  In small gold boxes; it’s most impertinent,

  And he has greatly angered Isabelle.

  See, it’s not even been opened: He can tell

  By that how low is her regard for him,

  And that the prospects for his love are dim.

  Scene 5

  Valère, Ergaste.

  VALÈRE

  What were you given by that surly brute?

  ERGASTE

  A letter, sir, and a gold box to boot.

  He claims that you sent Isabelle this letter,

  Which, he declares, has mightily upset her.

  She’s sent it back unopened. Come, read it, sir.

  Let’s see how accurate my conjectures were.

  VALÈRE

  (Reading:)

  “This letter will doubtless surprise you, and both in my decision to write it, and in the manner of its delivery, I must seem very rash indeed; but I find myself in such a situation that I cannot observe the proprieties any longer. My just aversion to a marriage with which I am threatened in six days’ time, has made me ready to dare anything; and in my determination to escape that bondage by whatever means, I have thought it better to turn to you than to embrace Despair. Still, you must not think that you owe everything to my afflicted state; it is not the predicament in which I find myself that has given rise to my feelings for you; but it hastens my avowal of them, and causes me to overstep the bounds of decorum prescribed for my sex. Whether I am soon to be yours is now entirely up to you; I wait only for a declaration of your heart’s intentions before acquainting you with the resolution I have taken; but do be aware that time is pressing, and that two hearts attuned by love should need but few words to come to an understanding.”

  ERGASTE

  Well, sir! Was this a clever ruse, or not?

  For a young girl, she lays a brilliant plot!

  Love is a game, it seems, that she can play.

  VALÈRE

  Oh, she’s adorable in every way !

  This evidence of her wit and warmth of heart

  Doubles my love for her, which had its start

  When first her beauty caused my head to swim . . .

  ERGASTE

  Here comes our dupe; think what you’ll say to him.

  Scene 6

  Sganarelle, Valère, Ergaste.

  SGANARELLE

  (Thinking himself alone:)

  Ah, thrice and four times may the heavens bless

  This law which bans extravagance in dress!

  No more will husbands’ troubles be so great,

  And women’s frivolous cravings will abate.

  Oh, how I thank the king for such decrees,

  And how I wish that, for men’s further ease

  Of mind, he’d ban not only lace and frills

  But coquetry and its attendant ills!

  I’ve bought this edict so that Isabelle

  May read it aloud to me, and learn it well.

  Some evening, when her tasks are all complete,

  We’ll have it for an after-supper treat.

  (Perceiving Valère:)

  Well, do you plan now, Mister Goldilocks,

  To send more love notes in that gilded box?

  You thought you’d found a young coquette who’d be

  Fond of intrigue and honeyed flattery,

  But what a chill response your offerings got!

  Believe me, lad, you waste your powder and shot

  She’s a sensible girl; it’s me she loves; why aim

  At one who scorns you? Go hunt for easier game.

  VALÈRE

  Indeed, your merits, which all the world admires,

  Are a hopeless barrier, sir, to my desires.

  Much as I love her, it’s folly on my part

  To vie with you for Isabelle’s hand and heart.

  SGANARELLE

  Quite right, it’s folly.

  VALÈRE

  I wouldn’t, furthermore,

  Have yielded to the charms which I adore,

  Had I foreseen that I was doomed to meet,

  In you, a rival no man could defeat.

  SGANARELLE

  I quite believe you.

  VALÈRE

  I now can hope no longer,

  And freely grant, sir, that your claim’s the stronger.

  SGANARELLE

  Well done.

  VALÈRE

  In this, I merely do what’s right,

  For, sir, your many virtues shine so bright

  That I’d do wrong to take a grudging view

  Of Isabelle’s great tenderness toward you.

  SGANARELLE

  Of course.

  VALÈRE

  Your victory, then, I don’t contest.

  But, sir, I pray you (it’s the sole request

  Of a poor lover whom you have overthrown,

  And whose great pains are due to you alone),

  I pray you, sir, to say to Isabelle

  That in these months I’ve spent beneath her spell

  My love’s been pure, and never entertained

  A thought by which her honor might be pained.

  SGANARELLE

  Agreed.

  VALÈRE

  That the one thing I desired of life

  Was that I might obtain her for my wife,

  Till fate obstructed my desire, revealing

  That she was bound to you by tenderest feeling.

  SGANARELLE

  Good. Good.

  VALÈRE
r />   That, whatever happens, she must not

  Think that her charms will ever be forgot;

  That, let the heavens treat me as they may,

  My fate’s to love her till my dying day;

  And that your merits, of which I stand in awe,

  Are the sole reason why I now withdraw.

  SGANARELLE

  Well said; I’ll go at once and give her this

 

‹ Prev