Book Read Free

The Book of Memory

Page 75

by Mary Carruthers


  capiebat auditus, quod continua devotione ruminabat affectus. Hunc dis-

  cendi legendique modum fructuosum dicebat, non per millenos evagari

  tractatus’’; quoted by Balogh, 209, who also notes a change from Thomas’s

  text when Bonaventure adapted it: ‘‘semel iniecerat, tenaciter imprimebat

  430

  Notes to pp. 217–221

  memoriae, quia non frustra mentalis attentionis percipiebat auditu, quod

  continuae devitionis [sic] ruminabat affectus.’’ Balogh thinks this remark is

  significant as expressing a disdain on Bonaventure’s part for listening instead

  of writing. But Bonaventure is concerned to contrast Francis’s mental atten-

  tiveness (concentration) with vain listening, a variation of the traditional

  silentium/strepitus opposition. His use of ruminare in the following clause

  bears out this interpretation.

  75. Didascalicon, I I I . 9; ed. Buttimer, 58, line 25.

  76. Cicero, Brutus, 12. 47.

  77. Inst. orat., I I . iv. 22 and V . xiii. 57. See Aristotle, Rhetoric, I . 2. 21–22, and

  Cope, Aristotle’s Rhetoric, 130–131.

  78. PL 111. 11D–13A: ‘‘[C]ogitabam, quid Tuae Sanctitati gratum et utile in

  scribendo conficere possem: quo haberes ob commemorationem in paucis

  breviter adnotatum quod ante in multorum codicum amplitudine et facunda

  oratorum locutione disertum copiose legisti . . . Haec enim omnia mihi

  sollicite tractanti venit in mentem ut juxta morem antiquorum qui de

  rerum naturis et nominum atque verborum etymologiis plura conscripsere,

  ipse tibi aliquod opusculum conderem in quo haberes scriptum non solum de

  rerum naturis et verborum proprietatibus, sed etiam de mystica earumdem

  rerum significatione ut continuatim positam invenires historicam et mysti-

  cam singularum expositionem.’’

  79. The making of this complete line-by-line gloss of the Bible was a culminating

  labor of monastic scholarship, completed by Anselm of Laon and his many

  helpers by 1117. Like Smalley, G. R. Evans sees this as the labor that ended one

  phase of Biblical scholarship and helped to enable another, the general

  considerations of Biblical doctrine that we associate with the scholastics; see

  her The Language and Logic of the Bible, esp. chapters 1–3. On the develop-

  ment of the glossed Bible lay-out, see De Hamel, Glossed Books of the Bible,

  and L. Smith, Masters of the Sacred Page.

  80. Isidore, Sententiae, I I I .14.7: ‘‘Lectio memoriae auxilio eget.’’

  81. C. von Nolcken, ‘‘Some Alphabetical Compendia.’’ On the genres of medieval

  florilegia, see Rouse and Rouse, Preachers, Florilegia and Sermons, esp. 3–42.

  See also their ‘‘Florilegia of Patristic Texts.’’

  82. The opinion is that of Peter, Prior of Holy Trinity in Aldgate, with my

  emphasis added. It was first adduced by Hunt, ‘‘English Learning in the

  Twelfth Century,’’ and subsequently by Smalley, Study of the Bible, 248, and

  von Nolcken ‘‘Some Alphabetical Compendia,’’ 282. In such ways modern

  scholarship also depends on the florilegial reading of others.

  83. B. Munk Olsen, ‘‘Les Classiques Latins dans les florilèges me´die´vaux,’’ esp. 47–57.

  84. Quoted by Munk Olsen, ‘ Florilèges,’ 56. Cf. 52, note 2, in which the verses of

  Hadoard are quoted, explaining how, when he was in charge of the book-cases,

  he gathered together extracts of material he wished to recollect; having preserved

  and gradually built up this store, he will now pay out its image in the form of a

  book. Munk Olsen discusses the purposes of Carolingian florilegia which

  contain extracts from classical texts in ‘ Les Florilèges d’auteurs classiques.’’

  Notes to pp. 221–224

  431

  85. On vocalizing while writing, see Balogh, ‘‘Voces paginarum,’’ 214–216;

  McCartney, ‘‘Notes on Reading,’’ 184–187; and Skeat on ancient scribal

  dictation. The most famous ancient allusion is in Ovid, Heroides 18. 19–20,

  discussed in Chapter 6, below.

  86. Inst. orat., I . i. 36; trans. Russell.

  87. Riche

  ´, 464. Though a great deal has been written recently on the subject of

  reading and ethics in the Middle Ages, the importance of pedagogical prac-

  tices, especially at the elementary level, has not been sufficiently stressed. The

  work of Judson B. Allen, Ethical Poetic, and Minnis (for example in ‘‘Art and

  Ethics in John Gower’’) has focused on theoretical statements and advanced

  practices, chiefly in university or court settings; this, I think, is to start at the

  end of the matter not the beginning, although their work provides essential

  explorations of the issues. See also Stock, Augustine the Reader, and Illich,

  Vineyard of the Text, which have appeared since The Book of Memory, and

  which complement both my discussion here and that of Leclercq, Love of

  Learning and the Desire for God.

  88. Metalogicon, I . 24: ‘‘Historias, poemata, percurrenda monebat, diligenter

  quidem et qui uelut nullis calcaribus urgebantur ad fugam; et ex singulis,

  aliquid reconditum in memoria diurnum debitum diligenti instantia exige-

  bat’’; (I. 24. 89–92). On the long pedagogical tradition of such memory work

  to build character and learn both reading and writing, see Orme, English

  Schools, chapter 3.

  89. The quotation from Cassiodorus is given above, Chapter 1, note 66.

  90. Trans. Clanchy, The Letters of Abelard and Heloise, 18–19. The quotation is

  Pharsalia 8. 94b–98a. A case against accepting Abelard’s letters, including this

  one, as genuine was made by John Benton, ‘‘The Correspondence of Abelard

  and Heloise.’’ For my purposes, the question of authentic authorship, while of

  interest, is not a dispositive one. What is important to my discussion is that

  this supreme ethical moment is narrated not as a private, but a public, one –

  designed to enrich the public memory. And it succeeded, for the story became

  a medieval ‘‘classic,’’ helped along in part by its retelling in the Roman de la

  Rose. Since I first wrote this note, scholarly opinion has decisively come to

  accept Abelard’s authorship: see Clanchy, The Letters of Abelard and Heloise,

  lviii–lxxxiv.

  91. Southern, Medieval Humanism, 86–104, esp. 93–94. Southern also points out

  that Heloise’s irony in choosing these words is lost on Abelard, for Pompey

  shows his moral greatness in not accepting his wife’s offer, a crucial difference

  between Cornelia’s fate and that of Heloise.

  92. Conf., V I I I . xxix. Augustine elsewhere expresses disapproval of using Scripture

  for sortilege, though only because divine words shouldn’t be asked to provide

  answers to mundane business affairs; still, he says, it would be better to consult

  Scripture than ‘‘demons’’; Epist., 55. 37.

  93. Liddell and Scott, s.v. vaqajseq; for an interesting discussion of the use of the

  word in rhetoric, see Hendrickson, ‘‘Characters of Style.’’ On the memorial

  physiology of habit-building, see my discussion in Chapter 2, above.

  432

  Notes to pp. 224–229

  94. Cicero, Orator, 36 (edited Hendricks, LCL); Ox. Lat. Dict., s.v. forma.

  95. A careful attempt to articulate the Exeg
etical school’s position on the moral

  function of medieval literature, which starts from the premise that literature

  is properly part of ethics but ends up with conclusions quite opposite to those

  I argue here, is Allen, Ethical Poetic. On the importance of the rhetorically

  achieved negotiation of norm and occasion in ethics, see Trimpi, Muses of

  One Mind.

  96. Huizinga was one of the first historians to emphasize the theatre or perform-

  ance aspect of late medieval culture (which he viewed, in The Autumn of the

  Middle Ages, as a sign of decadence); the concept of performance in terms of

  the oral character of vernacular literature has been developed especially by

  Paul Zumthor – see his Essai, and especially La Poeśie et la voix.

  97. A great deal has been written on the changing concept of the ‘‘individual’’ in

  medieval culture. See Hanning, The Individual in the Twelfth Century

  Romance; Benton, ‘ Consciousness of Self’’; Morrison, The Mimetic Tradition

  of Reform; and Bynum, ‘ Did the Twelfth Century Discover the Individual?’’

  (chapter 3 of Jesus as Mother). The term ‘‘subjectivity’’ I have taken from

  Patterson, Negotiating the Past, esp. 182–184.

  98. See Carruthers, ‘‘Mystery of the Bed-Chamber,’’ for a detailed working

  through of these themes in Book of the Duchess.

  99. Lacan, The Four Fundamental Concepts of Psychoanalysis, 47; my thanks to my

  Illinois colleague, Ned Lukacher, for this citation.

  100. Edited by F. J. Carmody, ‘‘Introduction,’’ xxiii (my translation of the

  French).

  101. Greene, ‘‘‘Festina lente,’’’ 134. An excellent study of Erasmus’s Adagia,

  proverbs, and early modern notions of intellectual property is Eden,

  Friends Hold All Things in Common.

  102. Smalley, The Study of the Bible, 29 and note. The quote is from Epistula 36. 1:

  ‘‘ne me aestimas tantummodo dormitare, qui lectionem sine stilo somnum

  putas’’ (‘‘for you do not think of me as asleep, you who believe that to read

  without [writing] with a pen is to sleep’’). Jerome addresses Pope Damasus,

  asking to dedicate to him a translation of the Greek expositor Didymus, on

  the Holy Spirit, now lost.

  103. Kristeller characterizes the culture of Renaissance humanism as basically ‘‘a

  lay culture,’’ its religion ‘‘supported by laymen and secular clerics rather than

  by monks and friars’’ (Medieval Aspects of Renaissance Learning, 114), though

  he outlines certain important contributions of the religious orders in the final

  essay, with its extensive bibliography, of this same volume. The relationship

  between artificial memory books and these florilegial collections, especially

  in a lay context and in southern Europe, is well set out by Yates, Art of

  Memory, and Rossi, Logic and the Art of Memory. Since Kristeller wrote, the

  view of humanism as owing little to friars has been successfully challenged by,

  among others, Bolzoni: see especially her The Web of Images.

  104. Cited by von Nolcken, ‘‘Some Alphabetical Compendia,’’ 272, note 8, from

  the preface to John of Mirfeld’s Florarium Bartholomei.

  Notes to pp. 229–233

  433

  105. This citation and the following paraphrase are from Bartolomeo da San

  Concordia, Ammaestramenti degli antichi, 1.

  106. Dante, Inferno, V , 121–138; trans. Sinclair.

  107. This assumption has come to characterize the exegetical school of medieval

  literary criticism, associated prominently with the name of D. W. Robertson.

  Though it is unfair to attribute to Robertson the original of it, he is perhaps

  its most expressive proponent. But such an authoritarian view assumes

  reliably authoritative texts, and medieval readers of written books could

  hardly afford to take for granted the correctness or completeness of their

  contents. Compare Richard de Bury’s complaints about scribes as cloudy-

  headed word-scatterers, which is simply his version of a frequent, deeply

  held, and empirically based medieval bias.

  108. Piers Plowman, the B-Text, Passus I I I . 338–343.

  109. Text ed. Sommers (1910), vol. 3, 263: ‘‘And the queen saw that the knight did

  not dare to do more . and so she took him [Lancelot] by the chin and kissed

  him before Galehot for a long enough time . until the lady of Malehaut

  comprehended that she kissed him.’’ Paget Toynbee transcribed and trans-

  lated the text for the Dante Society a century ago, noting that the Lady of

  Malohaut’s reaction is alluded to in Paradiso 16. 14–15. He transcribed the

  text from British Library MS. Lansdowne 757, which is punctuated exactly as

  the edition I have just quoted here. Early commentary on the Paradiso

  passage, cited by Toynbee, makes it clear that the Lady’s instant discovery

  of the lovers’ fault was understood by its readers to be an essential part of this

  famous scene; ‘‘Dante, and the Lancelot Romance,’’ Fifth Annual Report of

  the Dante Society (1886), 41–74. Noakes, ‘‘The Double Misreading,’’ reviews

  the criticism that understands reading to be a major theme in this scene, and

  gives a fine analysis of it of her own. Medieval readers familiar enough with

  the scene to understand Dante’s allusion at all (and it was a famous scene)

  would have understood Francesca’s reference to the exact punto that over-

  came them, for they memorized it in these divisions (recall Jerome’s admon-

  ition to copyists to carefully preserve his cola et commata, essential, as Bishop

  Langton said, for remembering the text).

  110. Ambrose, Epist., V I I . 37, 2 (Sancti Ambrosi opera, X . 2), written c. 395. The text

  is quoted by Balogh, 219. (In the Maurist’s register of Ambrose’s letters

  printed in the PL, this is no. 47.) Ambrose explains that he has sent a

  perfected codex to his correspondent, Bishop Sabinus, for his own copy-

  texts are not written ‘‘ad speciem,’ ‘‘to be looked at,’’ but ‘‘ad necessitatem,’’

  ‘‘for use.’’ He does not like to dictate always to a scribe, especially when he is

  doing what the Romans called ‘‘night-work,’’ lucubratio, study, reading, and

  composition. I have freely translated the sentence that follows: ‘‘Nobis autem

  quibus curae est senilem sermonem familiari usu ad unguem distinguere et

  lento quodam figere gradu, aptius videtur propriam manum nostro affigere

  stilo, ut non tam deflare aliquid videamur, quam abscondere neque alterum

  scribentem erubescamus.’’ Senilis here refers to the ‘‘ancients’’ or ‘‘elders’’ of

  the Church (Du Cange, s.v. Senex); deflare is a rare verb, usually glossed as

  434

  Notes to pp. 235–236

  ‘‘blab,’’ but with this citation from Ambrose being the only one given. It also

  means ‘‘blow about or around’’ – Ox. Lat. Dict. s.v. deflo; similarly Lewis and

  Short. Undoubtedly all sorts of textual study and meditational activities

  associated with it are implied by distinguere ad unguem, not just what we

  think of as punctuation, but, since the way one reads is by dividing, as

  Quintilian and so many others all said, punctuation is the basis. And it is

  clear that Ambrose is writing as an aid to his memory (it wouldn�
�t have

  occurred to him to do otherwise), for not only is the activity of distinguendum

  the first step to memorizing, but the verbs figere and affigere, ‘‘to fix,’’ the

  notions of order and habituation implied in the words usus familiaris and

  gradus, the time of day, and the contrast between scattering or idly ‘‘blowing’’

  his studies ‘‘about’’ by dictating them to a scribe and hiding them away in

  storage, all suggest the memorial nature of Ambrose’s activity.

  C H AP T E R 6

  1. The medieval category of intentio auctoris developed as an essential part of

  understanding a text; see especially the commentaries translated in Minnis and

  Scott, Medieval Literary Theory, and in Huygens, Accessus ad auctores. We might

  think of it now as its ‘‘sense’ (Latin sententia, medieval English sentence), an

  essential property of an artistic work which is yet not wholly circumscribed by its

  immediate historical context or its composer: indeed, in the commentaries called

  accessus ad auctores, the biography of the writer is treated quite separately from

  the intentio auctoris (and is often left out). Michael Baxandall explored the

  concept of an inherent intention in works of painting and architecture in

  Patterns of Intention; his analyses have fruitfully influenced mine. I have discussed

  it in relation to the late antique rhetorical concept of artistic ductus, and the

  related notion that a work was structured as a set of itineraries and routes, in The

  Craft of Thought, 77–94, 261–267, and at greater length in two essays, ‘‘Rhetorical

  ductus’ and ‘‘Late Antique Rhetoric’’; see also ‘‘The Poet as Master Builder.’’

  2. Cited by Minnis, Theory of Authorship, 247, note 4, from Albertus’s Super

  epistolam ad Romanos, cap. IV, lect. 1.

  3. As Minnis says, ‘‘The term auctor may profitably be regarded as an accolade

  bestowed upon a popular writer by those later scholars and writers who used

  extracts from his works as sententious statements or auctoritates, gave lectures

  on his works in the form of textual commentaries, or employed them as literary

  models’’; Theory of Authorship, 10. The etymologies and distinctions are

  described in M. D. Chenu, ‘ Auctor, actor, autor,’ from which all subsequent

 

‹ Prev