Complete Works of George Moore
Page 809
“La nuance, pas la couleur,
Seulement la nuance,
.....
Tout le reste est littérature.”
In connection with Henry James I had often heard the name of W.D. Howells. I bought some three or four of his novels. I found them pretty, very pretty, but nothing more, — a sort of Ashby Sterry done into very neat prose. He is vulgar, as Henry James is refined; he is more domestic; girls with white dresses and virginal looks, languid mammas, mild witticisms, here, there, and everywhere; a couple of young men, one a little cynical, the other a little over-shadowed by his love, a strong, bearded man of fifty in the background; in a word, a Tom Robertson comedy faintly spiced with American. Henry James went to France and read Tourgueneff. W.D. Howells stayed at home and read Henry James. Henry James’s mind is of a higher cast and temper; I have no doubt at one time of his life Henry James said, I will write the moral history of America, as Tourgueneff wrote the moral history of Russia — he borrowed at first hand, understanding what he was borrowing. W.D. Howells borrowed at second hand, and without understanding what he was borrowing. Altogether Mr James’s instincts are more scholarly. Although his reserve irritates me, and I often regret his concessions to the prudery of the age, — no, not of the age but of librarians, — I cannot but feel that his concessions, for I suppose I must call them concessions, are to a certain extent self-imposed, regretfully, perhaps...somewhat in this fashion— “True, that I live in an age not very favourable to artistic production, but the art of an age is the spirit of that age; if I violate the prejudices of the age I shall miss its spirit, and an art that is not redolent of the spirit of its age is an artificial flower, perfumeless, or perfumed with the scent of flowers that bloomed three hundred years ago.” Plausible, ingenious, quite in the spirit of Mr James’s mind; I can almost hear him reason so; nor does the argument displease me, for it is conceived in a scholarly spirit. Now my conception of W.D. Howells is quite different — I see him the happy father of a numerous family; the sun is shining, the girls and boys are playing on the lawn, they come trooping in to high tea, and there is dancing in the evening.
My fat landlady lent me a novel by George Meredith,— “Tragic Comedians”; I was glad to receive it, for my admiration of his poetry, with which I was slightly acquainted, was very genuine indeed. “Love in a Valley” is a beautiful poem, and the “Nuptials of Attila,” I read it in the New Quarterly Review years ago, is very present in my mind, and it is a pleasure to recall its chanting rhythm, and lordly and sombre refrain— “Make the bed for Attila.” I expected, therefore, one of my old passionate delights from his novels. I was disappointed, painfully disappointed. But before I say more concerning Mr Meredith, I will admit at once frankly and fearlessly, that I am not a competent critic, because emotionally I do not understand him, and all except an emotional understanding is worthless in art. I do not make this admission because I am intimidated by the weight and height of the critical authority with which I am overshadowed, but from a certain sense, of which I am as distinctly conscious, viz., that the author is, how shall I put it? the French would say “quelqu’un,” that expresses what I would say in English. I remember, too, that although a man may be able to understand anything, there must be some modes of thoughts and attitudes of mind which we are so naturally antagonistic to, so entirely out of sympathy with, that we are in no true sense critics of them. Such are the thoughts that come to me when I read Mr George Meredith. I try to console myself with such reflections, and then I break out and cry passionately: — jerks, wire splintered wood. In Balzac, which I know by heart, in Shakespeare, which I have just begun to love, I find words deeply impregnated with the savour of life; but in George Meredith there is nothing but crackjaw sentences, empty and unpleasant in the mouth as sterile nuts. I could select hundreds of phrases which Mr Meredith would probably call epigrams, and I would defy anyone to say they were wise, graceful or witty. I do not know any book more tedious than “Tragic Comedians,” more pretentious, more blatant; it struts and screams, stupid in all its gaud and absurdity as a cockatoo. More than fifty pages I could not read. How, I asked myself, could the man who wrote the “Nuptials of Attila” write this? but my soul returned no answer, and I listened as one in a hollow mountain side. My opinion of George Meredith never ceases to puzzle me. He is of the north, I am of the south. Carlyle, Mr Robert Browning, and George Meredith are the three essentially northern writers; in them there is nothing of Latin sensuality and subtlety.
I took up “Rhoda Fleming.” I found some exquisite bits of description in it, but I heartily wished them in verse, they were motives for poems; and there was some wit. I remember a passage very racy indeed, of middle-class England. Antony, I think, is the man’s name, describes how he is interrupted at his tea; a paragraph of seven or ten lines with “I am having my tea, I am at my tea,” running through it for refrain. Then a description of a lodging-house dinner: “a block of bread on a lonely place, and potatoes that looked as if they had committed suicide in their own steam.” A little ponderous and stilted, but undoubtedly witty. I read on until I came to a young man who fell from his horse, or had been thrown from his horse, I never knew which, nor did I feel enough interest in the matter to make research; the young man was put to bed by his mother, and once in bed he began to talk!...four, five, six, ten pages of talk, and such talk! I can offer no opinion why Mr George Meredith committed them to paper; it is not narrative, it is not witty, nor is it sentimental, nor is it profound. I read it once; my mind, astonished at receiving no sensation, cried out like a child at a milkless breast. I read the pages again...did I understand? Yes, I understood every sentence, but they conveyed no idea, they awoke no emotion in me; it was like sand, arid and uncomfortable. The story is surprisingly commonplace — the people in it are as lacking in subtlety as those of a Drury Lane melodrama.
“Diana of the Crossways” I liked better, and had I had absolutely nothing to do I might have read it to the end. I remember a scene with a rustic — a rustic who could eat hog a solid hour — that amused me. I remember the sloppy road in the Weald, and the vague outlines of the South Downs seen in starlight and mist. But to come to the great question, the test by which Time will judge us all — the creation of a human being, of a live thing that we have met with in life before, and meet for the first time in print, and who abides with us ever after. Into what shadow has not Diana floated? Where are the magical glimpses of the soul? Do you remember in “Pères et Enfants,” when Tourgueneff is unveiling the woman’s, shall I say, affection, for Bazaroff, or the interest she feels in him? and exposing at the same time the reasons why she will never marry him...I wish I had the book by me, I have not seen it for ten years.
After striving through many pages to put Lucien, whom you would have loved, whom I would have loved, that divine representation of all that is young and desirable in man, before the reader, Balzac puts these words in his mouth in reply to an impatient question by Vautrin, who asks him what he wants, what he is sighing for, “D’être célèbre et d’être aimè,” — these are soul-waking words, these are Shakespearean words.
Where in “Diana of the Crossways” do we find soul-evoking words like these? With tiresome repetition we are told that she is beautiful, divine; but I see her not at all, I don’t know if she is dark, tall, or fair; with tiresome reiteration we are told that she is brilliant, that her conversation is like a display of fireworks, that the company is dazzled and overcome; but when she speaks the utterances are grotesque, and I say that if anyone spoke to me in real life as she does in the novel, I should not doubt for an instant that I was in the company of a lunatic. The epigrams are never good, they never come within measurable distance of La Rochefoucauld, Balzac, or even Gohcourt. The admirers of Mr Meredith constantly deplore their existence, admitting that they destroy all illusion of life. “When we have translated half of Mr Meredith’s utterances into possible human speech, then we can enjoy him,” says the Pall Mall Gazette. We take our pleasures diffe
rently; mine are spontaneous, and I know nothing about translating the rank smell of a nettle into the fragrance of a rose, and then enjoying it.
Mr Meredith’s conception of life is crooked, ill-balanced, and out of tune. What remains? — a certain lustiness. You have seen a big man with square shoulders and a small head, pushing about in a crowd, he shouts and works his arms, he seems to be doing a great deal, in reality he is doing nothing; so Mr Meredith appears to me, and yet I can only think of him as an artist; his habit is not slatternly, like those of such literary hodmen as Mr David Christie Murray, Mr Besant, Mr Buchanan. There is no trace of the crowd about him. I do not question his right of place, I am out of sympathy with him, that is all; and I regret that it should be so, for he is one whose love of art is pure and untainted with commercialism, and if I may praise it for nought else, I can praise it for this.
I have noticed that if I buy a book because I am advised, or because I think I ought, my reading is sure to prove sterile. Il faut que cela vienne de moi, as a woman once said to me, speaking of her caprices; a quotation, a chance word heard in an unexpected quarter. Mr Hardy and Mr Blackmore I read because I had heard that they were distinguished novelists; neither touched me, I might just as well have bought a daily paper; neither like nor dislike, a shrug of the shoulders — that is all. Hardy seems to me to bear about the same relation to George Eliot as Jules Breton does to Millet — a vulgarisation never offensive, and executed with ability. The story of an art is always the same,...a succession of abortive but ever strengthening efforts, a moment of supreme concentration, a succession of efforts weakening the final extinction. George Eliot gathered up all previous attempts, and created the English peasant; and following her peasants there came an endless crowd from Devon, Yorkshire, and the Midland Counties, and, as they came, they faded into the palest shadows until at last they appeared in red stockings, high heels and were lost in the chorus of opera. Mr Hardy was the first step down. His work is what dramatic critics would call good, honest, straightforward work. It is unillumined by a ray of genius, it is slow and somewhat sodden. It reminds me of an excellent family coach — one of the old sort hung on C springs — a fat coachman on the box and a footman whose livery was made for his predecessor. In criticising Mr Meredith I was out of sympathy with my author, ill at ease, angry, puzzled; but with Mr Hardy I am on quite different terms, I am as familiar with him as with the old pair of trousers I put on when I sit down to write; I know all about his aims, his methods; I know what has been done in that line, and what can be done.
I have heard that Mr Hardy is country bred, but I should not have discovered this from his writings. They read to me more like a report, yes, a report — a conscientious, well-done report, executed by a thoroughly efficient writer sent down by one of the daily papers. Nowhere do I find selection, everything is reported, dialogues and descriptions. Take for instance the long evening talk between the farm people when Oak is seeking employment. It is not the absolute and literal transcript from nature after the manner of Henri Monier; for that it is a little too diluted with Mr Hardy’s brains, the edges are a little sharpened and pointed, I can see where the author has been at work filing; on the other hand, it is not synthesized — the magical word which reveals the past, and through which we divine the future — is not seized and set triumphantly as it is in “Silas Marner.” The descriptions do not flow out of and form part of the narrative, but are wedged in, and often awkwardly. We are invited to assist at a sheep-shearing scene, or at a harvest supper, because these scenes are not to be found in the works of George Eliot, because the reader is supposed to be interested in such things, because Mr Hardy is anxious to show how jolly country he is.
Collegians, when they attempt character-drawing, create monstrosities, but a practised writer should be able to create men and women capable of moving through a certain series of situations without shocking in any violent way the most generally applicable principles of common sense. I say that a practised writer should be able to do this; that they sometimes do not is a matter which I will not now go into, suffice it for my purpose if I admit that Mr Hardy can do this. In Farmer Oak there is nothing to object to; the conception is logical, the execution is trustworthy; he has legs, arms, and a heart; but the vital spark that should make him of our flesh and of our soul is wanting, it is dead water that the sunlight never touches. The heroine is still more dim, she is stuffy, she is like tow; the rich farmer is a figure out of any melodrama, Sergeant Troy nearly quickens to life; now and then the clouds are liquescent, but a real ray of light never falls.
The story-tellers are no doubt right when they insist on the difficulty of telling a story. A sequence of events — it does not matter how simple or how complicated — working up to a logical close, or, shall I say, a close in which there is a sense of rhythm and inevitableness is always indicative of genius. Shakespeare affords some magnificent examples, likewise Balzac, likewise George Eliot, likewise Tourgueneff; the “Œdipus” is, of course, the crowning and final achievement in the music of sequence and the massy harmonies of fate. But in contemporary English fiction I marvel, and I am repeatedly struck by the inability of writers, even of the first-class, to make an organic whole of their stories. Here, I say, the course is clear, the way is obvious, but no sooner do we enter on the last chapters than the story begins to show incipient shiftiness, and soon it doubles back and turns, growing with every turn weaker like a hare before the hounds. From a certain directness of construction, from the simple means by which Oak’s ruin is accomplished in the opening chapters, I did not expect that the story would run hare-hearted in its close, but the moment Troy told his wife that he never cared for her, I suspected something was wrong; when he went down to bathe and was carried out by the current I knew the game was up, and was prepared for anything, even for the final shooting by the rich farmer, and the marriage with Oak, a conclusion which of course does not come within the range of literary criticism.
“Lorna Doone” struck me as childishly garrulous, stupidly prolix, swollen with comments not interesting in themselves and leading to nothing. Mr Hardy possesses the power of being able to shape events; he can mould them to a certain form; that he cannot breathe into them the spirit of life I have already said, but “Lorna Doone” reminds me of a third-rate Italian opera, La Fille du Régiment or Ernani; it is corrupt with all the vices of the school, and it does not contain a single passage of real fervour or force to make us forget the inherent defects of the art of which it is a poor specimen. Wagner made the discovery, not a very wonderful one after all when we think, that an opera had much better be melody from end to end. The realistic school following on Wagner’s footsteps discovered that a novel had much better be all narrative — an uninterrupted flow of narrative. Description is narrative, analysis of character is narrative, dialogue is narrative; the form is ceaselessly changing, but the melody of narration is never interrupted.
But the reading of “Lorna Doone” calls to my mind, and very vividly, an original artistic principle of which English romance writers are either strangely ignorant or neglectful, viz., that the sublimation of the dramatis personæ and the deeds in which they are involved must correspond, and their relationship should remain unimpaired. Turner’s “Carthage” is Nature transposed and wonderfully modified. Some of the passages of light and shade — those of the balustrade — are fugues, and there his art is allied to Bach in sonority and beautiful combination. Turner knew that a branch hung across the sun looked at separately was black, but he painted it light to maintain the equipoise of atmosphere. In the novel the characters are the voice, the deeds are the orchestra. But the English novelist takes ‘Any and ‘Arriet, and without question allows them to achieve deeds; nor does he hesitate to pass them into the realms of the supernatural. Such violation of the first principles of narration is never to be met with in the elder writers. Achilles stands as tall as Troy, Merlin is as old and as wise as the world. Rhythm and poetical expression are essential attributes of dramat
ic genius, but the original sign of race and mission is an instinctive modulation of man with the deeds he attempts or achieves. The man and the deed must be cognate and equal, and the melodic balance and blending are what first separate Homer and Hugo from the fabricators of singular adventures. In Scott leather jerkins, swords, horses, mountains, and castles harmonise completely and fully with food, fighting, words, and vision of life; the chords are simple as Handel’s but they are as perfect. Lytton’s work, although as vulgar as Verdi’s is, in much the same fashion, sustained by a natural sense of formal harmony; but all that follows is decadent, — an admixture of romance and realism, the exaggerations of Hugo and the homeliness of Trollope; a litter of ancient elements in a state of decomposition.
The spiritual analysis of Balzac equals the triumphant imagination of Shakespeare; and by different roads they reach the same height of tragic awe, but when improbability, which in these days does duty for imagination, is mixed with the familiar aspects of life, the result is inchoate and rhythmless folly, I mean the regular and inevitable alternation and combination of pa and ma, and dear Annie who lives at Clapham, with the Mountains of the Moon, and the secret of eternal life; this violation of the first principles of art — that is to say, of the rhythm of feeling and proportion, is not possible in France. I ask the reader to recall what was said on the subject of the Club, Tavern, and Villa. We have a surplus population of more than two million women, the tradition that chastity is woman’s only virtue still survives, the Tavern and its adjunct Bohemianism have been suppressed, and the Villa is omnipotent and omnipresent; tennis-playing, church on Sundays, and suburban hops engender a craving for excitement for the far away, for the unknown: but the Villa with its tennis-playing, church on Sundays, and suburban hops will not surrender its own existence, it must take a part in the heroic deeds that happen in the Mountains of the Moon; it will have heroism in its own pint pot. Achilles and Merlin must be replaced by Uncle Jim and an undergraduate: and so the Villa is the only begotten of Rider Haggard, Hugh Conway, Robert Buchanan, and the author of “The House on the Marsh.”