Book Read Free

MAGIC KOREAN: Mastering Korean for Beginners in 31 days

Page 4

by Kwack Sangheun


  커피

  coffee

  녹차

  green tea

  인삼차

  ginseng tea

  소주

  soju

  맥주

  beer

  와인

  wine

  샴페인

  champagne

  막걸리

  makgeolli / rice wine

  사이다

  sprite 아메리카노

  americano 카페라테

  caffe latte 코코아/핫초코

  hot chocolate

  카푸치노

  cappuccino 차

  tea 생맥주

  draft beer 위스키

  whiskey

  Funny Episode

  Pierre in the club

  피에르 goes to the 클럽(club) to enjoy a Friday night with friends. Pierre finds a pretty 한국 여자.

  피에르 이름이 뭐예요?

  여 자 수진(Sujin)이에요.

  피에르 직업이 뭐예요?

  여 자 패션모델(fashion model)이에요.

  피에르 와우!!! 남자 친구 있어요?

  여 자 아니요, 없어요.

  피에르 That’s good. Where do you live?

  Let me buy you a drink.

  여 자 ….

  피에르 죄송합니다. That’s all I know in Korean.

  여 자 죄송합니다. I can’t speak English.

  That’s all the English I know.

  피에르 … I should study Korean harder in order to date that beautiful 한국 여자.

  Makgeolli, the taste of Korea

  피에르 유나 씨, Let’s go grab a drink.

  유 나 Good. Where shall we go?

  피에르 There is a delicious 막걸리(makgeolli) place near Korea University.

  Sounds good?

  유 나 Sounds good! 피에르 씨. Do you like 막걸리?

  피에르 Of course! I like 막걸리 very much. It is made from a mixture of wheat and rice, which gives it a milky, off-white color and soft taste.

  유 나 피에르 씨, you are a 막걸리 maniac!

  피에르 네. It’s sweet and good for health. So 한국 여자 like it.

  If I want to go on a date with 한국 여자, I would say I will buy you 막걸리.

  유 나 What? That’s just like you… 피에르!

  UNIT 5

  얼마예요? How much is it?

  Function | Korea, a shopper’s paradise

  Korean culture | Titles for Korean women

  Let's Chat

  Track 5

  Marie goes shopping.

  아가씨 어서 오세요.① Welcome!

  마 리 여행 가방 있어요? Do you have travel bags?

  아가씨 네, 여기 있어요.② Yes, here is a travel bag.

  Marie asks the price.

  마 리 이 가방 얼마예요?③ How much is this bag?

  아가씨 삼만 오천 원이에요.④ It’s 35,000 won.

  Marie finds a cap and tries to bargain.

  마 리 이 모자 얼마예요? How much is this cap?

  아줌마 이만 원이에요. It’s 20,000 won.

  마 리 좀 깎아 주세요.⑤ Please discount it a little bit.

  아줌마 그럼, 만 오천 원 주세요. Just give me 15,000 won then.

  마 리 감사합니다.⑥ Thank you.

  VOCABULARY & EXPRESSIONS

  아가씨 young lady 어서 오세요 Welcome(please coming quickly)

  여행 여행 가방 bag 여기 here 여기 있어요 Here is 이 this

  얼마 how much 얼마예요? How much is this? 원 won(Korean unit of money)

  모자 hat / cap 아줌마 married women / aunt

  좀 깎아 주세요[좀 까까 주세요] Please discount a little

  그럼 then 감사합니다[감사함니다] Thank you

  Just Follow Me!

  ● Learn more about this dialogue

  ① 어서 오세요.

  어서 오세요 means ‘Welcome’. Literally 어서 is ‘quickly’ and 오세요 is ‘please come’.

  ② 네, 여기 있어요.

  여기 means ‘here’. 있어요[이써요] has two meanings. One indicates possession, and the other, existence. In the sentence 여행 가방 있어요?, 있어요 indicates possession. In the sentence ‘네, 여기 있어요’, 있어요 indicates existence.

  When we call a waiter or waitress at restaurant, we say 여기요.

  ③ 이 가방 얼마예요?

  이 means ‘this’ and 얼마예요? means ‘How much is it?’. So 이 가방 얼마예요? means ‘How much is this bag?’.

  ④ 삼만 오천 원이에요.

  삼만 오천 means ‘35,000’ and 원 is the Korean unit of money, the won. So 삼만 오천 원이에요 means ‘It’s 35,000 won’.

  ⑤ 좀 깎아 주세요.

  좀 means ‘a little bit’, 깎아 means ‘cut’, and 주세요 means ‘please’. So 좀 깎아 주세요 means ‘Please discount a little bit’.

  ⑥ 감사합니다.

  We have many expressions for thank you. 감사합니다 is the most polite form.

  Grammar

  ● Sino–Korean numbers + 원 : won

  We use Sino–Korean numbers when talking about money.

  •맥도날드 햄버거가 삼천 원이에요. A Mcdonalds hamburger is 3,000 won.

  •스타벅스 커피가 사천 원이에요. Starbucks coffee is 4,000 won.

  •비빔밥이 오천 원이에요. Bibimbap is 5,000 won.

  •가방이 육만 원이에요. The bag is 60,000 won.

  ● Sino–Korean Numbers

  Korean has two kinds of numbers : Sino–Korean numbers and (native) Korean numbers. We use one or other, depending on the situation. Sino–Korean numbers are used mostly in counting money, telling the date, etc.

  0

  영/공 1

  일 2

  이 3

  삼 4

  사 5

  오

  6

  육 7

  칠 8

  팔 9

  구 10

  십

  10

  십 11

  십일[시빌] 12

  십이[시비] 13

  십삼 14

  십사 15

  십오[시보]

  16

  십육[심뉵] 17

  십칠 18

  십팔 19

  십구 20

  이십

  10

  십 20

  이십 30

  삼십 40

  사십 50

  오십

  60

  육십 70

  칠십 80

  팔십 90

  구십 100

  백

  100

  백 1,000

  천 10,000

  만

  100,000

  십만[심만] 1,000,000

  백만[뱅만] 10,000,000

  천만

  100,000,000

  억 1,000,000,000

  십억[시벅] 10,000,000,000

  백억[배걱]

  100,000,000,000

  천억[처넉] 1,000,000,000,000

  조

  Sino-Korean numbers

  There is an easy way to read Sino-Korean numbers in Korean. When you read Arabian numbers in English, you group them by thousands(ten thousand, hundred thousand, etc.), in groups of three orders of magnitude(so after ones, tens, and hundreds, you move to the next group—thousands to millions, and so on). But, when we read Arabian numbers in Korean, we group them by ten thousands, or every four units. However, this is in reading only. We write the numbers the same in both languages, placing a comma after every three units. For example,

  When we write When we read

  1,000 1000 천

  10,000 1,0000 만

  100,000 10,0000 십만

  1,000,000 100,0000 백만

  10,000,000 1000,0000 천만

  100,
000,000 1,0000,0000 억

  1,000,000,000 10,0000,0000 십억

  10,000,000,000 100,0000,0000 백억

  100,000,000,000 1000,0000,0000 천억

  0 영 / 공

  The original name of 0 in Korean is 영. But we sometimes call it 공. 공 means empty. That’s why we use 공 instead of 영. When we read a phone number, for instance, we mostly use 공.

  4 사

  The number 4[사] is pronounced the same as the Chinese character 死[사], which means ‘death’. That’s why we Koreans don’t like the number 4, and why the button for the fourth floor in an elevator is sometimes written as ‘F’(For ‘four’) instead of 4.

  18 십팔

  The pronunciation of the Korean word for 18 is similar to the Korean curse word with the same meaning as the English word ‘f***’. So be careful not to pronounce 18 too forcefully. Never use this term.

  100 백

  We don’t pronounce the initial 1 in numbers that start with it.

  10 십 ○ 일십 ×

  100 백 ○ 일백 ×

  1000 천 ○ 일천 ×

  Additional Vocabulary LEVEL OF IMPORTANCE

  ★ ★ ★ ★ ☆

  한국 돈 Korean money

  Track 5

  십 원 / 10 won

  The 10 won coin shows an image of 다보탑(Dabotap), a stone pagoda built in the Unified Silla period.

  오십 원 / 50 won

  The 50 won coin shows an image of 벼(the rice plant).

  백 원 / 100 won

  The 100 won coin shows an image of 이순신(Admiral Yi Sunsin), a brave military commander of the Joseon Dynasty period.

  오백 원 / 500 won

  The 500 won coin shows the image of 학(a crane).

  천 원 / 1,000 won

  The 1,000 won bill shows an image of 이황(Yi Hwang), an outstanding Neo-Confucian scholar of the Joseon Dynasty period.

  오천 원 / 5,000 won

  The 5,000 won bill shows the image of 이이(Yi Yi), a poet, intellectual, and politician of the Joseon Dynasty period. His mother was 신사임당(Sin-saimdang), whose image is printed on the 50,000 won bill.

  만 원 / 10,000 won

  The 10,000 won bill shows the image of 세종대왕(King Sejong), the inventor of hangeul.

  오만 원 / 50,000 won

  The 50,000 won bill shows the image of 신사임당(Sin-saimdang). She was a famous poet and artist.

  Additional Vocabulary LEVEL OF IMPORTANCE

  ★ ★ ★ ★ ★

  필수품 Necessity

  Track 5

  가방 bag

  삼만 오천 원 ₩ 35,000

  모자 hat /cap

  이만 삼천 원 ₩ 23,000

  안경 glasses

  오만 원 ₩ 50,000

  우산 umbrella

  만 팔천 원 ₩ 18,000

  신발 shoes

  삼만 구천 원 ₩ 39,000

  구두 dress shoes

  구만 칠천 원 ₩ 97,000

  운동화 gym shoes

  육만 사천 원 ₩ 64,000

  지갑 wallet

  팔만 육천 원 ₩ 86,000

  벨트 belt

  칠만 이천 원 ₩ 72,000

  손수건 handkerchief

  오천 원 ₩ 5,000

  시계 watch / clock

  십이만 원 ₩ 120,000

  휴대폰 mobile phone

  십오만 원 ₩ 150,000

  Funny Episode

  How much?

  묘묘 is curious about 근석 who is tall and handsome.

  묘 묘 근석 씨 얼마예요?

  근석 is astonished at 묘묘’s question.

  근 석 (얼마? What is her question? She is asking about my money?)

  묘묘 realized her mistake after getting no reaction from 근석.

  묘 묘 아니요, 아니요, 아니요. How tall are you?

  근 석 아~ Haha. 묘묘 씨, You should say ‘키가 얼마예요?’.

  In Korea, 얼마예요? is used for money mostly.

  묘 묘 Now I know.

  근석 씨, 짱이에요!(You are best!)

  짱이에요 : This is a colloquial expression meaning ‘It’s the best!’ Young people use it a lot.

  Use of 아가씨 & 아줌마

  피에르 아줌마, 이거 얼마예요?

  유 나 피에르 씨! What did you say? You called a young lady 아줌마, didn’t you?

  피에르 네? What did I do wrong?

  When I went to a restaurant, everybody there called ladies 아줌마.

  유 나 In 한국, the term 아줌마 means a married, middle-aged women. Saying it to a young lady is very rude. In 한국 restaurants, we would say 아줌마, but not to a young lady.

  피에르 I see. Well…, 아가씨 is that OK to use for a young lady?

  유 나 You should be careful when saying ‘아가씨’ too, because it sometimes means a lady working at bar. So, young Korean ladies don’t want to be called 아가씨 and sometimes feel bad when they are called by the term.

  피에르 으으, That’s too hard. It’s so confusing.

  유 나 If you feel confused, you can use 저기요. Literally 저기요 means ‘there is ~’. But we use it when addressing somebody who is not an acquaintance. And one more tip! There is an easy way to distinguish between 아줌마 and 아가씨. 한국 아줌마 all have the same hair style : 아줌마 파마(perm) is a very curly perm that is unique in the world. Therefore 한국 아줌마 is ‘azumma’, different from ‘middle aged women’ in English.

  UNIT 6

  비빔밥 하나 주세요. Please give me one order of bibimbap.

  Function | Ordering food

  Korean culture | Korean food & Table manners

  Let's Chat

  Track 6

  Pierre is at a snack shop for breakfast.

  점 원 뭐 드릴까요?① What can I give you?

  피에르 김밥 하나 주세요.② Please give me one gimbap.

  Pierre is at a Korean restaurant for lunch.

  아줌마 뭐 드시겠어요? What will you have?

  피에르 비빔밥 하나 주세요. Please give me one order of bibimbap.

  피에르 안 맵게 해 주세요.③ Please don’t make it spicy.

  아줌마 알겠어요.④ I see.

  Geunseok is at a Korean restaurant for dinner with Marie.

  아줌마 뭐 드릴까요? What can I give you?

  근 석 불고기 2인분 주세요.⑤ Two orders of bulgogi, please.

  아줌마 음료수는요?⑥ And to drink?

  마 리 맥주 두 병 주세요. Two bottles of beer, please.

  VOCABULARY & EXPRESSIONS

  뭐 드릴까요? What can I give you? / What shall I give you? 김밥 gimbap / roll sushi

  하나 one 뭐 드시겠어요?[뭐 드시게써요] What will you have?

  비빔밥 bibimbap(mixed rice with vegetables)

  안 맵게 해 주세요 Please make it not spicy 알겠어요[알게써요] I see

  불고기 bulgogi(Korean barbeque) 인분 portion 음료수[음뇨수] beverage / drink

  음료수는요?[음뇨수는뇨] And to drink? / How about beverage? 맥주 beer 병 bottle

  Just Follow Me!

  ● Learn more about this dialogue

  ① 뭐 드릴까요?

  There are various expressions used to ask people what kind of food or drinks they will have at a Korean restaurant. For example, one could say 뭐 드릴까요? or 뭐 드시겠어요? or 주문하시겠어요? etc. The first means ‘What can I give you?’, 뭐 드시겠어요? is ‘What will you have?’ and 주문하시겠어요? is ‘Will you order?’.

  ② 김밥 하나 주세요.

  김밥 is a popular Korean dish made from steamed white rice and various other ingredients, rolled together in sheets of dried laver seaweed and served in bite–size slices. 김밥 is often eaten at picnics or as a light lunch. 하나 is a special term for the number one. Korean numbers are used to express units a
nd are generally used together with unit nouns. But, there is an exception. When we say ‘give me one’, we drop the unit nouns.

  ③ 안 맵게 해 주세요.

  Some Korean foods are spicy. If you can’t eat spicy food, you can say 안 맵게 해 주세요 when you order.

  ④ 알겠어요.

  알겠어요[알게써요] comes from 알다(know). It indicates ‘I see’ and ‘I understand it’.

  ⑤ 불고기 2인분 주세요.

  Numbers are changed depending on the unit nouns they are paired with. We use Chinese numbers for portions.

  ⑥ 음료수는요?

  음료수 is ‘beverage’ and –는요? is ‘How about ~?’. So 음료수는요? means ‘How about a beverage?’.

  When you order food, the waiter will follow up with this question. If you don’t want a beverage, you can answer 그냥 물 주세요(Just water, please).

  Grammar

  ● Korean number + unit noun 개 / 잔 / 병 / 명 / 살 : item / cup / bottle / people / age(year–old)

  These words indicate the appropriate units for when we count things and people. We use 개 for general items, 잔 for cups, 병 for bottles, 명 for people and 살 for age(years old).

 

‹ Prev