Berliner Ensemble Adaptations

Home > Fiction > Berliner Ensemble Adaptations > Page 10
Berliner Ensemble Adaptations Page 10

by Bertolt Brecht


  Oh no, no blood!

  Serving Woman Valeria.

  (Enter Valeria. The servant woman goes out)

  Valeria How is your little son?

  Virgilia Thank you, my dear; he is well, my dear.

  Volumnia He would rather look at swords and hear a drum than listen to his teacher.

  Valeria Every inch his father. A darling child. On Wednesday I watched him for half an hour on end. What a resolute little boy! I saw him run after a gilded butterfly. And when he caught it, he let it go again. And over and over again he caught it and let it go. Then he fell down. And perhaps because his fall made him angry, or something else, he suddenly set his teeth and tore it apart. My word, he tore it into little pieces!

  Volumnia One of his father’s rages!

  Virgilia A lively lad, madam.

  Valeria You must play grass widow with me this afternoon.

  Virgilia No, my dear. I have no wish to go out.

  Valeria No wish to go out?

  Volumnia She shall. She shall.

  Virgilia No, by your leave, I won’t set foot over the threshold until my lord returns from the wars.

  Valeria Faugh! It’s not reasonable to shut yourself up like that. She wants to be another Penelope. But they say all the yarn she spun in Ulysses’ absence only filled Ithaca with moths. Leave her alone; in her present mood she would only spoil a pleasant evening.

  (All go out)

  3*

  a)

  Before Corioli.

  Enter with drums and banners Marcius, Titus Lartius, Captains, and Soldiers. To them a messenger.

  Marcius

  A messenger. I wager they have met.

  Lartius

  My horse to yours they haven’t.

  Marcius

  Done.

  Lartius

  Agreed.

  Marcius

  Say, has our general met the enemy?

  Messenger

  They are in view, but haven’t spoken yet.

  (R.M.)

  Lartius

  Then the good horse is mine.

  Marcius

  I’ll buy him from you.

  Lartius

  No, I won’t sell or give him, I’ll lend him to you For fifty years.—Call on the city to yield.

  Marcius

  How far away are the armies?

  Lartius

  Less than a mile and a half.

  Marcius

  Then we shall hear their trumpets, and they ours.

  Now Mars, I pray you, help us to work quickly

  And then with smoking swords we shall march off

  To aid our embattled friends! Come, blow your blast!

  (They sound a parley. Enter two Senators, with others on the walls)

  Tullus Aufidius, is he within your walls?

  First Senator

  No, nor any man who fears you less than he,

  Which is less than little. (Drum afar off) Hear that!

  Our drums

  Are calling out our youth. We’ll break the walls

  Rather than let them close us in. Our gates

  Which still seem shut, are only pinned with rushes;

  They’ll open of themselves. (Alarum far off) Listen out there.

  That is Aufidius. Hear what he is doing

  To your divided army.

  Marcius

  Ha, they’re at it!

  Lartius

  Their noise will keep us informed. Ladders, ho!

  Marcius

  They’re not afraid. They’re coming out to meet us.

  Now put your shields before your hearts and fight

  With hearts more staunch than shields. Advance, brave Titus!

  I never expected to see them despise us so;

  It makes me sweat with rage. Come on, men. If

  Any of you retreat, I’ll take him for a Volscian,

  And he shall feel my sword.

  (Alarum. The Romans are beaten back to their trenches. Re-enter Marcius, cursing)

  Marcius

  All the contagion of the south light on you,

  You shame of Rome! You herd of …! Boils and plagues

  Plaster you over till you can be smelled

  Further than seen, and one infect another

  Against the wind a mile! You souls of geese,

  That bear the shapes of men, how can you run

  From slaves that apes could beat! Pluto and hell!

  Wounded behind! Backs red and faces pale

  With flight and palsied fear! Turn back and charge,

  Or, by the fires of heaven, I’ll leave the foe

  And make my war on you. Look to it; come on!

  If you’ll stand fast, we’ll beat them to their wives

  As they have beaten us to our trenches.

  (Another alarum. The Volscians fly, and Marcius follows them to the gates)

  The gates are open; now show yourselves good soldiers.

  Fortune has widened them for the pursuers,

  Not for the fugitives. Watch me, and follow.

  (He enters the gate)

  First Soldier

  The man’s insane; not I.

  Second Soldier

  Nor I. (Marcius is shut in)

  First Soldier

  Look, they have shut him in. (Alarum continues)

  All

  That’s the end of him, I warrant.

  (Re-enter Titus Lartius)

  Lartius What has become of Marcius?

  All

  Killed, sir, doubtless.

  First Soldier

  Pursuing the fugitives at their very heels,

  With them he enters; whereupon they

  Suddenly slam the gates. He’s left alone

  To fight the entire city.

  Lartius

  O noble soldier!

  Who sensibly outdares his senseless sword,

  And when it bends stands straight. You are lost, Marcius;

  The purest diamond, as big as you are,

  Would not be so rich a jewel. You were a soldier

  After Cato’s heart, not fierce and terrible

  Only in blows; but with your grim looks and

  The thunder-like percussion of your sounds,

  You made your enemies shake, as if the world

  Were feverish and trembling.

  (Re-enter Marcius, bleeding, assailed by the enemy)

  First Soldier

  Look, sir.

  Lartius

  O, it’s Marcius!

  Let’s carry him off, or stay and die with him.

  (They fight and all enter the city)

  b)

  Corioli. A street.

  Enter certain Romans with loot.

  First Roman I’ll carry this to Rome.

  Second Roman And I this.

  Third Roman A plague on it! I took this for silver.

  (They go out. Alarum continues still far off)

  (Enter Marcius and Titus Lartius with a trumpeter)

  Marcius

  Look at these thieves whose hours are no more worth to them

  Than a cracked drachma! Cushions, leaden spoons,

  Halfpenny irons, doublets that the hangman would

  Bury with those that wore them, these base slaves

  Pack up before the fight is done. Cut them down!

  But listen to the general’s battle cry!

  And there’s the man I hate, Aufidius,

  Piercing our Romans; therefore, brave Titus, take

  What numbers you may need to hold the city;

  While I, with those who have the spirit, will hurry

  To help Cominius.

  Lartius

  Worthy sir, you’re bleeding.

  Your exercise has been too violent

  To let you fight again.

  Marcius

  Sir, do not praise me,

  My work has not yet warmed me; fare you well,

  The blood I drop is far more curative

  Than dangerous to me. Now I�
�ll go

  To fight Aufidius.

  Lartius

  May the fair goddess Fortune

  Fall deep in love with you, and her great charms

  Misguide your opponents’ swords! Brave Marcius, may

  Prosperity attend you.

  Marcius

  And be your friend no less

  Than those she places highest. So, farewell.

  (Marcius goes out)

  Lartius

  O worthiest Marcius!

  Go, sound your trumpet in the marketplace

  And summon all the officials of the town:

  There they shall know our mind.

  c)

  Near the camp of Cominius.

  Enter Cominius, as though in retreat, with soldiers.

  Cominius

  Rest awhile, friends. Well fought. We have come off

  Like Romans, neither foolhardy in our standing

  Nor cowardly in retreat. Believe me, sirs,

  We’ll be attacked again. While we were fighting,

  At intervals, borne by the wind, we heard

  The battle cry of our friends. O Roman gods!

  Lead them to victory and ourselves as well

  That both our armies may meet with smiling faces

  And give you thankful sacrifice.

  (Enter a Messenger)

  Cominius

  Your news?

  Messenger

  The citizens of Corioli have sallied

  And given battle to Marcius and Titus;

  I saw our party driven to their trenches,

  And then I came away.

  Cominius

  The truth perhaps

  But most unwelcome. How long ago was that?

  Messenger

  More than an hour, my lord.

  Cominius

  It’s not a mile; we heard their drums a moment.

  How could you take an hour to cover a mile

  And bring your news so late?

  Messenger

  Volscian scouts

  Pursued me, forcing me to make

  A three or four mile circuit. Otherwise

  I would have been here half an hour since.

  (Enter Marcius)

  Cominius

  Who’s that,

  Looking as if they’d flayed him? Gods above!

  He has the stamp of Marcius, and I’ve seen

  Him looking thus before.

  Marcius

  Am I too late?

  Cominius

  A shepherd would sooner take thunder for a tabor

  Than I mistake the sound of Marcius’ voice

  For that of any lesser man.

  Marcius

  Am I too late?

  Cominius

  Yes, if you come not in the blood of others

  But mantled in your own.

  Marcius

  O, let me clasp you

  In arms as sound as when I wooed, in heart

  As merry as when our wedding day was done

  And tapers burned to bedward.

  Cominius

  Flower of warriors,

  How is it with Titus Lartius?

  Marcius

  As with a man who’s busy with decrees:

  Condemning some to death and some to exile;

  Mercifully ransoming one, threatening another;

  Holding Corioli in the name of Rome,

  As one holds a fawning greyhound in the leash,

  To let him slip at will.

  Cominius

  Where is that slave

  Who told me that he beat you to your trenches?

  Where is he? Call him.

  Marcius

  Let him alone.

  He told the truth. But for our gentlemen,

  The rank-and-file—a plague! Tribunes for them?

  A mouse never fled from a cat as those knaves ran

  From rascals worse than they.

  Cominius

  But how did you come through?

  Coriolanus

  Is this a time for telling? I think not.

  Where is the enemy? Are you lords of the field?

  If not, why stop until you are so?

  Cominius

  Marcius,

  We’ve fought at a disadvantage. We retired

  To win our purpose.

  Marcius

  What is their battle order? Do you know

  On which side they have placed their trusted men?

  Cominius

  In the vanguard, Marcius, I believe they’ve placed

  The Antiates, their best troops, led by Aufidius,

  Their very heart of hope.

  Marcius

  Then I beseech you,

  By all the battles you and I have fought,

  By the blood we’ve shed together, by the vows

  Of friendship we have made, that you directly

  Set me against Aufidius and his Antiates.

  Delay no longer, but let us,

  Filling the air with clashing swords and darts,

  Attempt our chance at once.

  Cominius

  Although I wish

  You might be taken to a gentle bath

  And balms applied to you, I would never dare

  Refuse your asking. Take your pick of those

  Who best can aid your action.

  Marcius

  Those are the most willing. If any such be here—

  It would be a sin to doubt it—who love this paint

  You see me smeared with; if any of you fear

  Harm to his person less than ignominy;

  If any think brave death outweighs bad life,

  And that his country’s worth more than himself;

  Let him alone, or all that are so minded,

  Wave thus to express his disposition,

  And follow Marcius.

  (They all shout and wave their swords, take him up in their arms and throw up their caps)

  O, me alone! Come, make a sword of me!

  If this is not an outward show, which of you

  Isn’t equal to four Volscians? Each of you

  Is able to oppose to the great Aufidius

  A shield as hard as his. I thank you all,

  Yet I must choose a certain number from

  Your ranks; the rest will fight another time

  As occasion may require! forward, friends!

  And four of you, whichever prove the fittest

  Shall be my captains.

  Cominius

  March off, men,

  Make good your boast, and all of you

  Shall share with us alike.

  (They go out)

  d)

  The gates of Corioli.

  Titus Lartius, having set a guard upon Corioli, going with drum and trumpet toward Cominius and Caius Marcius, enters with a lieutenant, other soldiers, and a scout.

  Lartius

  So, let the gates be guarded; do your duties

  As I have ordered. If I send word, dispatch

  Those companies to our aid; the rest will serve

  To hold here briefly. If we lose the field,

  We cannot keep the city.

  Lieutenant

  You can trust me.

  Lartius

  Go then! And shut the gates behind us.

  Come, guide; and lead us to the Roman camp.

  (They go out)

  e)

  A battlefield.

  Battle cries. Enter Marcius and Aufidius from different directions.

 

‹ Prev