Moscow but Dreaming
Page 13
“Why do you do this to me?” I ask the computer, and their voices—their long-ago dead voices—fill my ears like water filling up an empty scallop shell, and their words crowd and lap at my tympanic membranes.
We didn’t do anything, they say. We just didn’t know how to talk—their fingers were so awkward on the keyboard, and their ears are too coarse to hear us. We’re sorry if we’ve embarrassed you.
“It’s all right,” I whisper back. “Not your fault.”
And here we go again, choosing terms for our defeat and creating our own realities as heroes would. I agree with them and blame Cecilia and Veronica and the guy from the party that seems so long ago for their inability to hear, to pay attention properly, rather than myself. I resolve to build them bodies, and this is way beyond my purview, and I saunter to the robotics lab next door.
I make small talk with grad students there, none of whose names I can remember, but nothing seems to be doing since one of them is working on a creepy-looking hand operated by a bundle of strings that replicate motion of human muscles— at least in theory; in reality, it looks like an overly elaborate marionette, and the rest putz about with various simple things that all look like roombas and dryers and other household appliances. I ask to borrow one of the roombas at least, and tell them that I need to try a new program for my cockroaches. As if. They grumble but let me, and for a moment I feel vertiginous, as if standing on a great precipice—and finally, finally, I would be able to give shape to the world, to become active rather than reactive. To choose my own direction.
The roomba I drag to the lab with me is smallish—maybe five pounds of wheels and gears and receptors, light and pressure, with a small knot of electronics for its brain. It takes me the rest of the day to equip it with the twin consciousness of my heroes. The night before it’s time for me to go I equip it with a mustache and a gong and pack it into a cardboard box and stuff the box into my carry-on—no way I’m checking them in.
The plane is half-empty, and it is off-season. Most of the passengers are my compatriots, and I avoid talking to them, studiously. The night falls so fast—we are traveling east after all, forever east, like Chapaev searching for a passage to Indonesia— and only when everyone is asleep and the lights are dimmed I let the robot out of its prison.
It hums and feels its way along the aisles, and the plane is cutting through the thick damp air outside like a fat silver knife, carving up space to make a tunnel, to bring me closer to my mom. And at my feet, two AIs shift and whisper nervously in their single shared body, silver and flat like a cockroach, and I can only imagine what will happen when we touch the ground. I feel fevered and elated, and I picture the small silver thing touching the ground and springing up as a handsome mustachioed man (this is how it happens in fairy tales—a bird hits the ground and becomes a hero), and then he would step forth and bring Hainuwele out by her hand. Her gong would ring, and the sound of it, as impossible as that of the Tsar-Bell, will carry over this new fractured, corrugated world where close things have grown far away, and the far things are smushed together.
The sound of her gong and the roar of his laughter will smooth out the wrinkles and bind what was fractured, and the world will become whole again: my mom will meet me on the tarmac instead of the twisty bowels of the airport, and the horses will gallop through the streets, blood of revolutionary terror washed off by River Ural’s waters, sparkling like dew on the hairs of their bay hides, like rain. And the gong and the bell will ring even louder, amplified by a million horseshoes striking the stones, and all those who were trampled over underground will spring up, break through the pavements and stand in sunlight, and the doors of the Mausoleum will swing open and all the heroes of the revolution will toddle outside on their stubborn soft and new legs, squinting at the sunlight, and the root vegetables that will flourish right in the middle of Red Square—and it won’t be necessary to bury dismembered bodies to sustain their growth. My Brazilian neuroscientists will fix the decaying brains of the dead and we will install AIs that will whisper shyly in the wires of their new souls, and we will make as many heroes as we need.
THE BANK OF BURKINA FASO
One knows that one was a good ruler when even in exile (accursed, dishonored) one still has a loyal servant who remains, despite the tattered cuffs and disgrace, despite the wax splotches covering the surface of the desk like lichen on tombstones, remains by one’s side and lights the candles when darkness coagulates, cold and bitter, outside of one’s window.
The deposed Prince of Burundi nodded his gratitude at Emilio, the servant with a dark and hard profile, carved like stone against the white curtains and the shadow of sifting snow behind them, like a restless ghost. The Prince then carefully perched his glasses, held together by blue electrical tape, at the vertiginous hump of his aristocratic nose, and turned on his computer.
The Wi Fi in most Moscow apartment buildings was standard but spotty during snowstorms, and the prince hurried to get out as many emails as he could before the weather made it impossible to send anything out. He saved reading of his email for the very end, until after his messages were hurtled into the electronic ether and he could have the leisure to read through the hundred and twelve messages in his inbox.
None of them were replies—he was not surprised; daily, he steeled himself, preparing for just such outcome. After all, wasn’t his own inbox filled with desperate pleas, cries for help he had neither wherewithal nor opportunities to answer? The best he could do was read them all, and let his heart break over and over.
However, after so many years of reading, of writing those letters himself—because what else was there to do for those exiled and dishonored but to reach for the unknown strangers’ kindness?—he found himself growing weary, and the words flowed together in a soft, gray susurrus of complaint. So it was surprising for him to click on a name that did not look familiar and to be jolted to awareness by the words, so crisp and true.
“My dearest,” the unknown Lucita Almadao started, “It is in great hope that I reach out to you. I am the widow of the General Almadao, an important figure in my country’s history. However, after the military takeover and the dismantling of our rightful government, my husband was given to a dishonorable death. To this day I weep every moment I think of the cruelty of his fate.”
The storm intensified and the draft from the windows hissed and howled, and the candles in their tarnished candelabra guttered. The prince hurriedly downloaded the letter onto his Blackberry—cracked screen, half-dead battery—because he just couldn’t bear the thought of not finishing it that night. The electricity cut off at that very moment, and the prince sighed.
Emilio took the candles to the dining room, further away from the offending window and the drafts, to the comfortable chair where the prince could wrap his feet in a blanket and read on the handheld screen, its light blue and flickering and dead.
“Imagine my horror,” the honorable Lucita Almadao wrote, in the words that betrayed the genuine emotions of the one who had suffered deeply and sincerely (the prince had an eye for such things since like knows like), “Imagine the paralyzing terror of one caught up in a dream, unable to wake up, as he was taken to the cobbled courtyard. I remember the white linen of his shirt in the darkness, fluttering like a moth, its wings opening and closing over one sculpted collarbone; I remember the rough soldiers’ hands on his sleeves, patches of darkness cut out of the fabric, and the yellow and red of their torches, long sleek reflections on the barrels of their rifles—at least, I think those were rifles.
“I apologize, my dearest one, my unknown friend, for my mind wanders when I think of such matters. It is of course of no concern to you, but I seek your help in freeing his not insignificant fortune from the bank—the Bank of Burkina Faso, to be exact. I seek your help in accessing these funds, since because you’re a foreign national with no ties to my husband, the operation may be easier for you. I loathe to think about money at such a time…”
The Blackb
erry finally gave up the ghost, a pale bluish flicker, that dissipated in the yellow candlelight. The prince gave a small wail of disappointment, but soon settled by the window to watch the furious dance of the snowflakes in the cone of the streetlight down below his window. And in his mind, another dance, entirely imaginary, unfolded slowly, like a paper fan in the hands of a young girl: the hands grabbing arms, a shiny sliver of a sharp blade pressed against dark throat… the sad fate of the deceased general kept replaying as he remembered the widow’s letter, every word heavy with salt and sorrow.
The next morning the electricity was back, even though Emilio, thoughtful and far-sighted as always, had already transferred perishables onto the slowly thawing window ledge, and started drinking the beer before it grew warm. Once the refrigerator started humming again, Emilio returned the unfinished beverage into the security of the manufactured cold, plugged in the recharger for the Blackberry, and turned on the electric stove to make breakfast.
The Prince sat in the warmest corner of the kitchen, the orange upholstering of the corner seat shifting under his bony backside as if ready to detach from its padding, and composed the letter in his mind. He could not let the plea of the unknown but suffering widow Lucita Almadao go unanswered—he had spent a cold and mostly sleepless night under his thin blanket, tossing from one side to the other—not because of the prominent springs in his couch but rather because her words cut to the heart. He was too busy to even dream about the Bank of Burkina Faso.
After breakfast, he dutifully logged into his account. The mailbox full with the usual pleas:
“I am writing in respect of a foreign customer of our Bank who perished along with his next of kin with Korean Air Line, flight number 801 with the whole passengers on 6th of Augustus 1997,” wrote one. “The reason for a foreigner in the business is for the fact that the deceased man was a foreigner and it is not authorized by the law guiding our Bank for a citizen of this country to make such claim. This is the reason while the request of you as a foreigner is necessary to apply for the release and transfer of the fund smoothly into your reliable Bank account,” insisted another. The words as familiar as the Prince’s own; the only difference between these people and himself was that he suspected the truth about the Bank of Burkina Faso.
He started on the letter to Lucita Almadao, the widow of the slain general. “My dear unknown friend,” the prince wrote, “your words had reached me albeit perhaps not to the effect you have intended—for I am too looking for a foreign national to obtain access to 11.3M Euros I have deposited in the Bank of Burkina Faso while I was still the rightful ruler of my beautiful Burundi. I now live in exile, in a cold and frozen city, and I look for assistance from a foreign national such as yourself. I promise complete confidentiality…”
The prince frowned at the screen. The words came out in a familiar pattern, honed by many months of repetition, but they failed to convey the emotion he felt while reading the widow’s epistle. He deleted the paragraph and started again.
“My dear friend,” he wrote, “I apologize for deviating from the form, but the very nature of the Bank of Burkina Faso demands that I should be straightforward with you. You may not know it, but you do not have to be a foreign national to access the funds.” He stopped and rubbed the bridge of his nose—he could feel the tension building in his sinuses, like it did every time he tried to put into words what he had intuited about the Bank. “You only need to know what the bank is, but I cannot trust this information to electronic words, for they wander and get lost and fall into wrong hands, so I beg for your help, my dearest one in the transfer… that is to say, if you were to hint at your whereabouts, perhaps there would be another way.” He hit “Send” before the familiar fog settled over his mind and erased the intermittent knowledge of the Bank’s secret workings.
It was afternoon when the Prince had decided that there was no point in lounging about, since Lucita Almadao wouldn’t answer right away—no one wanted to appear overly eager or gullible. Instead he took a shower, and told Emilio to iron his good shirt. After tying a tie and wrapping himself into a mothbitten shearling coat that had seen innumerable better days, he headed to the bus stop.
There were two advantages to living in Moscow that the prince cold see: public transportation and access to classical music. Whenever the mood struck, he headed to the center of the city (bus, then subway)—just like there was always a fig in fruit in every jungle, so there was always a theater in Moscow with a concert or an opera about to start. The tickets, like the public transportation, were accessible to the masses thus killing their appeal for the upper class. The prince had ceased to be the member of the latter some years ago, and although he disapproved of the local weather, he waited patiently for the bus that appeared just as the sensation in the prince’s toes and ears started to disappear. He hurried inside, and bounced and jostled all the way to the subway station fifteen minutes away. It was an inconvenience living on the outskirts, but the only habitation he and Emilio could afford was a fifth story walkup on the southeast end of the city.
Once he entered the subway station, it was warm and placid, the stray dogs were coming home from the city’s center—they took the subway, riding up and down the escalator with the expression of quiet and standoffish dignity, so that they could spend their days begging by the restaurants and robbing tourists of their hotdogs. Now the dogs poured out of the outbound trains with the rivers of ruddy, white, and black fur, as the human passengers stepped carefully around them. The prince smiled as he waited on the platform, surrounded by beige and yellow marbled columns, and wondered if the sheer numbers of stray Moscow dogs gave them the sort of elevated, exuberant intelligence rarely seen in these beasts elsewhere in the world. He wondered if they possessed some sort of a collective mind, and the thought itched again in the corners of his eyes and between his eyebrows, and he rubbed the bridge of his nose. The bank manifested much today.
As soon as he boarded the train, largely empty, the Blackberry in his pocket buzzed, urgent. It took him a moment to tilt the screen away from the overhead lights’ glare, and even then he read the name of the message several times, just to make sure that the crack on the screen wasn’t deceiving him somehow. The message was from the widow Almadao. The prince’s heart pulsed in his fingertips as he tapped the screen and read her stumbling words.
“My dearest one,” she wrote, “it is such a surprise to read your message—words of a man who knows both suffering and hope, and I envy you your dignity and humility—I cannot tell how I cried and howled, and threw myself against the walls, how I broke my fingernails on the frozen cobblestone of these streets, on these icy embankments.
“Yes, my dear unknown friend, I am in the same city as you are—and it is getting dark at four PM, and the shadows stretch, long and blue, in the hollows between snowdrifts. There’s slush on the roads and sidewalks, and my black shoes have permanent salt marks, like a wrack line.
“None of it matters; only that the fate has brought us to the same city, too peopled and desolate for words, just as it is fate that we can perhaps salvage what we can from the Bank of Burkina Faso—together, if only you would help me.”
The prince’s eyes misted over, and he brushed the unbidden moisture from his cheekbone with the edge of his hand. He had never met her, and yet as he read her email, he anticipated every word before his eyes had a chance to take it in, and every heartbeat doubled in his chest, as if it became an echo chamber.
“If the fate has brought us together,” he wrote back, “perhaps it will let us find each other; perhaps we shall meet among the dust and music and musty odor. Meet me at the House of Music in an hour.”
The House of Music, a relatively small building housing a decent orchestra that offered a small but reliably good range of classical music, and was rarely sold out. Today was no exception—the prince paid his admittance, checked in his embarrassing coat, and wandered down the raspberry colored carpet in his thin-soled and soaked shoes toward the lobby
and the concession stand.
He recognized her from afar—she was tall, even taller than him, and the saffron frock loosely gathered at her dark shoulders draped as if it was made when her figure was fuller and younger; its tattered hem splayed on the carpet like feathers.
She recognized him too: she smiled and waved as she lifted the glass of lemonade to her lips painted the color of the inside of a hibiscus flower.
The concert started with the obligatory Pachelbel’s Canon and Bach’s Fugue and Sonata, but they were barely aware of the music, delirious with happiness at having found each other and muddled by the habitual fog that always accompanied any attempt to think about the Bank of Burkina Faso in a logical manner.
Yet, together and with the help of the strings and the organ, undeterred by the bellicose glances of other music lovers, they managed to tell each other what each of them knew.
The problem with the Bank was the inability of anyone who had deposited money there to get it back. Phone calls resulted in requests for foreign nationals, and playing of recorded strange music. And the physical location of the bank remained unknown—Burkina Faso has been scoured from border to border, by millions of those who had no hope now of returning their fortunes or rewarding the long-lost nexts of kin. It was concluded then that it must be present elsewhere in the world, and in all likelihood the bank did not have a permanent area of residence—hence the constant demand for foreign nationals, since if it moved around, everyone was a foreign national. That made sense, even through the muddled thoughts.
The prince had developed a hunch that the bank’s existence itself was not a permanent or assured thing. “You see,” he told the widow Lucita Almadao, “once I dreamt about that bank, and I saw it in my mind—clear as day. I saw the porticos and the red bricks of its facade, even the tiny cracks in the cement between the bricks. And the next day, I received a letter from someone I knew, who was able to claim his money that night. He never returned my emails where I asked for locations and details, but I’m sure that my dream helped him somehow.”