Best European Fiction 2010
Page 43
Giulio Mozzi’s website: www.giuliomozzi.com
Griselda Online: www.griseldaonline.it
The Ministry for Cultural Heritage and Activities: www.beniculturali.it
Il Primo Amore: www.ilprimoamore.com
Romanzieri: www.romanzieri.com
Vibrisse, bolletino: www.vibrisse.wordpress.com
LATVIA
Ars Baltica: www.ars-baltica.net
American Latvian Association: www.alausa.org
International Writers’ and Translators’ House: www.ventspilshouse.lv
Karogs: www.ekarogs.lv (Latvian only)
Kultras Forums: www.tvnet.lv/izklaide/avize
Latvian Authors and Their Work: www.autornet.lv (Latvian only)
Latvian Culture Portal: www.culture.lv
The Latvian Institute: www.li.lv
Latvian Literature Center: www.literature.lv
Portal for Literature and Philosophy: www.satori.lv (Latvian only)
LIECHTENSTEIN
ArGe Liechtensteiner Literaturtage (literary festival, co-organized by Mathias Ospelt): www.lielit.li (German only)
Digital Liechtenstein: www.liechtenstein.li/en
Liechtenstein PEN: www.pen-club.li (German only)
Literaturhaus Liechtenstein: www.literaturhaus.li (German only)
National Library: www.landesbibliothek.li (German only)
Shichtwechsel, action-space for new art and communications: www.schichtwechsel.li (German only)
LITHUANIA
Ars Baltica: www.ars-baltica.net
ArtNews: www.artnews.lt (Lithuanian only)
Books from Lithuania: www.booksfromlithuania.lt
Cultural News: www.g-taskas.lt (Lithuanian only)
Kulturpolis: www.kulturpolis.lt (Lithuanian only)
Vilnius, European Capital of Culture 2009: www.culturelive.lt/en
MACEDONIA
Identities, Journal for Politics, Gender, and Culture: www.identities.org.mk
Macedonian PEN: www.pen.org.mk
Republic of Macedonia cultural site: www.culture.in.mk
NETHERLANDS
Digital Library of Dutch Literature: www.dbnl.org (Dutch only)
Dutch Language Union: http://taalunieversum.org (Dutch only)
Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature: www.nlpvf.nl
National Library of the Netherlands: www.kb.nl/index-en.html
De Papieren Man: www.papierenman.blogspot.com (Dutch only)
Radio Netherlands Worldwide literature section: www.rnw.nl/category/tagsenglish/dutch-literature
NORWAY
Ars Baltica: www.ars-baltica.net
NORLA (Norwegian Literature Abroad): www.norla.no
Bok & Samfunn: www.bokogsamfunn.no
Nordic Voices in Translation (multicultural blog): nordicvoices.blogspot.com
POLAND
Ars Baltica: www.ars-baltica.net
Bacacay, The Polish Literature Weblog: www.bacacay.wordpress.com
Michał Witkowski’s website: www.free.art.pl/michal.witkowski (Polish only)
Polish Book Institute: www.bookinstitute.pl
Polish Cultural Institute in London: www.polishculture.org.uk
Polish Culture Institute in New York: www.polishculture-nyc.org
Polish Institute of Arts and Sciences in America: www.piasa.org
Polish Writing: www.polishwriting.net
PORTUGAL
[ALL SITES PORTUGUESE ONLY EXCEPT AS LISTED]
Blogue de Letras, Artes e Ideias: www.bloguedeletras.blogspot.com
General Directorate for Book and Libraries: www.dglb.pt (English and Portuguese)
Instituto Camoes: www.instituto-camoes.pt
Ler: www.ler.blogs.sapo.pt
Librairie Portugaise in Paris: www.librairie-portugaise.com (French only)
Nova Cultura: www.novacultura.de
Os meus livros: www.oml.com.pt
Portuguese Literature Portal: www.portaldaliteratura.com
Projecto Vercial: www.alfarrabio.di.uminho.pt/vercial
Portuguese Author’s Society: www.spautores.pt
Storm Magazine: www.storm-magazine.com
valter hugo mãe’s website: www.valterhugomae.com
ROMANIA
BookBlog: www.bookblog.ro (Romanian only)
Contemporary Romanian Writers: www.romanianwriters.ro
Observator Cultural: www.observatorcultural.ro (Romanian only)
The Observer Translation Project: www.translations.observatorcultural.ro
Romanian Cultural Institute: www.icr.ro
Romanian Cultural Institute New York: www.icrny.org
Terorism de Cititoare: www.terorista.ro (Romanian only)
The National Book Centre: www.cennac.ro/en
RUSSIA
Ars Baltica: www.ars-baltica.net
Culture of Russia: www.russianculture.ru
O e : www.resheto.ru/speaking (Russian only)
Russian journal and magazine portal: www.magazines.russ.ru (Russian only)
Victor Pelevin’s website: www.pelevin.nov.ru (Russian only)
SERBIA
B92: www.b92.net/kultura/knjige/vesti.php (Serbian only)
David Albahari’s website: www.davidalbahari.com
Knjizara: www.knjizara.com (Serbian only)
Project Rastko: www.rastko.rs
Serbian Unity Congress literature page: www.serbianunity.net/culture/literature
SLOVAKIA
[ALL SITES SLOVAK ONLY EXCEPT AS LISTED]
Amnezia: www.amnezia.sk
Archa: www.archa.muaddib.info/index/tvorba.php?sekcia=knihy
Beo.sk: www.beo.sk/recenzie
Center for Information on Literature: www.litcentrum.sk (English, French, German, Russian)
Slovak Literary Review: www.litcentrum.sk/45410 (English, German, Italian, French)
ítame: www.citame.sk
Euforion: www.literatura.euforion.sk
Izurnal: www.izurnal.sk
Knihy a spolonost’: www.fan.sk/kas
Laco Reme: www.remen.blog.sme.sk
Miro Veselý’s blog: www.vesely.blog.sme.sk/r/1213/Recenzie-knih.html
Slovak Review: www.slovakreview.sav.sk
Stránka pre knihomilov: www.aladin.elf.stuba.sk/~kustvan
SLOVENIA
Airbeletrina: www.airbeletrina.si (Slovene only)
Center for Slovenian Literature: www.ljudmila.org/litcenter
Association of Slovenian Writers: www.drustvo-dsp.si (Slovene only)
KUD Logos: www.kud-logos.si (Slovene only)
Locutio: www.locutio.si (Slovene only)
Nova Beseda: www.bos.zrc-sazu.si/nova_beseda.html
Studies in Slovenian Literature: www.lit.ijs.si/literat.html
Trubarjev sklad (Support for publishers of Slovenian literature in translation): www.drustvo-dsp.si/si/drustvo_slovenskih_pisateljev/dejavnosti/567/detail.html
Ventilator besed: www.ventilatorbesed.com
SPAIN
CASTILIAN [ALL SITES CASTILIAN ONLY]
Barcarola, Revista de Creación Literaria: www.barcaroladigital.com
Delibros, La Revista del Libro: www.delibros.com
El Ojo Fisgón: elojofisgon.blogspot.com
Eñe, Revista Para Leer: www.revistaparaleer.com
Insula, Revista de Letras y Ciencias Humanas: www.insula.es
La Página Ediciones: www.telefonica.net/web2/lapaginaed/index.html
Leer, Revista Decana de Libros y Cultura: www.revistaleer.com
Litoral, Revista de Poesia, Arte y Pensiamento: www.edicioneslitoral.com
Moleskine Literario: notasmoleskine.blogspot.com
Quimera, Revista de Literatura: www.revistaquimera.com
CATALAN
800 years of Catalan Literature: www.cultura.gencat.net/ilc/literaturacatalana-800/index.html
Association of Catalan Language Writers: www.escriptors.cat
Blocs de Lletres (literary blog portal): www.blocsdelletres.com (Catalan only)
&nb
sp; Catalan drama database: www.catalandrama.cat
Catalan PEN: www.pencatala.cat
Translation and Language Rights Committee: www.pencatala.cat/ctdl
Institut Ramon Llull: www.llull.cat
Lletra, Catalan Literature Online: www.lletra.net
SWITZERLAND
Art-TV literature site: www.art-tv.ch/17-0-literatur.html (German only)
Swiss Authors: www.a-d-s.ch
Bloc Notes Review on Italo-Swiss literature: www.culturactif.ch/revues/blocnotes (Italian only)
Das Literatur Café: www.literaturcafe.de (German only)
DIMENSION2, contemporary German-language literature: www.dimension2.org (English only)
Entwurfe: www.entwuerfe.ch (German only)
Gazzetta, Prolitteris’s magazine www.prolitteris.ch/set.asp?go=/wis/gaz/gaz.asp
Peter Stamm’s website: www.peterstamm.ch (German only)
Pro Helvetia, the Arts Council of Switzerland: www.pro-helvetia.ch
Radio Sheherazade, online radio for Swiss literature: www.sheherazade.ch
Solothurner Literaturtage: www.literatur.ch (French, German, Italian)
UNITED KINGDOM
ENGLAND [ALL SITES ENGLISH ONLY]
Arts Council England: www.artscouncil.org.uk
Booktrust: www.booktrust.org.uk
Booktrust Translated Fiction: www.translatedfiction.org.uk
British Centre for Literary Translation: www.uea.ac.uk/bclt
Deborah Levy’s website: www.deborahlevy.co.uk
English PEN: www.englishpen.org
Exiled Writers Ink: www.exiledwriters.co.uk
Literature Matters, the British Council’s literary e-zine: www.britishcouncil.org/arts-literature-literature-matters.htm
London Review of Books: www.lrb.co.uk
New Statesman: www.newstatesman.com/books
Orange Prize: www.orangeprize.co.uk
Ready Steady Book: www.readysteadybook.com
Royal Society of Literature: www.rslit.blogspot.com
Stand Magazine: www.standmagazine.org
The Drawbridge magazine: www.thedrawbridge.org.uk
The Guardian’s Books Blog: www.guardian.co.uk/books/booksblog
The Guardian Review: www.guardian.co.uk/theguardian/guardianreview
The Independent (Book Section): www.independent.co.uk/arts-entertainment/books
The Interview Online: www.theinterviewonline.co.uk
The Man Booker Prize: www.themanbookerprize.com
The Observer: www.observer.guardian.co.uk
The Short Story Website: www.theshortstory.org.uk
The Spectator Bookclub: www.spectator.co.uk/books
The Telegraph (Book Section): www.telegraph.co.uk/culture/books
This Space: www.this-space.blogspot.com
Times Literary Supplement: entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls
SCOTLAND [ALL SITES ENGLISH ONLY]
Alasdair Gray’s website: www.alasdairgray.co.uk
Books from Scotland: www.booksfromscotland.com
The Scottish Review of Books: www.booksfromscotland.com/Books/Scottish-Review-of-Books
Chapman magazine and publisher: www.chapman-pub.co.uk
Edinburgh Review: www.edinburghreview.org.uk
Lallans, Journal of Scots Arts and Letters: www.lallans.co.uk
Markings: www.markings.org.uk
Product: www.productmagazine.co.uk
Textualities: www.textualities.net
The Bottle Imp: www.thebottleimp.org.uk
The Dark Horse, The Scottish-American Poetry Magazine: www.project.star.ac.uk/darkhorse.html
The Ranfurly Review: www.ranfurly-review.co.uk
Variant: www.variant.org.uk
WALES
A470: www.academi.org/a470_e
Academi: www.academi.org
Books from Wales: www.gwales.com
Cambria: www.cambriamagazine.com
Envoi: www.cinnamonpress.com/envoi
Library of Wales classics series: www.libraryofwales.org
National Library of Wales: www.llgc.org.uk
National Writers’ Centre for Wales: www.tynewydd.org
New Welsh Review: www.newwelshreview.com
Penny Simpson’s website: www.pennysimpson.com
Planet arts quarterly: www.planetmagazine.org.uk
Taliesin (Welsh-language literary periodical): www.academi.org/academi-publications/taliesin
Welsh Book Council: www.cllc.org.uk
Welsh Literature Exchange: www.walesliterature.org
Acknowledgments
The publication of this first volume of the Best European Fiction series was made possible by primary support from Arts Council England, with generous additional support from the following cultural agencies and embassies:
Books from Lithuania
Cultural Services of the French Embassy
Cyngor Llyfrau Cymru—Welsh Books Council
DGLB—General Directorate for Books and Libraries / Portugal
Embassy of the Principality of Liechtenstein, Washington, D.C.
Embassy of the Republic of Macedonia in Washington, D.C.
Embassy of Spain in Washington, D.C.
Estonian Literature Centre
FILI—Finnish Literature Exchange
Hungarian Book Foundation
Icelandic Literature Fund
Institut Ramon Llull, Catalan Language and Culture
Latvian Literature Centre
Literárne informaãné centrum (The Center for Information on Literature)
Bratislava, Slovakia
NORLA (Norwegian Literature Abroad)
Pro Helvetia, Swiss Arts Council
Romanian Cultural Institute
Royal Netherlands Embassy in Washington, D.C.
Vlaams Fonds voor de Letteren (The Flemish
Literature Fund—www.fondsvoordeletteren.be)
Dalkey Archive Press would like to thank the following individuals for their kind assistance in assembling this anthology:
MITJA ANDER
NATAŠA DUROVICOVÁ
ERIC GIRAUD
RASMUS GRAFF
MIKHAIL IOSSEL
ELIZABETH KOSTOVA
MAURICE LEE
KELLY LENOX
ANTONIA LLOYD-JONES
NIKOLA MADZIROV
BENJAMIN PALOFF
RICHARD POWERS
ROMAN SIMIC
MÄRT VÄLJATAGA
TIM WILKINSON
Rights and Permissions
Inga bele: “Ants and Bumblebees” © 2009 by Inga bele. Translation © 2009 by Lauris Vanags.
Naja Marie Aidt: “Bulbjerg” © 2006 by Naja Marie Aidt. Translation © 2009 by Anne Mette Lundtofte.
David Albahari: “The Basilica in Lyon” © 2008 by David Albahari. Translation © 2009 by Ellen Elias-Bursa.
Andrej Blatnik: excerpt from Saj razume? (You Do Understand?) © 2009 by Andrej Blatnik. Translation © 2009 by Tamara M. Soban.
Steinar Bragi: “The Sky Over Thingvellir” © 2009 by Steinar Bragi. Translation © 2009 by Christopher Burawa.
Juhani Brander: excerpt from Lajien tuho (Extinction) © 2007 by Juhani Brander. Translation © 2009 by Doug Robinson.
Orna Ní Choileáin: “Camino” © 2009 by Cló Iar-Chonnachta. Translation © 2009 by Abigail Mitchell.
Stephan Enter: “Resistance” © 2009 by Van Oorschot publishers. Translation © 2009 by Imogen Cohen.
Antonio Fian: excerpt from Im Schlaf (While Sleeping) © 2009 Graz, Wien: Literaturverlag Droschl, www.droschl.com. Translation © 2009 by Dustin Lovett.
Josep M. Fonalleras: “Noir in Five Parts and an Epilogue” © 2009 by Josep M. Fonalleras. Translation © 2009 by Rowan Ricardo Phillips.
Jon Fosse: “Waves of Stone” © 2005 by Jon Fosse. Translation © 2009 by Kerri A. Pierce.
Georgi Gospodinov: “And All Turned Moon” © 2008 by Georgi Gospodinov. Translation © 2009 by Evgenia Pancheva.
Julian Gough: “The Orphan a
nd the Mob,” excerpt from Jude: Level 1 © 2007 by Julian Gough.
Alasdair Gray: “The Ballad of Ann Bonny” © 2009 by Alasdair Gray.
George Konrád: “Jeremiah’s Terrible Tale” © 2009 by George Konrád. Translation © 2009 by Ivan Sanders.
Peter Krištúfek: excerpt from Šepkár (The Prompter) © 2008 by Peter Krištúfek. Translation © 2009 by Heather Trebatická.
Deborah Levy: excerpt from Swimming Home © 2009 by Deborah Levy.
valter hugo mãe: “dona malva and senhor josé ferreiro” © 2009 by valter hugo mãe. Translation © 2009 by Kerri A. Pierce.
Cosmin Manolache: “Three Hundred Cups” © 2009 by Cosmin Manolache. Translation © 2009 by Alistair Ian Blythe.
Christine Montalbetti: “Hotel Komaba Eminence (with Haruki Murakami),” excerpt from Petits déjeuners avec quelques écrivains célèbres © 2008 by P.O.L. éditeur. Translation © 2009 by Ursula Meany Scott.
Giulio Mozzi: “Carlo Doesn’t Know How to Read” © 2008 by Giulio Mozzi. Translation © 2009 by Elizabeth Harris.
Mathias Ospelt: “Deep in the Snow” © 2004 by Mathias Ospelt. Translation © 2009 by Sevinc Turkkan.
Victor Pelevin: “Friedmann Space” © 2009 by Victor Pelevin. Translation © 2009 by Anastasia Lakhtikova.
Giedra Radvilaviit: “The Allure of the Text” © 2009 by Giedra Radvilaviit. Translation © 2009 by Darius James Ross.
Julián Ríos: “Revelation on the Boulevard of Crime,” excerpt from Puente de Alma © 2009 by Julián Ríos. Translation © 2009 by Kerri A. Pierce.
Penny Simpson: “Indigo’s Mermaid” © 2009 by Penny Simpson.
Goce Smilevski: “Fourteen Little Gustavs,” excerpt from Sestrata na Zigmund Frojd (Sigmund Freud’s Sister) © 2009 by Goce Smilevski. Translation © 2009 by Ana Lucic.
Peter Stamm: “Ice Moon” © 2009 by Peter Stamm. Translation © 2009 by Dustin Lovett.
Igor Štiks: “At the Sarajevo Market,” excerpt from Elijahova stolica (Elijah’s Chair) © 2006 by Igor Štiks. Translation © 2009 by Andrew Wachtel.
Peter Terrin: excerpt from “The Murderer,” from De Bijeneters © 2006 by De Arbeiderspers. Translation © 2009 by Kerri A. Pierce.
Jean-Philippe Toussaint: Original French text © 2006 by Les Éditions de Minuit. Published by permission of Georges Borchardt, Inc., on behalf of Les Éditions de Minuit. Translation © 2007 by Thangam Ravindranathan and Timothy Bewes.
Neven Ušumovi: “Vereš” © 2009 by Neven Ušumovi. Translation © 2009 by Celia Hawkesworth.
Elo Viiding: “Foreign Women” © 2009 by Elo Viiding. Translation © 2009 by Eric Dickens.