Book Read Free

Alef Science Fiction Magazine 007

Page 21

by MoZarD


  želeo je da to učini zajedno sa Alisom.

  srce, bio je umoran od nje. Nije je mrzeo,

  »Sreći treba ići u susret«, promrmlja.

  nito joj želeo zlo. Samo je bio umoran od

  Morao bi nešto preduzeti u vezi sa

  nje, a činjenica da je nju mogao imati, a

  Alisom; dovoljno je dugo bio džentlmen.

  Alisu Hergrejvz ne, činila ga je još

  Udvarao bi joj se; osvojio je na juriš. Kao

  umornijim.

  mlad bio je agresivan ljubavnik, no posle

  Lev Ruač se držao podalje od njega i

  ženidbe je navikao da bude predmet

  govorio koliko je bilo neophodno, a čak

  ljubavi, a ne onaj koji ljubi. A njegove

  se prepirao sa Ester oko svoje ishrane,

  stare navike, stari nervni sistem, još su

  sanjarenja, i zašto on nikad s njom ne

  postojali u njemu. Bio je starac u novom

  razgovara.

  telu.

  Frigit je iz nekog razloga bio besan na

  Hadžija je uplovio u mračni, uzburkani

  njega. Ali Frigit nikada ne bi istupio i išta

  kanal. Plavo‐crne stene dizale su se sa

  rekao, kukavica, dok nije sateran u

  obeju strana, i čamac prođe jedan zavoj,

  ćorsokak i izbezumljen od besa. Lodi je

  te široko jezero osta za njima. Svi su tada

  bila ljuta i prezirna prema Frigitu jer je

  bili u poslu, skačući oko jedara, dok je

  prema njoj ispoljavao jednaku zlovolju

  Barton terao Hadžiju natrag i napred po

  kao prema ostalima. Lodi je bila ljuta i na

  četvrt milje širokoj reci i protiv struje koja

  njega, Bartona, jer ju je odbio kad su sami

  je podizala visoke talase. Čamac se naglo

  skupljali bambuse u brdima, nekoliko

  podiže i spusti, i opasno se naže, kada

  nedelja ranije. Rekao joj je ne, dodajući

  najednom promeniše kurs. Često se pri‐

  da ga ne sprečavaju moralne skrupule da

  micao na pet stopa od zidova kanjona,

  s njom vodi ljubav, ali da ne bi izdao

  tamo gde su veliki talasi zapljuskivali

  Frigita, niti ijednog člana posade. Lodi je

  stene. Ali, tako je dugo upravljao čam‐

  107

  cem, da je postao deo njega, a njegova

  ih, smanjujući odstojanje.

  posada je tako dugo radila sa njim da je

  Barton se kolebao. Treba li da okrene

  mogla predviđati njegova naređenja,

  Hadžiju i vrati se u kanal i noć? Bio bi to

  premda ih nije unapred izvršavala.

  opasan manevar, jer će 20.000 stopa

  Prolazak je trajao oko pola sata. Neke je

  visoke stene zakloniti svetlost bleštavih

  uznemirio — bez sumnje su se Frigit i

  zvezda i plinskih sevalica. Bili bi gotovo

  Ruač bili zabrinuli — ali ih je i sve

  slepi.

  razveselio. Dosada i zlovolja behu

  A brod je, izgleda, bio brži od ijednog

  privremeno nestale.

  neprijateljskog. Dosad jeste. Izdaleka su

  Hadžija je uplovio u suncem obasjano

  im visoka jedra hitro dolazila u susret.

  drugo jezero. Bilo je široko oko četiri

  Još, imali su povoljan vetar i struju, i ako

  milje i pružalo se na sever dokle im je

  ih izbegne, bi li ga mogli prestići i kad

  dopirao pogled. Planine su se naglo raz‐

  budu morali jedriti protiv vetra?

  makle; poljane s obeju strana prostirale

  Svi brodovi koje je dotad video, bili su

  su se kao i ranije na milju u širinu. Na

  krcati ljudima, što ih je, naravno,

  vidiku je bilo oko pedeset brodova, od

  usporavalo. Čak ni čamac sa jednakim

  borovih čunova do bambusovih čamaca

  mogućnostima kao Hadžija, ne bi se

  sa dva jarbola. Većinom kao da su ribarili.

  mogao s njim meriti, sve i da je ovaj krcat

  Na levoj strani, na milju udaljenosti, behu

  ratnicima.

  neizbežna kamena zdela i tamne figure

  Odlučio je da nastavi uzvodno.

  duž obale. Iza njih, po poljani i brdima,

  Nakon desetominutnog neznatnog na‐

  nazirale su se kolibe u uobičajenom stilu,

  predovanja, drugi veliki ratni čamac pre‐

  koji je Frigit zvao neo‐polinežanski, ili,

  seče mu put. Imao je po šesnaest veslača

  katkad, posmrtna obalska arhitektura.

  s obeju strana, malu palubu na pramcu i

  Nadesno, oko pola milje od izlaza iz

  krmu. Dva čoveka stajahu na palubi, sa

  kanjona, beše velika tvrđava od brvana.

  strana jednog katapulta, postavljenog na

  Pred njom, uz deset masivnih dokova od

  drvenom postolju. Dvojica na pramcu

  brvana, stajahu čamci raznih veličina.

  stavljali su okrugli, pucketajući, zadimljeni

  Nekoliko minuta pošto se Hadžija poja‐

  predmet u otvor katapulta. Jedan povuče

  vio, zalupaše bubnjevi. Mogle su to biti

  polugu i okidač naprave udari u poprečnu

  šuplje cepanice, ili doboši načinjeni od

  gredu. Kanu se protrese i dođe do

  stavljene riblje ili ljudske kože. Ispred

  kratkotrajnog zastoja u dubokom, ritmič‐

  tvrđave već beše gužva, ali je mnoštvo

  nom stenjanju veslača. Dimljivi predmet

  vrvelo iz nje i obližnjih koliba. Trpali su se

  leteo je u visokom luku dok se nije našao

  u čamce, koji se otiskivahu.

  na oko dvadeset stopa od Hadžije i deset

  Na levoj obali tamne figure gurahu u

  iznad vode. Tada je gromko ekplodirao,

  vodu čunove, kanue, i čamce s jednim

  uz mnogo crnog dima, koji brzo raznese

  jarbolom. Izgledalo je kao da se s obe

  povetarac.

  obale šalju čamci i počinje nadmetanje u

  Neke od žena vrisnuše, a jedan

  hvatanju Hadžije.

  muškarac uzviknu. Primeti da u ovoj

  Barton je manevrisao čamcem, provla‐

  oblasti mora biti sumpora. Inače, ne bi

  čeći se nekoliko puta između drugih. Ljudi

  mogli napraviti barut.

  zdesna bili su bliži; behu beli i dobro

  Pozva Lodi i Ester Rodrigez da preuzmu

  naoružani, ali nije izgledalo da žele da

  kormilo. Obe žene behu blede, ali

  upotrebe lukove. Jedan čovek, koji je

  delovahu dovoljno mirne, s obzirom da

  stajao na pramcu ratnog kanua sa

  nisu znale za bombu.

  trideset veslača, dovikivao im je, na

  Gvanafru su sklonili u zaklon na pramcu.

  nemačkom, da se predaju.

  Alisa je imala tisov luk u ruci, a na leđima

  »Ništa vam se neće dogoditi!«

  tobolac sa strelama, privezan kaišem.

  »Mi ne želimo sukob!« prodera se

  Njena bleda koža šokantno je odudarala

  Frigit.

  od crvenog ruža i zelene senke za oči. Ali

  »On to zna« reče Barton. Očito je da

  oborila je u vodu najmanje deset boraca,

  šačica nas ne namerava da ih napadne.«

  a živci su joj bili čvrsti kao kredaste litice

  Sada su bubnjevi lupali s obeju strana

  Dovera. Štaviše, bila je najbolji strelac od

  Reke. Z
vučalo je kao da su obale jezera

  svih. Barton je bio izvanredan strelac iz

  vrvele bubnjevima. A obale su, izvesno,

  vatrenog oružja, ali za luk mu je nedo‐

  vrvele od ljudi, naoružanih ljudi. Ostali

  stajala rutina. Kaz je mogao istegnuti luk

  čamci su isplovljavali da ih presretnu. Iza

  od roga rečne aždaje više nego Barton, ali

  njih, čamci koji su prvi isplovili, gonili su

  su mu nišanske sposobnosti bile loše.

  108

  Frigit je tvrdio da kod njega nikada neće

  između dva broda. Behu tako blizu da je

  biti naročite; kao većina priučenih, imao

  jasno mogao razaznati crte lica svih ljudi

  je nerazvijen smisao za perspektivu.

  na njima. Mahom su bili belci, premda ih

  Čovek zadužen za katapult, nije stavljao

  je bilo od vrlo tamnoputih do nordijsko

  drugu bombu u napravu. Očito je prva

  bledih. Kapetan broda sa strane na kojoj

  bomba bila upozorenje da stanu. Barton

  se nalazila luka, doviknuo je Bartonu na

  bi stao i bez nje. Gonioci su ih mogli

  nemačkom, zahtevajući da se preda.

  napuniti strelama više puta. To što su se

  »Ako prekinete, nećemo vam ništa, ali

  uzdržavali, značilo je da posadu Hadžije

  ako nastavite borbu, stavićemo vas na

  žele živu.

  muke!«

  Kanu, sa vodom što je ključala iz pram‐

  Govorio je nemački sa akcentom koji je

  ca, veslima što su sevala na suncu, i

  zvučao mađarski.

  veslačima koji su stenjali uglas, prođe tik

  Umesto odgovora, Barton i Alisa oda‐

  uz Hadžijinu krmu. Dva čoveka na

  peše strele. Alisina promaši kapetana, ali

  prednjem delu palube iskočiše i kanu se

  pogodi kormilara i on se zatetura i pade

  zaljulja. Jedan pljusnu u vodu, pokušava‐

  preko ograde. Brod istog časa skrenu.

  jući da se uhvati za ivicu palube. Drugi se

  Kapetan skoči na kormilo i Bartonova

  nađe kolenima na njoj. U zubima je držao

  sledeća strela zari mu se, otpozadi, u

  bambusov nož; o pojasu mu behu dvoje

  pregib kolena.

  korica, jedne sa kamenom sekiricom i

  Brodovi se sudariše iskosa, uz gromki

  druge sa malim bodežom sabljarke.Za

  tresak i odbiše se, uz veliku lomljavu

  časak, pokušavajući da se dočepa vlažne

  greda, dok su ljudi vrištali i padali po

  daske i uspravi se, zagleda se u Bartonove

  palubama i u vodu. Sve i da nisu tonuli,

  oči. Kosa mu je bila jarkožuta, oči

  brodovi behu izbačeni iz stroja.

  bledoplave, a lice klasično lepo. Vero‐

  Ali, malo pre sudara, njihovi strelci po‐

  vatno je nameravao da rani jednog ili dva

  godili su bambusova jedra Hadžije tuce‐

  člana posade, a potom da iskoči, možda

  tom plamenih strela. Suva trava na

  sa ženom u naručju. Dok on zaokuplja

  njihovim vrhovima bila je natopljena

  pažnju posade, njegovi momci bi dojedrili

  terpentinom načinjenim od borove

  i zauzeli Hadžiju, navalili na brod, i to bi

  smole, pa su strele, raspaljene vetrom,

  bilo to.

  brzo proširile vatru.

  Nije imao mnogo šanse da ostvari svoj

  Barton je ponovo preuzeo kormilo od

  plan i, verovatno, svestan toga, nije

  žena i izdao naređenja. Posada je

  mario. Većinom, ljudi su se još plašili

  spuštala u Reku posude od pečene gline i

  smrti, jer im je strah bio u telesnim

  svoje otvorene zdele, i polivala vodom

  ćelijama i reagovali su instinktivno. Neki

  plamen. Lođi, koja se verala kao majmun,

  su nadvladali svoj strah, a drugi ga nikad

  popela se na jarbol sa uzetom preko

  stvarno nisu ni osetili.

  ramena. Spustila je konopac i povukla

  Barton koraknu i udari čoveka sekirom

  gore posude s vodom.

  po glavi. Njegova se usta otvoriše; ispade

  Ovo je ostalim brodovima i nekolicini

  mu bambusov nož; on pade ničice na

  kanua omogućilo da se približe. Jedan

  palubu. Barton podiže nož, otkopča mu

  beše na kursu koji će ga odvesti direktno

  pojas i gurnu ga nogom u vodu. Sa ratnog

  na Hadžiju. Barton ponovo okrenu čamac,

  kanua, koji se okretao okolo, u tom času

  ali sporo, zbog opterećenja jarbola

  se začu urlik. Barton vide da se brzo

  Lođinom težinom. On se obrnu, poluga se

  primiču obali i naredi da promene pravac.

  iskrenu nasumice, kako ljudi nisu uspeli

  Brod se zaljulja u okretu i velika motka sa

  da održe kontrolu nad konopcima, i još

  jedrima, njišući se, uzmače. Zatim nava‐

  nekoliko strela pogodi jedro i podstače

  liše preko Reke dok je desetina čamaca

  vatru. Nekoliko ih pade na palubu. Za

  jurila ka njima. Tri su bili čunovi‐četverci,

  trenutak, Barton pomisli da se neprijatelj

  četiri veliki ratni kanui, a pet brodovi sa

  predomislio i sada pokušava da ih potopi.

  dva jarbola. Na poslednjim je bilo

  Ali strele behu samo pogrešno upućene.

  nekoliko katapultova i mnoštvo ljudi na

  Hadžija ponovo kliznu između dva bro‐

  palubama.

  da. Njihovi kapeteni i posada su se cerili.

  Nasred Reke Barton naredi da se Ha‐

  Možda su se dugo dosađivali, pa im je

  džija ponovo okrene. Manevar je učinio

  sada godila hajka. Čak su se posade sagle

  da jedrenjaci priđu mnogo bliže, ali je on

  iza ograde, pustivši oficire, kormilare i

  s tim računao. Sada, ponovo jedreći na

  strelce da dočekuju vatru s Hadžije.

  malom odstojanju, Hadžija preseče vodu

  Nadirali su crni štapovi s crvenim glavama

  109

  i plavim repovima i ustremljivali se na

  »Živa je, ali u dubokoj nesvesti«.

  jedra, u dve grupe: tuce njih se zari u

  Barton kaza: »Vi, žene, znate šta će vam

  jarbol ili motku, s jedrima a drugo šišteći

  se desiti. Na vama je, naravno, da

  završi u vodi, a među njima beše i jedan

  odlučite, ali, ja vam predlažem da

  što ga je odbio Barton nekoliko inča iznad

  zaronite što dublje možete i udahnete

  svoje glave.

  vodu punim plućima. Probudićete se

  Alisa, Ruač, Kaz, de Grejstok, Vilfreda i

  sutra, kao nove«.

  on, odapinjali su strele, dok je Ester

  Gvenafra bese izišla iz zaklona na

  upravljala kormilom. Lođi beše prikovana

  pramcu. Obavi mu ruke oko pojasa i

  za sredinu jarbola, gde je čekala da

  podiže pogled, bez suza, premda uplašen.

  prestane paljba. Pet strela pogodiše tri

  On je obgrli rukom i reče: »Alisa! Povedi

  žive mete, kapetana, kormilara i mornara

  je sa sobom«

  koji beše podigao glavu u, za njega,

  »Kuda?« upita Alisa. Pogleda kanu, a

  pogrešno vreme.

&n
bsp; potom opet njega. Ponovo se zakašlja, jer

  Ester vrisnu i Barton se okrenu. Ratni

  je obavi još dima, a onda se pomeri

  kanu, koji se beše pojavio iza broda,

  napred, nasuprot vetru.

  našao se na nekoliko stopa od Hadžijinog

  »Kad budeš silazila dole«.

  pramca. Nije bilo načina da se izbegne

  Pokaza na Reku.

  sudar. Dva čoveka na platformi baciše se

  »Ne mogu to da učinim«, kaza ona.

  u stranu, dok su veslači ustajali ili

  »Ne bi želela da i nju ovi ljudi uhvate.

  pokušavali da ustanu, kako bi mogli

  Tek je devojčica, ali oni neće mariti«.

  iskočiti s broda. Onda Hadžija udari u

  Alisa pogleda kao da će briznuti u plač.

  njegovu levu stranu blizu pramca, razlupa

  Ali nije bilo suza.

  ga, prevrnu, i rasu mu posadu po Reci.

  Reče: »Vrlo dobro. Sada samoubistvo

  Ovi na Hadžiji behu odbačeni napred, a

  nije greh. Ja se samo nadam...«

  de Grejstok upade u vodu. Barton beše

  »Da«, kaza on.

  pao okliznuvši se i ogulio lice, grudi i

  Nije otegao tu reč, nije bilo vremena da

  kolena.

  se išta oteže. Kanu se nalazio na četrde‐

  Ester beše odbačena od drške kormila,

  set stopa od njih.

  kotrljala se po palubi dok nije lupila o

  »Sledeće mesto može biti taman ovako

  ivicu pramca. Sada je ležala tamo,

  loše, ili čak gore«, reče Alisa. »A Gvenafra

  nepokretna.

  će se probuditi sama samcita. Znaš da su

  Barton podiže pogled. Jedro je plamtelo

  male šanse da uskrsnemo na istom

  bez nade da može biti spašeno. Lođi beše

  mestu«.

  nestala, mora da je bila odbačena u tre‐

  »Tu ne možemo ništa«, odvrati on.

  nutku sudara. Potom, podigavši se, spazi

  Ona stisnu usne, a potom ih otvori i

  nju i Grejstoka kako plivaju prema

  reče: »Boriću se do poslednjeg časa.

  Hadžiji. Voda oko njih ključala je od

  Onda. ..«

  pljuskanja izgubljene posade kanua, od

  »Može biti prekasno«, kaza on. Podiže

  kojih mnogi, sudeći po kricima, nisu znali

  svoj luk i izvuče strelu iz tobolca. De

  da plivaju.

  Grejstok beše izgubio svoj luk, pa je uzeo

  Barton naredi ljudima da pomognu

  Kazov. Neandertalac namesti kamen u

  ovim dvoma da se ukrcaju, dok on utvrdi

  remenik i poče da ga obrće. Lev uze svoj

  štetu. Oba pramca vrlo tankog, dvostru‐

  remenik i odabra kamen. Monat upotrebi

  kog trupa broda, bila su slupana. Voda je

 

‹ Prev